| Tuesday, April 22nd, 2008 火曜日、 2008年4月22日 By 〜によって SpyBlog spyblog |
Just in case you thought that Spy Blog has not tried the available, alleged “checks and balances” which are supposed to prevent the disproportionate abuse of our privacy and freedoms, you might be interested in our brief correspondence with the念のためにスパイを考えてブログには、利用可能なわけではない、疑惑の"チェックアンドバランス"が不均衡なはずの乱用を防ぐには弊社のプライバシーと自由は、次のように興味がある私たちの簡単な文通を始める Office of the Surveillance Commissioners事務所は、監視委員会 , regarding the function creep of what were supposed to have been “save the environment” schemes: the London Congestion Charge and the London Low Emission Zone, but which have now mutated into a secretive, unaccountable, mass surveillance snooping scheme. 、クリープの機能については何だったはずされた"環境を保存して"スキーム:ロンドンロンドンの渋滞税と低排出ガスゾーン、しかし、これは今すぐ変異を秘密裏には、説明のつかない、大量の監視をのぞき見する計画です。 Rt. rt 。 Hon.このです。 Sir Christopher Roseサークリストファーローズ Chief Surveillance Commissioner監視委員会主任 Office of Surveillance Commissioners事務所等監視委員会 PO Box 29105,私書箱29105 、 London, SW1V 1ZUCopy via email: oscmailbox@osc.gsi.gov.ukロンドン、 sw1v 1zucopy電子メール: oscmailbox@osc.gsi.gov.uk 20th September 2007 2007年9月20日 Dear Sir Christopher,お客様各位クリストファー、 I am writing to you in respect of the current Automatic Number Plate Recognition mass surveillance scheme, which was announced by Home Office Minister Tony McNulty on 17th July 2007, involving “real time” “bulk data transfers” between the London Congestion Charge system run by Transport for London and the Metropolitan Police Service.私は手紙を書いて尊重する自動ナンバープレート認識は、現在の大量の監視スキーム、ホームオフィス部長官が発表した2007年7月17日トニーマクナルティに巻き込まれている、 "リアルタイム" "バルクデータ転送"の間にロンドン渋滞課金システムを実行される警視庁交通機関をロンドンとサービスです。 Linkリンク ” The Minister of State, Home Department (Mr. Tony McNulty) : I would like to inform the House that my right hon. "大臣の状態、家庭局 ( ミスタートニーマクナルティ) :私は私のような権利を通知するためにこの家です。 Friend the Home Secretary has signed a certificate to exempt Transport for London (TfL) and the Metropolitan Police Service (MPS) from certain provisions of the Data Protection Act 1998 to facilitate the bulk transfer of Automatic Number Plate Recognition (ANPR) data from TfL to the MPS.友達にメールする証明書に署名した内務大臣は、ロンドンの交通機関を免除する( tfl )と首都圏警察サービス(のMPS )より、特定のデータ保護法の規定により、 1998年にはバルク転送を容易にする自動ナンバープレート認識( anpr )からのデータをtflののMPSです。 The Commissioner of the Metropolitan Police believes that it is necessary due to the enduring, vehicle-borne terrorist threat to London.警視総監することが必要であると考えているの不朽のために、車両が媒介するロンドンのテロの脅威をします。 The MPS requires bulk ANPR data from TfL’s camera network in London specifically for terrorism intelligence purposes and to prevent and investigate such offences.バルクanprする必要のMPS tflのカメラからのデータネットワーク、ロンドンテロの具体的情報を目的とこのような犯罪を防止すると調査します。 The infrastructure will allow the realtime flow of data between TfL and the MPS.As one of the conditions of this certificate, the MPS will provide an annual report to the Information Commissioner so that he can satisfy himself that the personal data processed under the certificate is required for the purposes of safeguarding national security, and that any processing that is undertaken other than under an exemption set out in the certificate is carried out in compliance with the Data Protection Act 1998.のインフラストラクチャにより、リアルタイムのデータの流れをtflとの間のいずれかの条件をmps.asこの証明書は、年次報告書を議会議員は、その情報を提供する委員会を満たすことができるように彼自身の下には、個人データを処理する証明書は、必要な保護を目的とした国家安全保障、およびその他のすべての処理を実施するよりも縮小され、証明書が免除されて実施され1998年にデータ保護法に準拠して作成した。 My right hon.私の右このです。 Friend the Home Secretary will review the operation of the certificate in three months time when the Commissioner of the Metropolitan Police provides her with a separate, interim report so that she can be personally satisfied that the certificate is being operated in accordance with the agreement and that the privacy of individuals is protected.友達にメールする日内務大臣は、証明書の動作を3カ月間の時期に、警視総監は、彼女とは別の、中間報告書個人的に満足できるように彼女は、証明書に基づいて運営されて契約書およびその個人のプライバシーは保護されます。 In the coming months, proposals will be developed and discussed across Government to ensure that bulk ANPR data-sharing with the police is subject to a robust regulatory regime which ensures reasonable transparency and scrutiny.”は、今後数ヶ月間、提案を開発し、議論されることを確保するため政府間のデータ共有をanprバルク警察はアジ研して強力な規制の透明性と合理的な監視体制を保証します。 "
This is obviously far more than a simple Data Protection Act section 29 Notice request for details about a particular suspect vehicle.これは明らかをはるかに超えて、単純なデータ保護法のセクション29通知リクエストの詳細については、特定の容疑者の車です。 The use of Ministerial Certificates must mean Mass Surveillance, presumably on a 24/7 basis, outside of the normal Congestion Charge enforcement period ie also at night, at weekends and on public holidays, to cover what would otherwise be “excessive data processing” for a purpose other than which the data was originally collected, without explicit personal consent, thereby flouting the fundamental Principles of Data Protection.閣僚級証明書を使用する必要があります。平均質量監視、おそらくは、 24 / 7的に、外の施行期間つまり、通常の渋滞税も、夜は、週末と祝日に、他のどのようにをカバーする"過剰なデータ処理"目的以外には、収集したデータはもともと、個人の明示的な同意なく、それ軽視の基本的な原則のデータを保護します。 I note that there is no mention in the Ministerial Statement of the Regulation of Investigatory Powers Act 2000, which surely must also apply to this Mass Surveillance project, especially in the light of your comments on Automatic Number Plate Recognition in your first Annual Report,私に注意して言及がないのは、閣僚宣言文の調査権法の規制2000年、本当に必要がありますが、この大量の監視プロジェクトにも適用さ、特にあなたのご意見の明かりのナンバープレートを自動認識して最初の年次報告書で、 “11.3 Improvements in technology continue to enhance the capability of those charged with the responsibility of tackling crime. " 11.3の改善の能力を向上させる技術を継続してこれらの罪で犯罪の責任の取り組みです。 But, as indicated in last year’s report, the speed of change often surpasses the limitations of current legislation.しかし、昨年の報告書に示されて、頻繁に変化の速度を現行の法律上の限界を超えています。 With regard to Automatic Number Plate Recognition, my position is the same as that of my predecessor and I adhere to the view that legislation is necessary to resolve some issues arising from enhanced technological capability.”ナンバープレートの自動認識に関しては、私の立場は同じだが、私の前任者と私の法律に従っているとの見解をいくつかの問題を解決する必要が強化された技術力から生じる。 "
Were any of the Surveillance Commissioners consulted about this project before it was announced ?のいずれかの相談等監視委員会はこのプロジェクトについては、発表前に、ですか? Have you given your permission for this Mass Surveillance scheme to go ahead, which must catch vast numbers of innocent people and vehicle movements, contrary to the principle of narrowly targeted, proportionate, lawful surveillance under RIPA ?ここに、この大量のアクセス許可を与えられた監視して計画を進める、これ必要があります。キャッチ膨大な数の罪なき人々や車両の動きを、ぎりぎりのところでの原則に反して、ターゲットを絞った、比例、合法的な監視されてリッパですか? Yours Sincerely,敬具 [name] [名前] [address] [アドレス]
The short reply was frustrating and depressing - we are obviously “little people”, whose concerns and worries, are simply ignored by the bureaucracy and the politicians: イライラするとの短い返信は、 気のめいる -我々は明らかに"小さな人々 "で、その懸念や心配事は、単に無視される官僚と政治家: Office of Surveillance Commissioners[name] [address]監視委員会事務所[名] [アドレス] 1 October 2007 2007年10月1日 Dear [name]親愛なる[名前] Thank you for your letter of 20 September about the Automatic Number Plate Recognition mass surveillance scheme.お問い合わせいただきありがとうございます9月20日の手紙を自動ナンバープレートの認識については、大量の監視です。 The Chief Surveillance Commissioner has seen your letter and asked me to reply on his behalf.監視委員長は、お手紙を見られるように頼まれたことを彼の代わりに返信します。 He notes your interest in these matters but does not think it appropriate to answer your questions.彼はノートに関心をお寄せこれらの問題の適切なわけではないと思うの質問にお答えします。 I am sorry I cannot be more helpful.ごめん私の他のhelpfulすることはできません。 Yours sincerely敬具 [name of secretary] [名前を秘書] Secretary to the Office of the Surveillance Commissioners秘書を監視委員会の事務局 Office of the Surveillance Commissioners事務所は、監視委員会 PO Box 29105私書箱29105 London, SW1V 1ZUロンドン、 sw1v 1zu Telephone: 020 7828 3421電話: 020 7828 3421 Facsimile: 020 7952 1788ファクシミリ: 020 7952 1788 Web: www.surveillancecommissioners.gov.ukウェブ: www.surveillancecommissioners.gov.uk email: oscmailbox@homeoffice.gsi.gov.uk電子メール: oscmailbox@homeoffice.gsi.gov.uk
How is this supposed to represent adequate or proper “independent scrutiny” of the vast powers, and function creep of secret state surveillance snooping, which is increasingly and wastefully being directed at millions of innocent people , rather than being targeted proportionately and narrowly at actual terrorist suspects or serious organised criminals ?この仮定はどのように適切であるかを表現する適切な"独立した監視"は、広大な権限、および機能クリープの秘密の状態の監視をのぞき見する、これはますますと無駄に監督に何百万もの罪なき人々ではなく、実際にターゲットを絞った比例と僅差でテロまたは重大な組織犯罪の容疑者ですか? Is it any wonder that people are frustrated by, and resentful of, the people and systems which purport to “protect” the public, whilst maintaining their freedoms and liberties, but which do not do so in practice ?それは人々が不満を感じても不思議では、と憤慨したのは、人々やシステムの趣旨を"保護"国民は、彼らの自由を維持しながら、自由、しかし、実際にされていないようですか? See More: もっと見る: Big Brother ビッグブラザー UK News 英国ニュース
Have Your Say: London ANPR mass surveillance snooping あなたの意見:ロンドンanpr大量の監視をのぞき見する Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Tuesday, April 22nd, 2008at 8:51 amand is filed under このエントリが投稿は13日、 4月22日、 amandが提出されて2008at 8時51分 Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース , 、 General 一般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 |