RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Sunday, August 31st, 2008 Sonntag, 31. August 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Labour proposes huge increase in state surveillance Labour vor enormen Anstieg der staatlichen Überwachung Sunday, August 31st, 2008 Sonntag, 31. August 2008 World Socialist Website World Socialist Website | In a further escalation of the attack on democratic rights, the Labour government is proposing a huge increase in state surveillance. | In einer weiteren Eskalation der Angriff auf demokratische Rechte, die Labour-Regierung vor einem enormen Anstieg der staatlichen Überwachung. It is implementing new measures under the pretext of the “war on terror” to intrude ever deeper into the private lives of people who are viewed as potential criminals rather than citizens. Es ist die Einführung neuer Maßnahmen unter dem Vorwand der "Krieg gegen den Terror", um immer tiefer einzudringen in das Privatleben der Menschen angesehen werden, wie potenzielle Kriminelle und nicht als Bürger. As things stand, the Regulation of Investigatory Powers Act ( RIPA ) introduced in 2004 allows hundreds of public bodies to monitor communications without a court warrant. Beim jetzigen Stand der Dinge, die Regulierung der Ermittlungsbefugnisse Act (RIPA) wurde im Jahr 2004 ermöglicht es Hunderte von öffentlichen Einrichtungen zur Überwachung der Kommunikation, ohne ein Gericht rechtfertigen. The Commissioner for the Interception of Communications, Paul Kennedy, oversees 795 agencies and organisations permitted by RIPA to acquire communications data. Die EU-Kommissarin für das Abhören von Kommunikation, Paul Kennedy, betreut 795 Agenturen und Organisationen zulässig RIPA erwerben Kommunikationsdaten. These include 9 intelligence agencies, 52 police forces, 12 other law enforcement agencies, 139 prisons, 475 local authorities, and 108 other organisations such as the Post Office and the Food Standards Agency. Dazu gehören 9 Geheimdienste, Polizei 52, 12 andere Strafverfolgungsbehörden, 139 Gefängnisse, 475 lokale Behörden und 108 anderen Organisationen wie der Post und der Food Standards Agency. There were 519,000 requests for information in 2006/07, mainly from the police and security services—up from 440,000 the previous year. Es wurden 519000 Anträge auf Informationen in 2006/07, vor allem von der Polizei und der Sicherheitsdienste-up von 440000 im Vorjahr. Official reports say law enforcement agencies were also authorised to “interfere with someone’s property” about 3,000 times in 2007/08, mount 355 “intrusive surveillance” operations (breaking in to someone’s property or planting a bug) and carry out 18,767 cases of “directed surveillance” (following someone and recording their activities). Offizielle Berichte sagen Strafverfolgungsbehörden wurden auch ermächtigt, "mit jemandes Eigentum" über 3000 mal in 2007/08, 355 mount "aufdringliche Überwachung" Operationen (Eindringen in jemandes Eigentum oder das Einpflanzen eines Bugs) und durchzuführen 18767 Fälle von "unter der Regie Überwachung" (im Anschluss an jemanden und Aufnahme ihrer Tätigkeit). Currently, telecommunications companies must store records of all phone calls for a year so that they can be examined. Momentan-, Telekommunikations-Unternehmen aufbewahren müssen Aufzeichnungen über alle Anrufe für ein Jahr, so dass sie überprüft werden kann. In 2005, Statewatch News Online revealed how T-mobile had “an automated e-mail system that allows law enforcement agencies to retrieve subscriber and billing details by consulting the system directly—all they need is a mobile phone number. In 2005, Statewatch News Online gezeigt, wie T-Mobile die "eine automatisierte E-Mail-System ermöglicht den Strafverfolgungsbehörden, um Teilnehmer und Rechnungsdaten von der Consulting-System direkt-alles, was sie brauchen, ist eine Handy-Nummer ein. This process requires no human intervention from T-mobile staff: the system automatically generates spreadsheets showing the subscriber and billing information and sends them to the law enforcement e-mail address.” Dieser Prozess erfordert keine menschliche Intervention von T-Mobile Personal: Das System generiert automatisch Tabellen zeigen die Teilnehmer und Rechnungsinformationen und schickt sie an die Strafverfolgungsbehörden E-Mail-Adresse. " From next year, internet service providers will also be compelled to collect information about the web sites people visit and details of their emails. Ab dem nächsten Jahr, Internet-Service-Dienstleister wird auch gezwungen werden, Informationen darüber zu sammeln, die Web-Sites besuchen, Menschen und Details über ihre E-Mails. The Home Office said the new measures would force companies to store “a billion incidents of data exchange a day” and dismisses any concerns about these developments with the usual mantra, “we consider that these measures are a proportionate interference with individuals’ right to privacy to ensure protection of the public.” The Home Office sagte, die neuen Maßnahmen würden zwingen, zu speichern "eine Milliarde Vorfälle des Datenaustausches ein Tag" und entlässt Bedenken im Hinblick auf diese Entwicklungen mit den üblichen Mantra, "wir prüfen, dass diese Maßnahmen verhältnismäßig sind ein Eingriff in Einzelpersonen das Recht auf Privatsphäre zum Schutz der Öffentlichkeit. " There are plans to force all companies to hand over their data to one central “super” database so that government agencies will no longer need to submit requests to individual companies. Es gibt Pläne zu zwingen, alle Unternehmen zu übergeben ihre Daten an einem zentralen "Super"-Datenbank, so dass staatliche Stellen werden nicht mehr brauchen, um mit Anträgen an einzelne Unternehmen. The government is also putting pressure on organisations besides the police and security services to make more use of spying powers. Die Regierung ist auch, um Druck auf Organisationen neben der Polizei und Sicherheitsdienste zu machen, mehr Einsatz von Spionage Befugnisse. Kennedy complained, “I am concerned that so many authorities who applied for powers to be given to them, apparently do not use them and I do not know why this is … if this state of affairs continues unexplained, then consideration must be given to removing the powers from them. Kennedy beschwerte sich: "Ich bin besorgt darüber, dass so viele Behörden, beantragt Befugnisse zu geben, die ihnen offenbar nicht verwenden, und ich weiß nicht, woran das liegt… wenn dieser Zustand weiterhin unerklärt, dann muss geprüft werden, das Entfernen die Befugnisse von ihnen. “During the period covered by this report only 154 local authorities made use of their powers to acquire communications data. "Während der Laufzeit dieses Berichts nur 154 lokale Behörden Gebrauch gemacht und ihre Befugnisse zu erwerben Kommunikationsdaten. A total of 1,707 requests were made for communications data and the vast majority were for basic subscriber information. Insgesamt wurden 1707 Anträge wurden für die Kommunikation von Daten und die überwiegende Mehrheit waren für die Teilnehmer grundlegende Informationen. Very few local authorities have used their powers to acquire itemized call records in relation to the investigations, which they have conducted. Nur sehr wenige lokale Behörden haben ihre Kompetenzen zu erwerben Posten rufen Aufzeichnungen im Zusammenhang mit den Untersuchungen, die sie haben. Indeed our inspections have shown that generally the local authorities could make much more use of communications data as a powerful tool to investigate crime.” Denn unsere Kontrollen haben gezeigt, dass generell die lokalen Behörden könnten viel mehr Einsatz von Kommunikations-Daten als leistungsfähiges Werkzeug zur Untersuchung von Verbrechen. " UK Home Secretary, Jacqui Smith, agreed saying, “The commissioners’ reports offer valuable oversight and provide reassurance that these powers are being used appropriately.” She added: “We need to ensure Ripa powers are used appropriately and are not undermined.” UK Home Secretary, Jacqui Smith, vereinbart, indem er sagte: "Die Kommissare" Berichte bieten wertvolle Aufsicht und die Zusicherung, dass diese Befugnisse verwendet werden angemessen. "Sie fügte hinzu:" Wir müssen dafür sorgen, Ripa Befugnisse entsprechend verwendet werden und nicht unterlaufen werden. " Smith’s last remark is a reference to the recent furore over local authorities using phone and email records and carrying out video surveillance of people applying for schools for their children, housing benefit and other social services. Smith's letzte Bemerkung ist ein Verweis auf die jüngste Aufschrei über die lokalen Behörden unter Einsatz von Telefon und E-Mail-Aufzeichnungen und die Durchführung von Videoüberwachung von Menschen die Anwendung für die Schulen für ihre Kinder, Wohngeld und andere soziale Dienstleistungen. The papers were also full of headlines about spying operations to detect dogs fouling the footpaths and people using refuse bins improperly. Die Papiere wurden ebenfalls voll von Schlagzeilen über Spionage Operationen zur Erkennung von Hunden Bewuchs der Wanderwege und die Menschen mit Hilfe verweigern Kästen falsch. Sir Christopher Rose, the Chief Surveillance Commissioner, warned local authorities that they risked losing “the protection that RIPA affords.” He used the “lack of understanding of the legislation” shown by councils and their “serious misunderstanding of the concept of proportionality” to call on them to “invest in properly trained intelligence officers who could operate covertly.” Sir Christopher Rose, der Chief Surveillance Kommissar, warnte die lokalen Behörden die Gefahr, dass sie verlieren ", dass der Schutz RIPA bietet." Er verwendet den "Mangel an Verständnis für die Gesetzgebung" gezeigt, von Räten und ihren "ernsthaften Missverständnis des Begriffs der Verhältnismäßigkeit" zu rufen sie auf, "Investitionen in qualifiziertes Intelligence officers, verdeckt operieren könnte." Rose added, “The government is reviewing those public authorities that have access to these powers to ensure that they have a continuing and justifiable requirement for them. Rose fügte hinzu: "Die Regierung ist der Überprüfung jener Behörden haben Zugriff auf diese Befugnisse, um sicherzustellen, dass sie eine kontinuierliche und berechtigte Forderung nach ihnen. On completion the government will list the authorities that can use each of the powers and the purposes for which they can use them, and set out revised codes of practice.” Nach Abschluss der Regierung wird Liste der Behörden verwenden können, dass jeder der Befugnisse und die Zwecke, für die sie nutzen zu können, und legt überarbeiteten Codes of Practice ". Simon Milton, outgoing chairman of the Local Government Association ( LGA ), attempted to defend local authorities against these accusations saying, “Councils have been criticised for using the powers in relation to issues that can be portrayed as trivial or not considered a crime by the public. Simon Milton, der ausscheidende Vorsitzende des Local Government Association (LGA), versucht zu verteidigen lokalen Behörden gegen diese Vorwürfe und sagte: "Räte wurden kritisiert, mit der Befugnisse in Bezug auf Fragen, lässt sich als trivial oder nicht als ein Verbrechen durch die Öffentlichkeit. Yet councils are caught between the rock of public opinion and the hard place of being told they should actually be using some of these powers more widely.” He agreed, however, that, “… it is important that they use these powers carefully and appropriately and we will be working with [the Surveillance Commissioner] to help enable this.” Doch Räte sind gefangen zwischen den Felsen der öffentlichen Meinung und der harte Platz des Seins erzählte sie sollten eigentlich mit einigen dieser Befugnisse mehr weit. "Er jedoch einig, dass"… es ist wichtig, dass sie diese Befugnisse sorgfältig und angemessen und wir werden die Arbeit mit [Überwachungs-Kommissar] zu helfen, damit diese. " Last April, Milton was the driving force behind a proposal to use supermarkets to collect data on migrant workers. Last April, Milton war die treibende Kraft hinter einen Vorschlag zur Verwendung Supermärkten zu sammeln Daten über Wanderarbeitnehmer. Communities Secretary, Hazel Blears, told MPs, “The LGA has recently suggested that we look at footfall in supermarkets. Gemeinschaften Sekretär, Hazel Blears, sagte der Abgeordnete, "Die LGA hat kürzlich vorgeschlagen, dass wir uns in footfall in Supermärkten. They reckon Tesco has pretty good accurate information about the people who use their stores. Sie damit rechnen, Tesco hat ziemlich gute genaue Informationen über die Menschen, mit ihren Geschäften. I welcome that kind of imaginative thinking if it can help us to get a better and more accurate view at the local level of what the impact [of migration] is.” Ich begrüße diese Art von phantasievollen Denken, wenn sie uns helfen können, um eine bessere und genauere Blick auf lokaler Ebene, was die Auswirkungen [Migration] ist. " Earlier this year popular opposition to Labour’s anti-terror legislation and its erosion of civil liberties allowed former Conservative Shadow Home Secretary David Davis to adopt the mantle of “defender of liberty” when he won the Haltemprice and Howden by-election. Früher in diesem Jahr populäre Labour-Opposition gegen die Anti-Terror-Gesetzgebung und ihre Erosion der bürgerlichen Freiheiten erlaubt ehemaligen Konservativen Shadow Home Secretary David Davis zu verabschieden, den Mantel der "Verteidiger der Freiheit", wenn er gewann den Haltemprice und Howden Nachwahl. A similar thing has happened with these new proposals. Eine ähnliche Sache passiert ist mit diesen neuen Vorschlägen. Ken Jones, president of the Association of Chief Police Officers has warned about “the ceding of intrusive powers to local government and other bodies and giving them access to once sacrosanct personal data” and Dominic Grieve, the current Conservative Shadow Home Secretary, said, “Yet again the Government has proved itself unable to resist the temptation to take a power, quite properly designed to combat terrorism, to snoop on the lives of ordinary people in everyday circumstances.” Ken Jones, Vorsitzender des Verbandes der Chief Police Officers hat davor gewarnt, über "die Abtretung von aufdringlichen Zuständigkeiten an die lokalen Regierung und anderen Einrichtungen und ihnen Zugang zu den einst heilig personenbezogener Daten" und Dominic Grieve, die aktuelle konservative Shadow Home Secretary, sagte: " Wieder einmal hat die Regierung sich nicht in der Lage zu widerstehen der Versuchung, eine Macht, Recht zur Bekämpfung des Terrorismus, snoop auf das Leben der einfachen Menschen in alltäglichen Umständen. " The new powers are linked to the enactment in British law of a European Union directive on data retention, which the Labour government was largely responsible for steamrolling through the European Union in 2005. Die neuen Befugnisse sind im Zusammenhang mit der Verabschiedung im britischen Recht eines EU-Richtlinie über die Vorratsspeicherung von Daten, die die Labour-Regierung war weitgehend verantwortlich für steamrolling durch die Europäische Union im Jahr 2005. It claimed they were vital to defeat terrorism after the September 11, 2001 bombings in New York but, in fact, the EU was considering police-state measures well before then. Er machte geltend, sie waren entscheidend für Niederlage des Terrorismus nach dem 11. September, 2001 Bombenanschläge in New York, sondern in der Tat, die EU beabsichtige, Polizei-staatlichen Maßnahmen auch dann vor. In 1998, attempts were made in the Enfopol proposals to allow law enforcement agencies access to all communications, which were only withdrawn after widespread condemnation by civil liberties groups. Im Jahr 1998 versucht wurde, in der Enfopol Vorschläge, damit die Strafverfolgungsbehörden Zugang zu allen Mitteilungen, die zurückgezogen wurden nur nach weit verbreiteten Verurteilung von bürgerlichen Freiheiten. This, after all, was not long after the enactment of limited reforms expressed in Human Rights Acts and Data Protection procedures. Dies, nachdem alle, war nicht lange nach der Verabschiedung der begrenzten Reformen in Human Rights Acts und Datenschutz. However, following George Bush’s October 2001 letter to the EU, which demanded that countries “revise draft privacy directives that call for mandatory destruction to permit the retention of critical data for a reasonable period” the Belgian government back by the UK introduced proposals for mandatory data retention. Doch nach George Bushs Oktober 2001 Schreiben an die EU, die verlangt, dass die Länder "Entwurf überarbeiten Privatsphäre Richtlinien, die Forderung nach verbindlichen Zerstörung, die die Aufbewahrung von kritischen Daten für einen angemessenen Zeitraum" die belgische Regierung zurück durch das Vereinigte Königreich eingeführt Vorschläge für obligatorischen Datenspeicherung. In October 2005, after months of secret meetings, the European Council with its UK Presidency published a draft directive. Im Oktober 2005, nach monatelangen geheimen Treffen der Europäische Rat mit der britischen Präsidentschaft einen Richtlinienentwurf. The UK Home Secretary, Charles Clark, warned the European Parliament that if it did not vote for the proposals “he would make sure [it] would no longer have a say on any justice and home affairs matters.” Der britische Innenminister, Charles Clark, warnte das Europäische Parlament, dass, wenn es nicht für die Vorschläge ", er würde dafür sorgen, [it] würde nicht mehr haben ein Mitspracherecht in Bezug auf jegliche Justiz und Inneres". Civil rights organisations put their faith in the European Parliament to block the proposals. Bürgerrechtsorganisationen legen ihren Glauben an das Europäische Parlament zu blockieren die Vorschläge. One NGO asked, “… the European Parliament faces a crucial decision. Eine NRO fragte: "… das Europäische Parlament steht vor einer entscheidenden Entscheidung. Is this the type of society we would like to live in? Ist dies die Art von Gesellschaft wollen wir leben? A society where all our actions are recorded, all of our interactions may be mapped, treating the use of communications infrastructures as criminal activity.” Eine Gesellschaft, wo alle unsere Handlungen sind, alle unsere Wechselwirkungen können abgebildet werden, die Behandlung der Einsatz von Kommunikations-Infrastrukturen als kriminelle Tätigkeit ". In the event, the draft was fast-tracked through the parliament with little debate and few amendments and became law after the vast majority of socialist and conservative MEPs voted for it. Für den Fall, der Entwurf wurde Schnellverfahren durch das Parlament mit wenig Debatte, und nur wenige Änderungen und wurde zu Recht nach der überwiegenden Mehrheit der sozialistischen und konservativen Abgeordneten stimmten für ihn. As many lawyers and experts pointed out, any EU member state was, in effect, now free to retain “any type of data for any type of security purpose for any period at all.” They expressed concern that there would inevitably be demands for more draconian measures such as ID cards required to use internet cafes, the banning of all international email services such as Hotmail, and blocking the use of all non-European Internet Service Providers. Wie viele Juristen und Experten darauf hingewiesen, allen EU-Mitgliedstaaten war in der Tat, jetzt frei zu halten "jede Art von Daten für jede Art von Sicherheit Zweck, für einen Zeitraum, in alle." Sie äußerten die Sorge, dass es unweigerlich zu Forderungen nach mehr drakonischen Maßnahmen wie Personalausweise benötigt, um Internet-Cafés, das Verbot aller internationalen E-Mail-Dienste wie Hotmail, und die Blockierung der Verwendung aller nicht-europäischen Internet Service Providers. The unprecedented infringements of civil liberties that the Labour government and its European counterparts have implemented and are proposing are not motivated by the “war on terror”. Die beispiellose Verstöße gegen die bürgerlichen Freiheiten, dass die Labour-Regierung und ihren europäischen Pendants umgesetzt haben und vorschlagen, sind nicht motiviert durch den "Krieg gegen den Terror". As the political representatives of big business and the super-rich, they are conscious that they cannot secure a popular mandate for policies based on militarism, colonial conquest and the systematic destruction of the living standards of millions of people and are preparing other means for their enforcement. Da die politischen Vertreter des Großkapitals und der Super-reich, sie sind sich dessen bewusst, dass sie sich nicht sicher ist ein beliebtes Mandat für die Politik auf der Grundlage von Militarismus, kolonialen Eroberung und der systematischen Zerstörung des Lebensstandards von Millionen von Menschen und bereiten sich auf andere Weise für ihre Durchsetzung. Have Your Say: Labour proposes huge increase in state surveillance Ihre Meinung zählt: Labour vor enormen Anstieg der staatlichen Überwachung Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:43 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, 31. August 2008 auf 12.43 Uhr und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | ![]() Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |