解放Dems在脫氧核糖核酸紀錄警告
自由派民主黨人描述了作為「干擾和心胸狹窄的」 t他保留未被判罪任何進攻孩子的脫氧核糖核酸檔案政策。
內部事件發言人Clegg在議會手寫解答以後講話的尼克顯露有差不多150,000在16s在全國數據庫之下。
「這些圖強調這個數據庫闖入了的可怕的程度,經常沒有家長允許,到我們的孩子裡生活」,他說。
“Thousands of these children will have been found guilty of no crime, yet samples of their DNA will remain on file for life.
“The disturbing and illiberal policy of adding a child’s most personal information to a massive government computer system, simply on the grounds of an accusation, must stop immediately.”
Under the current system, the DNA of a suspect remains on the database even if the individual is not convicted of any crime.
And urging the government to “come up with a proportionate and sensible way of using this technology”, Clegg warned against the “unfair scatter-gun approach that currently prevails”.
Big Brother Section has more related reportsHelp keep RINF going..Comment on 'Lib Dems warn on DNA records' :
Related News:














裝貨…













