RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Monday, May 5th, 2008 | Понедельник, 5 мая 2008 | 759 Users Are Online 759 пользователей Интернет
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

Man freed by DNA testing after 27 years in prison Человек, высвободившиеся в результате принятия ДНК после 27 лет в тюрьме

Wednesday, April 30th, 2008 Среда, 30 апреля 2008 года

dna-testing.jpg AP | A Dallas man who spent more than 27 years in prison for a murder he didn’t commit was freed Tuesday, after being incarcerated longer than any other wrongfully convicted US inmate cleared by DNA testing. А. П. | Даллас которые мужчина провел более 27 лет в тюрьме за убийство он не совершал был освобожден во вторник, после того, в заключении дольше, чем любая другая неправомерно осужденных США заключенный очищен путем анализа ДНК.

James Lee Woodard stepped out of the courtroom and raised his arms to a throng of photographers. Джеймс Ли Woodard активизировали из зала суда и поднял руки к throng фотографов. Supporters and other people gathered outside the court erupted in applause. Сторонники и других людей, собравшихся за судом разразился в аплодисментами.

“No words can express what a tragic story yours is,” state District Judge Mark Stoltz told Woodard at a brief hearing before his release. "Никакими словами можно выразить то, что трагическая история у вас", состояние Окружной судья Марк Стольц сказал Woodard на краткое слушание до его освобождения.

Woodard, cleared of the 1980 murder of his girlfriend, became the 18th person in Dallas County to have his conviction cast aside. Woodard, очищена от 1980 убийстве его подруги, стали 18 человек в Далласе уезда к тому, чтобы его убежденность отбросить. That’sa figure unmatched by any county nationally, according to the Innocence Project, a New York-based legal center that specializes in overturning wrongful convictions. Это цифра несравненного ни на национальном уровне уезда, в соответствии с проектом невинности, базирующихся в Нью-Йорке правовой центр специализируется на опрокидывания противоправные приговоры.

“I thank God for the existence of the Innocence Project,” Woodard, 55, told the court. "Я благодарю Бога за существование Проект Невинность", Woodard, 55, сообщили суде. “Without that, I wouldn’t be here today. "Без этого, я бы не быть здесь сегодня. I would be wasting away in prison.” Буду тратить вдали в тюрьме ".

Overall, 31 people have been formally exonerated through DNA testing in Texas, also a national high. В общем, 31 человек были официально освобожден с помощью анализа ДНК в Техасе, а также национальных высока. That does not include Woodard and at least three others whose exonerations will not become official until Gov. Rick Perry grants pardons or the Texas Court of Criminal Appeals formally accepts the ruling of lower courts that have already recommended exoneration. Это не включает Woodard, и по меньшей мере трое, чьи освобождения от ответственности не будет до тех пор, пока официальные венный Рик Перри гранты помилование или Техасе суда апелляционной официально принимает решение нижестоящих судов, которые уже рекомендовали освобождения от ответственности.

Woodard was sentenced to life in prison in July 1981 for the murder of a 21-year-old Dallas woman found raped and strangled near the banks of the Trinity River. Woodard был приговорен к пожизненному заключению в июле 1981 года за убийство 21-летней женщине найти Даллас изнасиловали и задушили близ берегов реки Троицы.

He was convicted primarily on the basis of testimony from two eyewitnesses, said Natalie Roetzel, the executive director of the Innocence Project of Texas. Он был осужден в первую очередь на основании показаний двух свидетелей, говорит Наталья Roetzel, исполнительный директор Проекта Невинность Техас. One has since recanted in an affidavit. Один из тех пор recanted в аффидевит. As for the other, “we don’t believe her testimony was accurate,” Roetzel said. Что касается других, "мы не считаем ее показаний была точной," Roetzel говорит.

Like nearly all the exonorees, Woodard has maintained his innocence throughout his time in prison. Как практически все exonorees, Woodard сохранила свою невиновность во время его тюремного заключения. But after filing six writs with an appeals court, plus two requests for DNA testing, his pleas of innocence became so repetitive and routine that “the courthouse doors were eventually closed to him and he was labeled a writ abuser,” Roetzel said. Но после подачи шесть приказы в апелляционный суд, плюс две просьбы о ДНК, его мольбы невиновности стал настолько повторяющихся и рутинных, что "двери суда были закрыты для него, и он был как приказ обидчика", Roetzel говорит.

“On the first day he was arrested, he told the world he was innocent … and nobody listened,” Jeff Blackburn, chief counsel for the Innocence Project of Texas, said during Tuesday’s hearing. "В первый же день он был арестован, он рассказывал всем мире он был ни в чем не повинных… и никто не слушал," Блэкберн Джефф, главный адвокат Проект Невинность штата Техас, заявил во вторник в ходе слушания.

He even stopped attending his parole hearings because gaining his release would have meant confessing to a crime he didn’t do. Он даже прекратили участие в его условно-досрочном освобождении, поскольку получение слушания о его освобождении означало бы признание того или иного преступления, он не делал.

“It says a lot about your character that you were more interested in the truth than your freedom,” the judge told Woodard after making his ruling. "Он говорит многое о вашем характере, что вы были больше заинтересованы в истине, чем свою свободу", сказал судья Woodard после принятия его решения.

Blackburn and prosecutors hailed Tuesday’s hearing as a landmark moment of frequent adversaries working together. Блэкберн и прокуроров приветствовал во вторник слушания, как вехой время частых противников работать вместе.

Since the DNA evidence was tied to rape and Woodard was convicted of murder, Innocence Project attorneys had to prove that the same person committed both crimes. Поскольку ДНК-доказательства были привязаны к изнасилованию и Woodard был осужден за убийство, Проект Невинность адвокаты должны были доказать, что одно и то же лицо, совершенных обеими преступлений. They said they couldn’t have done that without access to evidence provided by Dallas County District Attorney Craig Watkins’ office. Они заявили, что они не смогли бы сделать, что без доступа к доказательств, Даллас уезда окружного прокурора Крейг Уоткинс "офиса.

“You’ve got to have very good lawyers with a lot of experience and skill … working on both ends of this case, hard,” Blackburn said. "Ты должен иметь очень хорошие юристы с большим опытом и мастерством… работает на обоих концах данном случае трудно", сказал Блэкберн. “And you’ve also got to have government power behind what you do.” "И вы также вышла на которые государственная власть за то, что вы делаете".

Under Watkins, Dallas County has a program supervised by the Innocence Project of Texas that is reviewing hundreds of cases of convicts who have requested DNA testing to prove their innocence. Под Уоткинс, Даллас Каунти в программе под наблюдением Проект Невинность штата Техас о том, что изучает сотни случаев осужденные которые обратились с просьбой ДНК доказать свою невиновность.

While the number of exonerations on Watkins’ watch continues to grow, he said this one was a little different. В то время как число освобождения от ответственности по Уоткинс "смотреть продолжает расти, он сказал сегодня один был немного иначе.

“I saw the human side of it, and seeing the human said of it just gives you more courage to advocate for issues like this,” said Watkins, who had breakfast with Woodard on Tuesday morning. "Я увидел человека стороне его, и видеть человека сказать и он просто дает вам больше мужества для пропаганды вопросов, как это," говорит Уоткинс, которые были завтрак с Woodard во вторник утром. “It gives me that resolve to go even further to find out who (the killer) is so that we can get him into custody.” "Он дает мне, что решимость пойти еще дальше, чтобы выяснить, которые (убийца) настолько, что мы можем получить его под стражу".

Woodard said his family was “small and scattered,” although he pointed out a niece in the courtroom. Woodard сказал, что его семья была "небольшие и разрозненные", хотя он отмечает, племянницу в зале суда. He said his biggest regret was not being with his mother when she died. Он сказал, что его крупнейший сожалением было не с его матерью, когда она умерла.

“I can tell you what I’d like to do first: breathe fresh, free air,” Woodard said during a news conference in the courtroom after the hearing. "Я могу сказать вам, что я хочу сделать первый: вдохнуть свежий, свободный воздух", Woodard заявил в ходе пресс-конференции в зал суда после слушания. “I don’t know what to expect. "Я не знаю, чего ожидать. I haven’t been in Dallas since buses were blue.” Я не был в Далласе, поскольку автобусы были голубыми ".

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: Man freed by DNA testing after 27 years in prison Ваш Скажи: "Человек, высвободившиеся в результате принятия ДНК после 27 лет в тюрьме
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 8:32 am and is filed under Эта запись была размещена на среду, 30 апреля 2008 года в 8:32 утра и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5 последних новостей ДИСКУССИИ
Cheney accused of war crimes Чейни обвиняется в военных преступлениях

151 Congressmen Profit From War 151 конгрессменов прибыли от войны

The Bush team's Geneva hypocrisy Буш группы в Женеве в лицемерии

What the world thinks of Bush and his war Что мир думает о Буша и его войну

We Must Imagine a Life Without Oil Мы должны представить себе жизнь без нефти

A Million Palestinians Threatened with Starvation Миллиона палестинцев грозит голод

Corporate America Корпоративная Америка

Insects using plants as telephones Насекомые с использованием растений, как телефоны

Brown wants tougher policy on cannabis Браун хочет ужесточить политику в отношении каннабиса

US reveals way to get off terror list США показывает способ сойти террора список

Investigators: Millions in Iraq contracts never finished Следователи: Миллионы контрактов в Ираке никогда не закончена

Blair thought Brown a liar, says Levy Блэр считает Браун лжец, говорит Леви

Top brands in OFT price-fixing probe Рейтинг брендов в УСТ установлении цен зонд

Anti-War T-Shirter Sued for $40B Антивоенная T-Shirter Южный за $ 40

Mr. Unite Us Г-н объединиться с нами commented on: прокомментировал:
Obama Questioned On Rev. Wright’s AIDS Sermon Обама допрошены Rev. Райт СПИДа в проповеди
May 4, 2008 -- lenin you failed to provide examples to support your claim. 4 мая 2008 года - Ленина вы не смогли привести примеры в подтверждение своего заявления. “Are we to believe Obama’s aversion to details, along with... "Должны ли мы поверить в Обама отвращение к деталям, вместе с ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Sandra J. Goodstone Sandra J. Goodstone commented on: прокомментировал:
Anti-War T-Shirter Sued for $40B Антивоенная T-Shirter Южный за $ 40
May 4, 2008 -- While my heart goes out to the families that have lost their children in the Afghan & Iraqi wars, they made their choice to support those war... 4 мая 2008 года - В то время как сердце мое выходит к семьям, которые потеряли своих детей в афганской и иракской войн, они сделали свой выбор в поддержку тех, войны ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

satan сатана commented on: прокомментировал:
How to Improve the Economy - Legalise Cannabis Как улучшить Экономика - легализовать каннабис
May 3, 2008 -- good luck legalise cannabis and hash worldwide coffeeshop het koffiehuisje amsterdam these plants were there before mankind coffeeshops are good... 3 мая 2008 года - удачи легализовать каннабис и хэш-во всем мире coffeeshop het koffiehuisje amsterdam эти заводы были там, прежде чем человечество кафе хороши ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

rEVOLution революция commented on: прокомментировал:
Poll: Bush most unpopular in modern history Опрос: Буш самых непопулярных в современной истории
May 3, 2008 -- If this man whom we are forced to announce as President, has a lower approval rating than anyother President in history. 3 мая 2008 года - Если это человек, которого мы вынуждены сообщить, как президент, имеет более низкий рейтинг, чем anyother президентом в истории. Even lower than Nixon who... Даже меньше, чем Никсон которые ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Tehranchik Tehranchik commented on: прокомментировал:
Cheney accused of war crimes Чейни обвиняется в военных преступлениях
May 3, 2008 -- There are many americans who feel the same way Petr. 3 мая 2008 года - Есть много американцев, которые считают, точно так же, Петр.
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум