RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 9th, 2008 | Freitag, 9. Mai 2008 | 960 Users Browsing The Newswire 960 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
More CCTV snooping into homes Mehr CCTV-Snooping in Heimen Thursday, July 5th, 2007 Donnerstag, 5. Juli 2007 Last month RINF editor, Mick Meaney, revealed how Letzten Monat RINF Editor, Mick Meaney, gezeigt, wie CCTV camera operators had been spying CCTV-Kamera-Betreibern war Spionage on London residents. in London aufhalten. Today John Coles highlights the same problem in Cardiff. Heute John Coles Highlights das gleiche Problem in Cardiff. SECURITY men guarding a top government building SPIED on private homes and hotel rooms. SICHERHEIT Männern bewacht eine Top-Regierung bespitzelt Gebäude in privaten Wohnungen und Hotelzimmern. The Peeping Toms were supposed to be keeping their high-powered cameras trained on the Welsh Assembly complex in Cardiff. But five used the CCTV gear to zoom in on luxury flats and a posh hotel nearby. Their targets included the waterfront development where singer Charlotte Church used to live and where Welsh soccer boss John Toshack and opera singer Bryn Terfel have apartments. Die Peeping Toms waren zu behalten ihre High-powered Kameras trainierte in der Welsh Assembly-Komplex in Cardiff. Aber fünf nutzten die CCTV-Gang um das Bild zu vergrößern auf Luxus-Wohnungen und einer schicken Hotel in der Nähe. Ihre Ziele auch die Entwicklung am Wasser, wo Sängerin Charlotte Church gelebt hat und wo walisische Fußball-Chef John Toshack und Opern-Sängerin Bryn Terfel Wohnungen haben. The snoopers were caught during a check by managers. Die snoopers gefangen wurden bei einer Kontrolle durch Manager. The bosses then sparked a row by letting them keep their jobs after giving them formal warnings. Die Bosse dann löste eine Zeile, indem sie ihre Arbeitsplätze behalten, nachdem er sie formelle Warnungen. Tory Welsh Assembly member Jonathan Morgan said: “This is absolutely disgraceful. Tory Welsh Assembly-Mitglied Jonathan Morgan sagte: "Dies ist absolut skandalös. I would expect people in these circumstances to have been sacked not given a warning. Ich würde erwarten, dass die Leute unter diesen Umständen zu entlassen wurden nicht mit einer Warnung. “The police should have been called in immediately.” "Die Polizei hätte sofort gerufen." A host of cameras — some disguised as lights — are rigged up around the Cardiff Bay HQ of the Welsh Assembly. Eine Vielzahl von Kameras - einige getarnt als Lichter - sind gerüstet um das Cardiff Bay HQ der walisischen Versammlung. Officials confirmed the cameras had been “turned towards private dwellings” and guards had been “misusing CCTV equipment”. Beamte bestätigte die Kameras waren "drehte in Richtung Privatwohnungen" und Wachen waren "missbrauchen CCTV-Ausrüstung". Mr Morgan added: “The privileges of MI5 or MI6 to spy on people do not extend to security guards in Cardiff Bay.” Herr Morgan fügte hinzu: "Die Privilegien von MI5 und MI6 zu Spion auf die Menschen sich nicht auf Wachleute in Cardiff Bay." One woman living in Sovereign Quay, where Church lived until two years ago, said: “It makes your skin crawl that some stranger could have been zooming into your bedroom like that.” Eine Frau leben in Sovereign Quay, wo die Kirche lebte bis vor zwei Jahren, sagte: "Es macht Ihre Haut Crawling, dass einige Fremde hätte Zoomen in Ihr Schlafzimmer so." An Assembly spokeswoman said: “These were isolated incidents.” Eine Versammlung Sprecherin sagte: "Diese Vorfälle wurden isoliert." See More: Sehen Sie mehr: Big Brother Big BrotherHave Your Say: More CCTV snooping into homes Ihre Meinung zählt: Mehr CCTV-Snooping in Heimen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, July 5th, 2007 at 7:51 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, den 5. Juli 2007 um 7.51 Uhr und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |