RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Sunday, August 31st, 2008 Domingo, 31 de agosto de 2008 | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Labour proposes huge increase in state surveillance Trabajo propone aumento enorme en estado de vigilancia Sunday, August 31st, 2008 Domingo, 31 de agosto de 2008 World Socialist Website Mundo Socialista sitio web | In a further escalation of the attack on democratic rights, the Labour government is proposing a huge increase in state surveillance. | En una nueva escalada del ataque a los derechos democráticos, el Gobierno laborista se propone un aumento enorme en estado de vigilancia. It is implementing new measures under the pretext of the “war on terror” to intrude ever deeper into the private lives of people who are viewed as potential criminals rather than citizens. Es la aplicación de nuevas medidas con el pretexto de la "guerra contra el terror" a inmiscuirse cada vez más profundamente en la vida privada de las personas que son vistos como potenciales delincuentes en lugar de ciudadanos. As things stand, the Regulation of Investigatory Powers Act ( RIPA ) introduced in 2004 allows hundreds of public bodies to monitor communications without a court warrant. Tal como están las cosas, el Reglamento de la Ley de poderes de investigación (RIPA) presentó en 2004 permite a cientos de organismos públicos para controlar las comunicaciones sin orden de un tribunal. The Commissioner for the Interception of Communications, Paul Kennedy, oversees 795 agencies and organisations permitted by RIPA to acquire communications data. El Comisionado para la interceptación de las comunicaciones, Paul Kennedy, supervisa las 795 organizaciones y organismos permitidos por la Ley para adquirir datos de las comunicaciones. These include 9 intelligence agencies, 52 police forces, 12 other law enforcement agencies, 139 prisons, 475 local authorities, and 108 other organisations such as the Post Office and the Food Standards Agency. Entre ellos figuran los organismos de inteligencia 9, 52 fuerzas de policía, otros 12 organismos encargados de hacer cumplir la ley, 139 cárceles, 475 autoridades locales, y 108 de otras organizaciones como la Oficina de Correos y la Agencia de Normas Alimentarias. There were 519,000 requests for information in 2006/07, mainly from the police and security services—up from 440,000 the previous year. Hay 519000 solicitudes de información en 2006/07, principalmente de la policía y los servicios de seguridad-hasta de 440000 al año anterior. Official reports say law enforcement agencies were also authorised to “interfere with someone’s property” about 3,000 times in 2007/08, mount 355 “intrusive surveillance” operations (breaking in to someone’s property or planting a bug) and carry out 18,767 cases of “directed surveillance” (following someone and recording their activities). Los informes oficiales dicen organismos encargados de hacer cumplir la ley también fueron autorizados a "interferir con la propiedad de alguien" cerca de 3000 veces en 2007/08, montar 355 "vigilancia intrusiva" las operaciones (en romper a alguien los bienes o la plantación de un error) y llevar a cabo 18767 los casos de "vigilancia dirigida" (a raíz de alguien y el registro de sus actividades). Currently, telecommunications companies must store records of all phone calls for a year so that they can be examined. Actualmente, las empresas de telecomunicaciones deberán almacenar todos los registros de llamadas telefónicas durante un año a fin de que puedan ser examinados. In 2005, Statewatch News Online revealed how T-mobile had “an automated e-mail system that allows law enforcement agencies to retrieve subscriber and billing details by consulting the system directly—all they need is a mobile phone number. En 2005, Statewatch News Online reveló cómo T-Mobile había "un sistema automatizado sistema de correo electrónico que permite a las fuerzas del orden para recuperar los abonados y los datos de facturación de consulta al sistema directamente de todo lo que necesita es un número de teléfono móvil. This process requires no human intervention from T-mobile staff: the system automatically generates spreadsheets showing the subscriber and billing information and sends them to the law enforcement e-mail address.” Este proceso no requiere la intervención humana de T-Mobile personal: el sistema genera automáticamente las hojas de cálculo que muestra el abonado y datos de facturación y los envía a la aplicación de la ley dirección de correo electrónico. " From next year, internet service providers will also be compelled to collect information about the web sites people visit and details of their emails. A partir del próximo año, proveedores de servicios de Internet también será obligado a recopilar información sobre los sitios Web de personas visitan y los detalles de sus e-mails. The Home Office said the new measures would force companies to store “a billion incidents of data exchange a day” and dismisses any concerns about these developments with the usual mantra, “we consider that these measures are a proportionate interference with individuals’ right to privacy to ensure protection of the public.” El Ministerio del Interior dijo que el nuevo medidas de fuerza a las empresas a guardar "un billón de incidentes de intercambio de datos al día" y descarta cualquier preocupación acerca de estos acontecimientos con el habitual mantra, "consideramos que estas medidas son proporcionadas una interferencia con el derecho personal a la intimidad para garantizar la protección del público ". There are plans to force all companies to hand over their data to one central “super” database so that government agencies will no longer need to submit requests to individual companies. Existen planes para obligar a todas las empresas a entregar sus datos a una central "super" base de datos a fin de que los organismos gubernamentales ya no necesitarán presentar las solicitudes para cada una de las empresas. The government is also putting pressure on organisations besides the police and security services to make more use of spying powers. El Gobierno también está ejerciendo presión sobre las organizaciones, además de la policía y los servicios de seguridad a hacer un mayor uso de los poderes de espionaje. Kennedy complained, “I am concerned that so many authorities who applied for powers to be given to them, apparently do not use them and I do not know why this is … if this state of affairs continues unexplained, then consideration must be given to removing the powers from them. Kennedy se quejó, "Me preocupa que tantas autoridades que aplican para las competencias que debe darse a ellos, al parecer no las utilizamos y no sé por qué esto es… si esta situación sigue sin explicación, entonces hay que tener en cuenta para la eliminación los poderes de ellos. “During the period covered by this report only 154 local authorities made use of their powers to acquire communications data. "Durante el período cubierto por este informe, sólo 154 las autoridades locales hicieron uso de sus facultades para adquirir datos de las comunicaciones. A total of 1,707 requests were made for communications data and the vast majority were for basic subscriber information. Un total de 1707 solicitudes fueron formuladas para los datos de las comunicaciones y la gran mayoría eran básicas para información sobre los abonados. Very few local authorities have used their powers to acquire itemized call records in relation to the investigations, which they have conducted. Muy pocas autoridades locales han utilizado sus facultades para adquirir detallada convocatoria registros en relación con las investigaciones, que han llevado a cabo. Indeed our inspections have shown that generally the local authorities could make much more use of communications data as a powerful tool to investigate crime.” De hecho nuestras las inspecciones han demostrado que, en general, las autoridades locales pueden hacer mucho más uso de los datos de las comunicaciones como una herramienta poderosa para investigar los delitos. " UK Home Secretary, Jacqui Smith, agreed saying, “The commissioners’ reports offer valuable oversight and provide reassurance that these powers are being used appropriately.” She added: “We need to ensure Ripa powers are used appropriately and are not undermined.” Secretario del Reino Unido, Jacqui Smith, de acuerdo diciendo: "Los miembros de la Comisión los informes de supervisión ofrecen una valiosa y proporcionar garantías de que estas facultades se están utilizando adecuadamente." Añadió: "Tenemos que velar por los poderes Ripa se utilizan adecuadamente y no se vean socavados." Smith’s last remark is a reference to the recent furore over local authorities using phone and email records and carrying out video surveillance of people applying for schools for their children, housing benefit and other social services. Smith última observación es una referencia a la reciente furor durante las autoridades locales mediante teléfono y correo electrónico los registros y llevar a cabo la vigilancia por vídeo de personas que solicitan las escuelas para sus hijos, la vivienda y otros servicios sociales. The papers were also full of headlines about spying operations to detect dogs fouling the footpaths and people using refuse bins improperly. Los documentos también se llena de noticias sobre las operaciones de espionaje para detectar los perros sucios los senderos y las personas que utilizan inadecuadamente se niegan papeleras. Sir Christopher Rose, the Chief Surveillance Commissioner, warned local authorities that they risked losing “the protection that RIPA affords.” He used the “lack of understanding of the legislation” shown by councils and their “serious misunderstanding of the concept of proportionality” to call on them to “invest in properly trained intelligence officers who could operate covertly.” Sir Christopher Rose, el Comisario Jefe de Vigilancia, advirtió a las autoridades locales que corren el riesgo de perder "la protección que brinda la Ley." Usó la "falta de comprensión de la legislación" mostrada por los consejos y su "grave malentendido del concepto de proporcionalidad" los exhortamos a que "invertir en una formación adecuada oficiales de inteligencia que podría funcionar encubierta". Rose added, “The government is reviewing those public authorities that have access to these powers to ensure that they have a continuing and justifiable requirement for them. Rose añadió: "El gobierno está revisando las autoridades públicas que tienen acceso a estos poderes que les garanticen una continua y justificable requisito para ellos. On completion the government will list the authorities that can use each of the powers and the purposes for which they can use them, and set out revised codes of practice.” Al terminar el gobierno, aparecerá una lista con las autoridades que puede utilizar cada uno de los poderes y los fines para los que se pueden utilizar, y que figuran revisado los códigos de práctica. " Simon Milton, outgoing chairman of the Local Government Association ( LGA ), attempted to defend local authorities against these accusations saying, “Councils have been criticised for using the powers in relation to issues that can be portrayed as trivial or not considered a crime by the public. Simon Milton, presidente saliente de la Asociación de Gobierno Local (LGA), trató de defender a las autoridades locales en contra de estas acusaciones diciendo, "los Consejos han sido criticados por medio de las competencias en relación con cuestiones que pueden ser retratados como trivial o no se considera un delito por el público. Yet councils are caught between the rock of public opinion and the hard place of being told they should actually be using some of these powers more widely.” He agreed, however, that, “… it is important that they use these powers carefully and appropriately and we will be working with [the Surveillance Commissioner] to help enable this.” Sin embargo, los consejos están atrapados entre las rocas de la opinión pública y la pared de que se les dice que en realidad debería ser a través de algunos de estos poderes más ampliamente. "Estuvo de acuerdo, sin embargo, que,"… es importante que utilicen estos poderes con cuidado y adecuadamente y vamos a trabajar con [el Comisionado de Vigilancia] para ayudar a permitir esto ". Last April, Milton was the driving force behind a proposal to use supermarkets to collect data on migrant workers. El pasado mes de abril, Milton fue la fuerza impulsora detrás de una propuesta de utilizar los supermercados para recoger datos sobre los trabajadores migrantes. Communities Secretary, Hazel Blears, told MPs, “The LGA has recently suggested that we look at footfall in supermarkets. Comunidades Secretario, Hazel Blears, dijo a los parlamentarios, "La LGA ha sugerido recientemente que nos fijamos en footfall en los supermercados. They reckon Tesco has pretty good accurate information about the people who use their stores. Ellos contar Tesco tiene muy buena información precisa sobre las personas que utilizan sus tiendas. I welcome that kind of imaginative thinking if it can help us to get a better and more accurate view at the local level of what the impact [of migration] is.” Acojo con satisfacción este tipo de pensamiento imaginativo si nos pueden ayudar a conseguir una mejor y más exacto vista a nivel local de lo que el impacto [de migración]. " Earlier this year popular opposition to Labour’s anti-terror legislation and its erosion of civil liberties allowed former Conservative Shadow Home Secretary David Davis to adopt the mantle of “defender of liberty” when he won the Haltemprice and Howden by-election. A principios de este año la oposición popular al trabajo de lucha contra el terror la legislación y su erosión de las libertades civiles permitió ex Conservador Shadow Home Secretary David Davis aprobar el manto de "defensor de la libertad" cuando él ganó el Haltemprice y Howden de las elecciones. A similar thing has happened with these new proposals. Una cosa similar ha ocurrido con estas nuevas propuestas. Ken Jones, president of the Association of Chief Police Officers has warned about “the ceding of intrusive powers to local government and other bodies and giving them access to once sacrosanct personal data” and Dominic Grieve, the current Conservative Shadow Home Secretary, said, “Yet again the Government has proved itself unable to resist the temptation to take a power, quite properly designed to combat terrorism, to snoop on the lives of ordinary people in everyday circumstances.” Ken Jones, presidente de la Asociación de Jefes de Policía ha advertido sobre "la cesión de poderes a la intromisión del gobierno local y otros órganos y dándoles acceso a una vez sacrosanto datos personales" y Dominic Grieve, el actual conservador Shadow Home Secretary, dijo, " Una vez más el Gobierno ha demostrado ser incapaz de resistir la tentación de tomar el poder, muy bien diseñado para combatir el terrorismo, al snoop en la vida de la gente común en circunstancias cotidianas. " The new powers are linked to the enactment in British law of a European Union directive on data retention, which the Labour government was largely responsible for steamrolling through the European Union in 2005. Las nuevas competencias están vinculadas a la promulgación de la legislación británica de una directiva de la Unión Europea sobre retención de datos, que el Gobierno laborista fue en gran medida responsable de steamrolling a través de la Unión Europea en 2005. It claimed they were vital to defeat terrorism after the September 11, 2001 bombings in New York but, in fact, the EU was considering police-state measures well before then. Alegó que son vitales para derrotar al terrorismo tras el 11 de septiembre de 2001 atentados en Nueva York pero, de hecho, la UE está estudiando la posibilidad de policía-medidas estatales mucho antes de entonces. In 1998, attempts were made in the Enfopol proposals to allow law enforcement agencies access to all communications, which were only withdrawn after widespread condemnation by civil liberties groups. En 1998, los intentos se hicieron en el ENFOPOL propuesta de permitir a los organismos encargados de hacer cumplir la ley de acceso a todas las comunicaciones, que sólo se retiraron después de la condena generalizada de las libertades civiles. This, after all, was not long after the enactment of limited reforms expressed in Human Rights Acts and Data Protection procedures. Esto, después de todo, no fue mucho después de la promulgación de reformas limitadas expresado en Derechos Humanos y Leyes de Protección de Datos procedimientos. However, following George Bush’s October 2001 letter to the EU, which demanded that countries “revise draft privacy directives that call for mandatory destruction to permit the retention of critical data for a reasonable period” the Belgian government back by the UK introduced proposals for mandatory data retention. Sin embargo, a raíz de George Bush en octubre de 2001 carta a la UE, que exigía que los países "revisar el proyecto de directrices de privacidad que requieren la destrucción obligatoria para permitir la retención de datos críticos para un período de tiempo razonable" el gobierno belga de vuelta por el Reino Unido presentó propuestas para la retención de datos obligatoria. In October 2005, after months of secret meetings, the European Council with its UK Presidency published a draft directive. En octubre de 2005, tras meses de reuniones secretas, el Consejo Europeo con su Presidencia del Reino Unido publicó un proyecto de directiva. The UK Home Secretary, Charles Clark, warned the European Parliament that if it did not vote for the proposals “he would make sure [it] would no longer have a say on any justice and home affairs matters.” El Reino Unido Secretario del Interior, Charles Clark, advirtió al Parlamento Europeo que si no votan por las propuestas ", asegúrese de que [él] ya no tendrá derecho a opinar sobre cualquier asuntos de justicia e interior." Civil rights organisations put their faith in the European Parliament to block the proposals. Las organizaciones de derechos civiles ponen su fe en el Parlamento Europeo para bloquear las propuestas. One NGO asked, “… the European Parliament faces a crucial decision. Una organización no gubernamental preguntó: "… el Parlamento Europeo se enfrenta a una decisión crucial. Is this the type of society we would like to live in? ¿Es este el tipo de sociedad queremos vivir? A society where all our actions are recorded, all of our interactions may be mapped, treating the use of communications infrastructures as criminal activity.” Una sociedad donde todas nuestras acciones se registran, todas nuestras interacciones pueden ser mapeados, tratando a la utilización de infraestructuras de comunicaciones como la actividad delictiva. " In the event, the draft was fast-tracked through the parliament with little debate and few amendments and became law after the vast majority of socialist and conservative MEPs voted for it. En el evento, el proyecto fue la vía rápida a través del parlamento con poco debate y algunas enmiendas y se convirtió en ley después de la gran mayoría de los socialistas y los diputados conservadores votaron a favor de ella. As many lawyers and experts pointed out, any EU member state was, in effect, now free to retain “any type of data for any type of security purpose for any period at all.” They expressed concern that there would inevitably be demands for more draconian measures such as ID cards required to use internet cafes, the banning of all international email services such as Hotmail, and blocking the use of all non-European Internet Service Providers. Como muchos abogados y expertos señalado, cualquier Estado miembro de la UE fue, en efecto, ahora libre para mantener "cualquier tipo de datos para cualquier tipo de finalidad para la seguridad de un período en absoluto." Expresaron su preocupación de que sería inevitablemente la demanda de más medidas draconianas tales como tarjetas de identificación necesarias para el uso de Internet cafés, la prohibición de todos los servicios de correo electrónico como Hotmail, y bloquear el uso de todos los no europeos, proveedores de servicios de Internet. The unprecedented infringements of civil liberties that the Labour government and its European counterparts have implemented and are proposing are not motivated by the “war on terror”. El incumplimiento sin precedentes de las libertades civiles que el Gobierno laborista y sus homólogos europeos han aplicado y están proponiendo no son motivados por la "guerra contra el terror". As the political representatives of big business and the super-rich, they are conscious that they cannot secure a popular mandate for policies based on militarism, colonial conquest and the systematic destruction of the living standards of millions of people and are preparing other means for their enforcement. Como los representantes políticos de las grandes empresas y los super-ricos, son conscientes de que no pueden obtener un mandato popular para políticas basadas en el militarismo, la conquista colonial y la destrucción sistemática de las condiciones de vida de millones de personas y se están preparando otros medios para su ejecución. Have Your Say: Labour proposes huge increase in state surveillance Danos tu opinión: Trabajo propone aumento enorme en estado de vigilancia Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de su publicación . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here se puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:43 am and is filed under Esta entrada fue publicada el domingo, 31 de agosto de 2008 a 12:43 horas y se presenta bajo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilancia, las libertades civiles y los derechos humanos de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | ![]() Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |