RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Friday, May 2nd, 2008 | Freitag, 2. Mai, 2008 | 705 Users Are Online 705 Benutzer sind online | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Labour revolt over ID cards Labour Revolte über ID-Karten Wednesday, April 30th, 2008 Mittwoch, 30. April 2008
And today, city councillor and Lord Mayor John Tanner, who is seeking re-election in his Littlemore seat, told Oxford campaign group NO2ID he also did not support the Government’s proposals. Und heute, Stadtrat und Oberbürgermeister John Tanner,, sucht Neuwahl in seinem Sitz Littlemore, sagte Oxford Kampagne Gruppe NO2ID er auch nicht die Unterstützung der Regierung Vorschläge unterbreiten. NO2ID contacted each of the 101 candidates fighting for election to half the city council’s 48 seats to find out where they stood on the controversial issue. NO2ID kontaktiert jeder der 101 Kandidaten kämpfen für die Wahl der Hälfte der Stadt Rat 48 Sitze, um herauszufinden, wo sie standen in der umstrittenen Frage. NO2ID chairman Chris Rimmer, from Kennington, said although the scheme was a national one, it seemed likely local authorities would end up footing much of the bill. NO2ID Vorsitzende Chris Rimmer, von Kennington, sagte, obwohl die Regelung wurde eine nationale, schien es wahrscheinlich, lokalen Behörden würden bis Ende Basis ein Großteil der Rechnung. He said candidates from the Conservative Party, Liberal Democrats and Green Party opposed the scheme, but five Labour candidates also said they were against the idea of a compulsory ID card system. Er sprach von Kandidaten der Konservativen Partei, Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei und der Grünen gegen das System, aber fünf Labour-Kandidaten auch erklärten, sie seien gegen die Idee eines obligatorischen ID-Karte-System. Mr Rimmer said: “When we carried out a similar exercise at the last local elections, there was a deafening silence from Labour candidates. Herr Rimmer, sagte: "Wenn wir durchgeführt, auch in Bezug auf den letzten Kommunalwahlen gab es eine ohrenbetäubende Schweigen aus Labour-Kandidaten. advertisement Anzeige “This time it appears they have seen how unpopular the policy is and are not afraid to declare themselves against it. "Dieses Mal geht hervor, sie haben gesehen, wie unpopulär die Politik ist, und sich nicht scheuen zu erklären, sich gegen ihn. “With even grass-roots Labour activists turning against it, surely now the time has come for Gordon Brown to scrap this highly intrusive, expensive and potentially damaging scheme.” "Mit noch Volksbewegung Labour-Aktivisten Drehen gegen ihn, doch nun ist die Zeit reif für Gordon Brown zu Schrott diesem äußerst aufdringlich, teuer und potenziell schädlichen Regelung." In March, home secretary Jacqui Smith set out changes to the planned system. Im März, Innenminister Jacqui Smith, die Änderungen an dem geplanten System. Most people will not now have to give their fingerprints when getting a passport until 2011/12 - three years later than previously planned. Die meisten Menschen werden nicht jetzt müssen ihre Fingerabdrücke geben, wenn man einen Pass bis 2011/12 - drei Jahre später als ursprünglich geplant. Plans to force passport applicants to get an ID card were also dropped, except for workers in security sensitive jobs who would need a card by 2009. Die Pläne zu zwingen Pass Bewerber um eine ID-Karte waren auch fallen gelassen, es sei denn, der Arbeitnehmer im Bereich der Sicherheit sensibler Arbeitsplätze, müsste eine Karte von 2009. Students are also encouraged to get ID cards from 2010, while non-EU migrants applying for leave to enter or remain in the UK, such as students of spouses, would need ID cards from November. Die Schüler werden auch ermutigt, sich Ausweise ab 2010, während Nicht-EU-Migranten für die Anwendung verlassen zu werden oder bleiben in Großbritannien, wie zum Beispiel Studenten der Ehegatten, müsste ID-Karten ab November. The Government’s aim is that by 2015, 90 per cent of foreign nationals will have to hold ID cards. Die Regierung verfolgt das Ziel, dass bis zum Jahr 2015 90 Prozent der ausländischen Staatsangehörigen wird sich zu halten ID-Karten. Mr Tanner said ID cards would be expensive and ineffective. Herr Tanner, sagte ID-Karten wäre teuer und ineffektiv. He said: “There are better and cheaper ways of tackling terrorism, stopping identity theft and controlling immigration. Er sagte: "Es gibt bessere und billigere Wege zur Bekämpfung des Terrorismus, stoppen Identitätsdiebstahl und Kontrolle der Einwanderung. “The Government is right to delay the introduction of ID cards. "Die Regierung hat Recht, wenn er unverzüglich die Einführung von ID-Karten. Labour’s Mr Tanner is standing against Fionn Stevenson (Green), Yvonne Lowe (Conservative) and Neil Fawcett (Liberal Democrat). Labours Herr Tanner steht gegen Fionn Stevenson (Grüne), Yvonne Lowe (Konservative) und Neil Fawcett (Liberaldemokraten). See More: Sehen Sie mehr: ID Cards Ausweise UK News UK NewsHave Your Say: Labour revolt over ID cards Ihre Meinung zählt: Labour Revolte über ID-Karten Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum One Response to “Labour revolt over ID cards” One Response to "Labour-Revolte über ID-Karten"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 8:45 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 30. April 2008 in 8:45 und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
We need not worry about it anyway because Labour have been commiting political suicide for 11 years now… They won’t be in power after the next general election, they may never have power again in the UK… Looks like there done! Wir brauchen keine Angst haben, es trotzdem, weil Arbeit waren verpflichtet politischen Selbstmord für 11 Jahre jetzt… Sie werden nicht an der Macht nach der nächsten allgemeinen Wahlen, können sie nie wieder Macht im Vereinigten Königreich… Sieht aus wie es getan!