MPs outraged by pupil fingerprinting 지문 제자 하원 의해 분노
Guidelines raise concerns over security, consent and access 지침을 키울 우려가 보안, 승인 및 액세스
By 을 Dinah Greek 그리스어 디나를
Although 비록 the guidelines 지침에 from 에서 Becta becta , the Government’s schools ICT agency, say schools should “fully involve parents in any decision to introduce biometric or fingerprint technology”, it is not mandatory to do so. , 정부의 학교 특검 기관, 말하는 학교는 "부모님이 어떠한 결정을 완벽하게 끌어들이고 생체 인식 또는 지문 기술을 소개합니다", 그것은 필수 사항 아님 이렇게합니다.
Under the 아래의 Data Protection Act 데이터 보호법 there is nothing that explicitly requires schools to seek the consent of parents before implementing a biometric technology system, causing outrage among some MPs. 를 명시적으로 필요가 없다는 부모의 동의를 요구하는 학교에 생체 인식 기술을 구현하기 전에 시스템, 일부 하원의 원인 중 분노합니다.
Shadow Minister for Schools Nick Gibb said: “This is long-awaited but very disappointing guidance. 닉 gibb 장관은 학교에 대한 그림자가 말하기를 : "이것은 긴 - 대망하지만, 아주 실망 안내합니다. It is very weak as it neither requires schools to seek parental consent nor recognises the serious issues at stake with schools fingerprinting children simply for administrative convenience. 그것은 아주 약한 부모의 동의를 요구하는대로 학교에 둘 필요합니다 또한 학교 지문 인식하고 자녀의 심각한 문제에 처해 행정 편의를위한 간단합니다. The Government needs to look more carefully at the fundamental principles these issues raise.” 정부는 기본 원칙이 필요보세요 이러한 문제를 제기에 더 많은주의 깊게합니다. "
Biometric technologies have been used by some schools for four years to help with cashless lunch queues, school libraries and attendance systems. 생체 인식 기술은 일부 학교를 4 년 동안 사용하여 현금 점심 식사를 도와 대기열, 학교 도서관 및 출석 시스템을합니다. Benefits cited include speeding up administration processes and cutting down on bullying and the theft of lunch money from pupils. 혜택을 인용 속도 관리 프로세스를 포함하고 괴롭힘과 절도의 점심을 자르고 학생에게서 돈을합니다.
Although the 비록 Department for Children, Schools and Family 아이들을위한학과, 학교와 가족 said it has no figures on how many schools use biometric systems, a survey conducted by the campaigning organisation Leave them Kids Alone shows it is growing rapidly. 많은 학교는 그것을 사용하는 방법에이없는 인물 생체 인식 시스템, 선거 운동 조직에 의해 실시한 조사에 그들을 내버려 아이들이 혼자가 보여줍니다 그것은 빠른 속도로 성장합니다.
LKA has estimated that 3,500 primary and secondary schools now use biometric data systems and that approximately 750,000 children have been fingerprinted by their schools with around 20 new schools a week being added to those figures. lka은 1 차 및 2 차 학교 지금 것으로 추산 3,500 생체 데이터 시스템을 사용하고있는 약 750,000 아이들은 자신의 학교에 지문이 약 20 새 학교에 1 주일에 추가되고 그 인물.
It is mostly fingerprint technology that is used but MPs are concerned that the Government has given little thought to issues of security, consent, keeping the data for longer, or permanently as well as access by other authorities such as the police. 그것은 지문을 기술하는 데 사용되는 대부분 우려하는 그러나 하원은 정부가이 문제에 주어진 작은 생각 보안, 승인, 보관에 대한 데이터를 더 이상, 또는 영구적으로뿐만 아니라 다른 당국이 같은 경찰의를 통해 액세스할 수합니다.
Greg Mulholland Lib Dem Shadow Minister for Schools went so far as to say in a House of Commons debate that “the collection of biometric data by schools is not necessary”. 그레그 멀홀랜드 lib dem 학교에 대한 그림자가 장관을 말할로 지금까지 갔다 하원 토론은 "생체 데이터를 수집 학교가 필요하지 않습니다". He said using biometric systems utterly outweighed any positive benefits that may ensue. 그는 생체 인식 시스템을 완전히 outweighed를 사용하여 발생할 수있는 모든 긍정적인 혜택을합니다.
Becta told Computeractive that if parents or children objected and refused to give their fingerprints, then schools could not force them to comply. 만약 부모 또는 자녀 becta 말했 computeractive 반대하고 그들의 지문 채취를 거부한 후 그들을 준수 학교 포스 수없습니다. A representative told us that if this was the case, the guidelines clearly point out that schools have to offer alternative systems, such as smartcards, to access the same services if pupils want to opt out or their parents object. 대표적인 경우한다고합니다 이것은 경우에는, 학교가를 제공하는 지침을 명확하게 지적하고 대안 시스템과 같은 스마트 카드, 학생 싶은 경우 동일한 서비스에 액세스하려면 탈퇴 또는 부모 개체를합니다.
Big Brother 큰 형님 Section has more related reports 섹션은 더 많은 관련 리포트 Help keep RINF going.. 지키는데 도움이 rinf가는 ..Comment on 'MPs outraged by pupil fingerprinting' : 에 대한 덧글이 '하원 제자 의해 분노 지문':
Related News: 관련 뉴스 :




























