RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Monday, May 5th, 2008 | 2008년 5월 5일 (월) | 758 Users Are Online 758 사용자들은 온라인으로 | |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
Man freed by DNA testing after 27 years in prison 인간 해방을 감옥에서 27 년 이후 유전자 검사 Wednesday, April 30th, 2008 2008년 4월 30일 (수)
James Lee Woodard stepped out of the courtroom and raised his arms to a throng of photographers. 제임스 리 woodard 튀어나온 그의 무기를 법정에 대세의 사진을 제기합니다. Supporters and other people gathered outside the court erupted in applause. 법정 밖에서 지지자과 분화에 다른 사람들이 박수를 수집합니다. “No words can express what a tragic story yours is,” state District Judge Mark Stoltz told Woodard at a brief hearing before his release. "아니오 단어 표현할 수 비극적인 이야기 무엇 당신은,"상태 지법 마크 stoltz 말했 woodard하기 전에 청문회에서 그의 석방에 대한 간략한합니다. Woodard, cleared of the 1980 murder of his girlfriend, became the 18th person in Dallas County to have his conviction cast aside. woodard, 누명을 여자 친구를 살해한 혐의로 1980 년, 달라스 카운티에있는 사람은 18 일 그의 신념을 포기합니다. That’sa figure unmatched by any county nationally, according to the Innocence Project, a New York-based legal center that specializes in overturning wrongful convictions. 이것은 비교할 수없는 그림을 전국 모든 카운티에 따르면 순결 프로젝트, 뉴욕의 전복 - 기반 법적 센터에서 불법으로 유죄 판결을 전문으로합니다. “I thank God for the existence of the Innocence Project,” Woodard, 55, told the court. "나는 결백 프로젝트의 존재에 대한 하나님 감사합니다,"woodard, 55, 얘기를 법원합니다. “Without that, I wouldn’t be here today. "없이는, 나 오늘 여기에이되지 않습니다. I would be wasting away in prison.” 감옥에서 멀리을 낭비하게 될 줄 알았어요. " Overall, 31 people have been formally exonerated through DNA testing in Texas, also a national high. 전반적으로 31 명 유전자 검사를 통해 무죄가 텍사스에서 정식으로, 또한 국민 높은합니다. That does not include Woodard and at least three others whose exonerations will not become official until Gov. Rick Perry grants pardons or the Texas Court of Criminal Appeals formally accepts the ruling of lower courts that have already recommended exoneration. 적어도 3 woodard와 포함하지 않는 다른 사람의 exonerations가되지 않길이나 공식적인 사면을 부여하기 전까지 릭 페리 텍사스 주지사 법원의 형사 항소 법원이 공식적으로 수용가 낮은 여당이 이미 추천 면책합니다. Woodard was sentenced to life in prison in July 1981 for the murder of a 21-year-old Dallas woman found raped and strangled near the banks of the Trinity River. woodard을 선고 받고 감옥 생활에의 살인 사건을 1981 년 7 월에 21 - 년 - 오래된 달라스 여성을 강간하고 목 졸라 발견의 삼위 일체 강 근처의 은행합니다. He was convicted primarily on the basis of testimony from two eyewitnesses, said Natalie Roetzel, the executive director of the Innocence Project of Texas. 그는 200에서 유죄 판결을 주로 목격자의 증언에 기초는 나탈리 roetzel, 텍사스의 전무 이사로 재직 프로젝트의 순수합니다. One has since recanted in an affidavit. 1 이후에 철회 선서합니다. As for the other, “we don’t believe her testimony was accurate,” Roetzel said. 으로 다른, "우리는 그녀의 증언을 믿지 않는가 정확하고,"roetzel 말했다. Like nearly all the exonorees, Woodard has maintained his innocence throughout his time in prison. 같은 거의 모든 exonorees, woodard는 감옥에있는 그의 시간을 통해 무죄를 지켰다. But after filing six writs with an appeals court, plus two requests for DNA testing, his pleas of innocence became so repetitive and routine that “the courthouse doors were eventually closed to him and he was labeled a writ abuser,” Roetzel said. 그러나 항소 법원에 영장 서류 정리 6 개, 플러스 2 개의 유전자 검사에 대한 요청, 그의 탄원의 결백이 된 루틴을 반복하고는 "법원 문을 닫은은 그에게 결국, 그는 영장 학대라는 꼬리표,"roetzel 말했다. “On the first day he was arrested, he told the world he was innocent … and nobody listened,” Jeff Blackburn, chief counsel for the Innocence Project of Texas, said during Tuesday’s hearing. "첫날에 체포된 그는 다음과 같이 말한 세계를… 그리고 그 누구도 아닌 무고한 그는 경청,"제프 블랙번, 프로젝트의 수석 변호인은 무죄를 텍사스 주, 화요일의 청문회는 이날합니다. He even stopped attending his parole hearings because gaining his release would have meant confessing to a crime he didn’t do. 출석 정지, 가석방 청문회를 얻고 심지어 그는 그의 석방 때문에 범죄를 고백하는 의미가 그놈이 안합니다. “It says a lot about your character that you were more interested in the truth than your freedom,” the judge told Woodard after making his ruling. "우리는 당신의 성격에 대해 많은 관심이 진실을 당신은 당신 것보다 더 많은 자유를,"판사가 말한 그의 판결 후 woodard합니다. Blackburn and prosecutors hailed Tuesday’s hearing as a landmark moment of frequent adversaries working together. 블랙번과 검찰의 순간 환영 랜드마크로서 자주 화요일의 심리 적 함께합니다. Since the DNA evidence was tied to rape and Woodard was convicted of murder, Innocence Project attorneys had to prove that the same person committed both crimes. 이후 DNA를 증거가 결합되어 유죄 판결을받은이 woodard 강간과 살인, 결백을 증명하는 프로젝트를 변호사는 둘 다 같은 사람이 저지른 범죄를합니다. They said they couldn’t have done that without access to evidence provided by Dallas County District Attorney Craig Watkins’ office. 사람들은 그들이 일을하지 않았을 수도없이는 증거를 제공하는 액세스를 왓킨스 달라스 카운티 검찰청 크레이그 사무실합니다. “You’ve got to have very good lawyers with a lot of experience and skill … working on both ends of this case, hard,” Blackburn said. "당신은 매우 좋은 변호사를 스스로의 경험과 기술을 많이… 양쪽의 작동이 경우, 하드,"블랙번 말했다. “And you’ve also got to have government power behind what you do.” "당신은 그 정부의 권력도 배후를 가지고 무슨 짓을합니다." Under Watkins, Dallas County has a program supervised by the Innocence Project of Texas that is reviewing hundreds of cases of convicts who have requested DNA testing to prove their innocence. 아래 왓킨스, 달라스 카운티는 무죄를 프로젝트를 감독하는 프로그램을 검토하는 텍사스의 죄수 수백 건의 유전자 검사가 요청한 사람의 무죄를 증명합니다. While the number of exonerations on Watkins’ watch continues to grow, he said this one was a little different. 왓킨스 exonerations의 개수를하는 동안 '시계 지속적으로 성장, 그는 이것 하나는 약간 다르다. “I saw the human side of it, and seeing the human said of it just gives you more courage to advocate for issues like this,” said Watkins, who had breakfast with Woodard on Tuesday morning. "나는 인간의 측면 봤다가이 사실을보고하면 인간의는이 단지에 대한 문제가 이렇게 더 많은 용기를 옹호"라고 왓킨스 사람 화요일 아침에 아침을 먹었을 woodard합니다. “It gives me that resolve to go even further to find out who (the killer) is so that we can get him into custody.” "그것은 내게 해결을 더욱 갈 사람을 찾아내면, (범인이)는 그를 구속을 드릴 수 있도록합니다." Woodard said his family was “small and scattered,” although he pointed out a niece in the courtroom. 그의 가족은 woodard는 "작은, 산재,"비록 그가 지적하는가 법정에서 조카합니다. He said his biggest regret was not being with his mother when she died. 그는 어머니와 함께 그의 최대의 후회는 동생이 죽었을 때되지 않습니다. “I can tell you what I’d like to do first: breathe fresh, free air,” Woodard said during a news conference in the courtroom after the hearing. "나는 이렇게 말할 수있다 무엇 싶습니다 첫째 : 호흡 신선하고 자유 공기,"woodard은 이날 기자 회견에서 청문회 이후에 법정합니다. “I don’t know what to expect. "나도 모르겠다 무엇을 기대합니다. I haven’t been in Dallas since buses were blue.” 나는 버스 정류장은 파란색 이후 미국 달라스되지 않았습니다. " See More: 자세히보기 : USA News 미국 뉴스Have Your Say: Man freed by DNA testing after 27 years in prison 당신의 말 : 남성 해방을 감옥에서 27 년 이후 유전자 검사 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 8:32 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 4월 30일 (수) 8:32 시부터 밑에는 Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 감시, 시민의 자유 및 인권 뉴스 , , General 일반적인 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |