RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, June 19th, 2008 Четверг, 19 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Lib Dems criticise gov’t over latest data losses Lib Dems критиковать gov't над последним данным, потери Thursday, June 19th, 2008 Четверг, 19 июня 2008 года
The revelation on Tuesday of the Откровения на вторник loss of a personal computer утрата персонального компьютера from cabinet minister Hazel Blears’s Salford office, coupled with two instances of civil servants leaving top-secret documents on trains from Waterloo this week, calls into question the government’s ability to look after sensitive data, according to the Liberal Democrat shadow home secretary, Chris Huhne. из кабинета министра Hazel Blears Salford в офис, в сочетании с двумя случаями гражданских служащих, оставляя сверху секретных документов в поездах от Ватерлоо на этой неделе, ставит под сомнение способность государства заботиться о конфиденциальных данных, в соответствии с Либерально-демократической тенью дома секретарь, Chris Huhne. Huhne said the proposed National Identity Register behind the ID cards scheme could not be adequately administrated by the government. Huhne говорит, предложенных Национальным Identity Регистрация позади идентификационных карт схема не может быть должным образом администрируемых в правительстве. “Three significant data losses in the space of a week have demonstrated just how lax this government’s attitude is towards data-security issues,” Huhne told ZDNet.co.uk on Wednesday. "Три существенные потери данных в пространстве неделе показали, насколько слабо это правительство имеет отношение к безопасности данных вопросов", сказал Huhne ZDNet.co.uk в среду. “Given that ministers continue to lurch from one data fiasco to another, it is hard to believe that they can be trusted with something as large and as invasive as the proposed National Identity Register.” "Учитывая, что министрам и впредь lurch данных из одного фиаско к другому, с трудом верится, что они могут доверять-то, как крупные и как инвазивные, как национальная самобытность предложил Регистрация". However, the Home Office claimed data controls for the National Identity Register (NIR) will prevent information leaks. Вместе с тем, Министерство внутренних дел утверждает данных контроля для национальной идентификации регистра (НДК) позволит предотвратить утечку информации. A Home Office spokesperson said: “We understand public concern about security of personal data and one of the most important benefits of the scheme will be to improve the individual’s protection against fraudulent use of personal information. Министерство внутренних дел заявил: "Мы понимаем обеспокоенность общественности по поводу безопасности личных данных и один из наиболее важных преимуществ схема будет заключаться в повышении индивидуальной защиты от незаконного использования информации личного характера. The link between your unique biometric information and limited data identity held will make it incredibly difficult for anyone to try to use your personal information fraudulently.” Связь между вашей уникальной биометрической информации и ограниченные данные личности состоится сделает его невероятно трудно для всех, кто пытаться использовать вашу личную информацию обманным путем ". “IPS will make the register as secure as possible, building on an excellent track record with the current passport database, which has 80 million records,” the Home Office’s spokesperson added. "ИПС будет зарегистрироваться в качестве обеспечения по возможности, опираясь на прекрасный послужной список с нынешних паспортов база данных, которая имеет 80 млн записей," Главная Управления пресс-секретаря добавлен. “The level of security classification will match some military databases.” "Уровень безопасности классификации будут соответствовать некоторых военных баз." Blears had a personal computer stolen from her constituency office in Salford on Saturday. Blears было персональных компьютеров, похищенных из своего избирательного округа офис в Salford в субботу. A spokesperson for the department of communities and local government, which Blears heads, said on Tuesday that while the PC contained “some restricted information” the data on it was not top-secret. Представитель отдела общин и местных органов власти, руководители которых Blears, заявил во вторник, что в то время как PC, содержащиеся "некоторые ограничения информации" данные по нему не был топ-секрет. However, it emerged on Tuesday that the restricted documents on the stolen PC had been sent to Blears in an apparent contravention of government practice. Тем не менее, она возникла во вторник, что им документов об украденных ПК был направлен Blears в явное нарушение государственной практике. Communities and local government permanent secretary Peter Housden said: “It is clear that papers have been sent to Hazel Blears in a way that is not fully consistent with the departmental guidance. Сообществ и местных органов власти постоянный секретарь Housden Петр сказал: "Совершенно очевидно, что документы были направлены в Hazel Blears в путь, который не в полной мере согласуется с ведомственных указаний. I have instructed my officials that departmental procedures, guidance, and the awareness and accessibility of that guidance, are now strengthened to ensure this does not happen again. Я поручил моему должностных лиц о том, что ведомственные процедуры, руководства и населения и доступность этого руководства, в настоящее время укреплены в целях обеспечения такого не повторится. I take full responsibility for ensuring this is done.” Я в полной мере ответственность за это будет сделано ". The Conservative Party called for the issue of the data loss from the department of communities and local government to be discussed in Parliament, and for the government to clarify what had occurred. Консервативная партия призвала к проблеме потери данных из отдела общин и местного самоуправления, которые будут обсуждаться в парламенте, а также для государственных чтобы уточнить, какие имели место. “The news that a government minister may have been directly responsible for the loss of data relating to extremism is extremely alarming,” said shadow home secretary Dominic Grieve. "Известие о том, что министром правительства, возможно, были непосредственно отвечает за потери данных, связанных с экстремизмом является крайне тревожным", говорит, тень внутренних дел Доминик скорбеть. “It comes after a series of security breaches over which government appears not to have regained control. "Это произошло после серии нарушений безопасности, над которыми правительство, как представляется, не восстановили контроль. The government must urgently clarify what happened in this case. Правительство должно срочно разъяснить, что произошло в данном случае. If Hazel Blears has breached security rules in relation to material she has handled, Parliament must be told exactly how and why this has occurred.” Если Hazel Blears нарушил правила безопасности по отношению к материалу, она занимается, парламент должен рассказал, как именно и почему это произошло ". Security vendors pointed out that password protection is easy to crack, and recommended that all organisations encrypt sensitive data. Безопасности продавцов отмечает, что парольная защита очень легко взломать, и рекомендовала, чтобы все организации шифрования конфиденциальных данных. “Once again this drives home the real risks of data losses and the impact these can have, even when you think the data is secure,” said Nick Lowe, Check Point’s regional director for Northern Europe. "Вновь в этом приводов домой реальный риск потери данных и последствия это может иметь, даже если вы считаете, данные находится в безопасности", говорит Ник Лоу, Check Point региональный директор по Северной Европе. “It’s vital to go the extra mile and secure data not just with lock and key, but by cryptography.” "Это важно искать дополнительные усилия и защиты данных не только с замка и ключа, но и криптографии". See More: См. Подробнее: USA News Новости СШАHave Your Say: Lib Dems criticise gov’t over latest data losses Ваш Скажи: Lib Dems критиковать gov't над последним данным, потери Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 6:09 pm and is filed under Эта запись была размещена на четверг, 19 июня 2008 года в 6:09 вечера и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |