MoD requests ‘voluntary’ DNA samples mod要望'自主' DNAサンプル
The Ministry of Defence (MoD) is asking armed forces personnel to voluntarily submit DNA samples leading to fears that they are becoming part of a larger national DNA database.国防部の( mod )は、人材を求めて自発的に武装勢力につながる恐れてDNAサンプルを提出している部分が大きくなって国民のDNAをデータベース化。
Under secretary of state for defence Derek Twigg told the Commons that voluntary DNA submission has been a gradual process across the armed forces.国防大臣の下にデレクtwiggコモンズ氏は、 DNAを提出して自主的なプロセスを横断してきた武装勢力が徐々にです。 In 1999 all aircrew pilots were asked to voluntarily submit samples.操縦士は1999年にすべての乗組員が自発的に提出を求められるのサンプルです。 This year the ministry is extending the voluntary policy to all personnel and civilian staff deploying on operations according to Twigg and by next year all new recruits will be asked to voluntarily submit samples.同省は、今年に入ってからのすべての拡張が自主的な政策を展開して操作要員や民間人のスタッフによると、来年twiggとされるすべての新入社員が自発的に提出を求められるのサンプルです。 Finally, all remaining personnel who do not fit into one of these categories will be asked to give DNA samples.最後に、残っているすべての人の人事に収まることはありませんこれらのカテゴリの1つは、 DNAサンプルを与えるように頼まれる。
Twigg defended the voluntary samples, saying that if a member of the forces had died, getting a DNA sample from a member of family could be traumatic. twigg擁護の自発的なサンプル、と言っている場合、軍のメンバーが死亡したとは、 DNAサンプルを取得する可能性があるから家族のメンバー外傷性です。
“DNA matching is a near-failsafe method of identifying a deceased individual but only if there is a reference sample with which to compare the bodily remains,” Twigg stated. " DNAのマッチングは、近フェイルセーフ故人を識別する方法がある場合にのみしかし、個々のサンプルを参考に、身体の遺跡を比較し、 " twigg記載します。
“The aim of our voluntary DNA sampling scheme is to…. "我々の目的は、自発的なDNAのサンプリングスキームを… 。 enable deceased personnel to be identified quickly and with less intrusion on the family.”故人の人員を有効に発見されるとすぐに侵入し、家族が少ない"と述べた。
All samples are currently taken through blood, but soon the MoD will begin using cheek swabs.血液サンプルは、現在すべての撮影を通して、やがてこのmodが開始さswabs頬を使用しています。
Once the samples are taken they are stored in secure filing cabinets in rooms that have very limited access according to Twigg.一度、保存されているサンプルを撮りますファイリングキャビネットでお部屋を確保することが非常に限られたアクセスによるとtwigg 。 Unless the donator signs a waiver, the samples cannot be accessed by the police or other criminal investigative units, and they will not be placed in the national DNA database.寄贈者の権利放棄の兆候がない限りは、サンプルにはアクセスできません警察による犯罪捜査や他のユニットは、かれらに置かれることはありませんが、国家のDNAデータベースです。
However this will not reassure critics of the plan because Twigg admitted that a court order could force the MoD to release the DNA samples to law enforcement officials.しかし、この計画に批判的なことはありませんので安心twiggことを認めた裁判所の命令が強制的にDNAサンプルをリリースこのmodを法執行機関の職員だ。
Otherwise the samples are left alone for up to 45 years when they are destroyed.それ以外の場合は一人のためのサンプルは、左側にあるときは、 45年までに破棄してください。 Armed forces personnel are allowed to ask for the samples to be destroyed when they leave the forces Twigg acknowledged.武装勢力が認められている人材を求めるサンプルで破壊されるときに、軍を残すtwigg認めた。
Database State データベースの状態 Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'MoD requests ‘voluntary’ DNA samples' : コメントを' mod要望'自主' DNAサンプル' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























