RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Monday, May 5th, 2008 | Lunes, 5 de Mayo, 2008 | 774 Users Are Online 774 usuarios están en línea | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Man freed by DNA testing after 27 years in prison El hombre liberado por las pruebas de ADN después de 27 años de prisión Wednesday, April 30th, 2008 Miércoles, 30 de abril de 2008
James Lee Woodard stepped out of the courtroom and raised his arms to a throng of photographers. James Lee Woodard salió de la sala de audiencias y planteó sus brazos a una multitud de fotógrafos. Supporters and other people gathered outside the court erupted in applause. Aficionados y otras personas se reunieron fuera del tribunal estalló en aplausos. “No words can express what a tragic story yours is,” state District Judge Mark Stoltz told Woodard at a brief hearing before his release. "No se puede expresar con palabras lo que es una historia trágica es la suya," estado Juez de Distrito Stoltz dijo Mark Woodard en una breve audiencia antes de su puesta en libertad. Woodard, cleared of the 1980 murder of his girlfriend, became the 18th person in Dallas County to have his conviction cast aside. Woodard, libres de 1980 el asesinato de su novia, se convirtió en la 18 ª persona en el Condado de Dallas a su convicción han dejado de lado. That’sa figure unmatched by any county nationally, according to the Innocence Project, a New York-based legal center that specializes in overturning wrongful convictions. Es la figura inigualable por cualquier condado a nivel nacional, de acuerdo con el Innocence Project, con sede en Nueva York jurídicos centro especializado en el vuelco condenas injustas. “I thank God for the existence of the Innocence Project,” Woodard, 55, told the court. "Doy gracias a Dios por la existencia de los Innocence Project," Woodard, 55, dijo la corte. “Without that, I wouldn’t be here today. "Sin eso, yo no estaría aquí hoy. I would be wasting away in prison.” Yo sería desperdiciar lejos en la cárcel. " Overall, 31 people have been formally exonerated through DNA testing in Texas, also a national high. En total, 31 personas han sido exonerados oficialmente a través de pruebas de ADN en Texas, también un alto nacionales. That does not include Woodard and at least three others whose exonerations will not become official until Gov. Rick Perry grants pardons or the Texas Court of Criminal Appeals formally accepts the ruling of lower courts that have already recommended exoneration. Eso no incluye Woodard y al menos otras tres personas cuyas exoneraciones no serán oficiales hasta que el gobernador Rick Perry concede el indulto o la Texas Tribunal Penal de Apelaciones acepta formalmente la decisión de tribunales inferiores que ya han recomendado la exoneración. Woodard was sentenced to life in prison in July 1981 for the murder of a 21-year-old Dallas woman found raped and strangled near the banks of the Trinity River. Woodard fue condenado a cadena perpetua en julio de 1981 por el asesinato de uno de 21 años de edad encontró Dallas mujer violada y estrangulada cerca de las orillas del río Trinity. He was convicted primarily on the basis of testimony from two eyewitnesses, said Natalie Roetzel, the executive director of the Innocence Project of Texas. Fue declarado culpable principalmente sobre la base del testimonio de dos testigos presenciales, dice Natalie Roetzel, el director ejecutivo del Proyecto Inocencia de Texas. One has since recanted in an affidavit. Uno tiene desde recanted en una declaración jurada. As for the other, “we don’t believe her testimony was accurate,” Roetzel said. En cuanto a los otros, "no creemos que su testimonio era exacta," dijo Roetzel. Like nearly all the exonorees, Woodard has maintained his innocence throughout his time in prison. Al igual que casi todos los exonorees, Woodard ha mantenido su inocencia a lo largo de su tiempo en prisión. But after filing six writs with an appeals court, plus two requests for DNA testing, his pleas of innocence became so repetitive and routine that “the courthouse doors were eventually closed to him and he was labeled a writ abuser,” Roetzel said. Pero después de la presentación de seis autos con un tribunal de apelaciones, más dos solicitudes de pruebas de ADN, los motivos de su inocencia llegó a ser tan rutinario y repetitivo que "el juzgado puertas fueron cerradas para él y fue etiquetada un escrito abusador", dice Roetzel. “On the first day he was arrested, he told the world he was innocent … and nobody listened,” Jeff Blackburn, chief counsel for the Innocence Project of Texas, said during Tuesday’s hearing. "El primer día fue detenido, dijo que el mundo es inocente… y nadie escuchó", Jeff Blackburn, el abogado jefe de la inocencia del Proyecto de Texas, dijo durante la audiencia del martes. He even stopped attending his parole hearings because gaining his release would have meant confessing to a crime he didn’t do. Incluso dejó de asistir a sus audiencias de libertad condicional porque ganando su puesta en libertad habría significado a confesar un delito que no hizo. “It says a lot about your character that you were more interested in the truth than your freedom,” the judge told Woodard after making his ruling. "Dice mucho sobre su carácter que le estaban más interesados en la verdad de su libertad," el juez le dijo Woodard después de hacer su decisión. Blackburn and prosecutors hailed Tuesday’s hearing as a landmark moment of frequent adversaries working together. Blackburn y fiscales aclamado audiencia del martes como un hito momento de frecuentes adversarios trabajar juntos. Since the DNA evidence was tied to rape and Woodard was convicted of murder, Innocence Project attorneys had to prove that the same person committed both crimes. Dado que la prueba de ADN estaba vinculado a la violación y Woodard fue declarado culpable de asesinato, Innocence Project abogados tenían que demostrar que la misma persona cometió los dos crímenes. They said they couldn’t have done that without access to evidence provided by Dallas County District Attorney Craig Watkins’ office. Dijeron que no podría haber hecho esto sin tener acceso a las pruebas aportadas por el Condado de Dallas Fiscal de Distrito Craig Watkins oficina. “You’ve got to have very good lawyers with a lot of experience and skill … working on both ends of this case, hard,” Blackburn said. "Hay que tener muy buenos abogados con mucha experiencia y capacidad de trabajo… en ambos extremos de este caso, duro", dijo Blackburn. “And you’ve also got to have government power behind what you do.” "Y que haya también han llegado al gobierno el poder detrás de lo que haces." Under Watkins, Dallas County has a program supervised by the Innocence Project of Texas that is reviewing hundreds of cases of convicts who have requested DNA testing to prove their innocence. En virtud de Watkins, el Condado de Dallas tiene un programa supervisado por el Proyecto Inocencia de Texas que está revisando cientos de casos de condenados que han solicitado pruebas de ADN para demostrar su inocencia. While the number of exonerations on Watkins’ watch continues to grow, he said this one was a little different. Aunque el número de exoneraciones en Watkins' reloj sigue creciendo, dijo este fue un poco diferente. “I saw the human side of it, and seeing the human said of it just gives you more courage to advocate for issues like this,” said Watkins, who had breakfast with Woodard on Tuesday morning. "Vi el lado humano de la misma, y viendo el ser humano dice de ella sólo le da más coraje para defender cuestiones como ésta", dijo Watkins, que había desayuno con Woodard el martes por la mañana. “It gives me that resolve to go even further to find out who (the killer) is so that we can get him into custody.” "Es para mí que resolver para llegar aún más lejos para saber que (el asesino) es para que nos podamos poner en él la custodia." Woodard said his family was “small and scattered,” although he pointed out a niece in the courtroom. Woodard dijo que su familia era "pequeño y disperso", aunque señaló una sobrina en la sala de audiencias. He said his biggest regret was not being with his mother when she died. Dijo que su mayor pesar es no estar con su madre cuando ella murió. “I can tell you what I’d like to do first: breathe fresh, free air,” Woodard said during a news conference in the courtroom after the hearing. "Yo puedo decir lo que me gustaría hacer en primer lugar: respirar fresco, de aire libre", dijo Woodard, durante una conferencia de prensa en la sala del tribunal después de la audiencia. “I don’t know what to expect. "No sé qué esperar. I haven’t been in Dallas since buses were blue.” No he estado en Dallas desde los autobuses eran de color azul. " See More: Ver más: USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: Man freed by DNA testing after 27 years in prison Danos tu opinión: El hombre liberado por las pruebas de ADN después de 27 años de prisión Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 8:32 am and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 30 de abril de 2008 a 8:32 horas y se presenta bajo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilancia, las libertades civiles y los derechos humanos de noticias , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |