RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Saturday, June 7th, 2008 Samedi, Juin 7e, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Labour is stealing our civil liberties Du travail vole nos libertés civiles Saturday, June 7th, 2008 Samedi, Juin 7e, 2008
A few days later, when Robin Cook delivered his Quelques jours plus tard, lorsque Robin Cook a rendu son speech discours outlining the new administration’s commitment to an ethical foreign policy, I relaxed, breathed a sigh of relief, and watched with joy as the old guard retreated, licking their wounds after such a thorough and well-deserved trouncing. décrivant la nouvelle administration s'est engagée à une politique étrangère éthique, je détendu, poussé un soupir de soulagement, et observé avec joie que la vieille garde se sont retirés, lécher leurs blessures après un tel approfondie et bien méritée trouncing. In that speech, Cook said: Dans ce discours, Cook a déclaré:
So how exactly did we get from that, to this Orwellian Alors, comment exactement nous en sommes arrivés à part, à ce orwellienne Newspeak Novlangue from à partir de Gordon Brown this week Gordon Brown cette semaine :
Or to paraphrase slightly: “In order to preserve civil liberties, we need to sacrifice civil liberties.” Ou, pour paraphraser un peu: "Afin de préserver les libertés civiles, nous avons besoin de sacrifier les libertés civiles." In cahoots with an equally distasteful American regime, the New Labour government has masterminded and overseen an erosion to individual freedoms and liberties that both Thatcher and Reagan, even in the darkest days of their rule, could only have dreamed of. De mèche avec également un goût régime américain, le nouveau gouvernement travailliste a conçu et supervisé une érosion des libertés individuelles et libertés que les deux Thatcher et Reagan, même dans les jours les plus sombres de sa règle, ne pouvait avoir rêvé. Not content with removing all ethics from our foreign policy, they are doing their damnedest to make sure that before we know it, civil liberties and human rights at home will soon be nothing more than a distant memory. Non content d'éliminer tous éthique de notre politique étrangère, ils font de leur damnedest de faire en sorte que, avant de nous la connaissons, les libertés civiles et des droits de l'homme à la maison sera bientôt rien de plus qu'un lointain souvenir. ID cards, “Sus” laws, Cartes d'identité, "Sus" lois, 42-days detention 42-jours de détention , extraordinary rendition restitutions extraordinaires , waterboarding waterboarding , torture la torture , juryless trials, , Juryless essais, secret prison ships prison secrète navires , a hidden network of “black sites” where suspects are interrogated and who-knows-what-else away from prying eyes and ears: these are all the stuff of fiction, of spy novels and sci-fi. , Caché un réseau de "sites noirs" où les suspects sont interrogés et qui-sait-quoi d'autre-loin des regards indiscrets et les oreilles: ce sont toutes les choses de la fiction, de romans d'espionnage et de science-fiction. They’re the stuff of nightmares, the grimmest of fairy tales brought to life, with our government firmly in the role of bogeyman. Ce sont les choses de cauchemars, les pires de contes de fées portées à la vie, avec notre gouvernement est fermement dans le rôle de croque-mitaine. When the left marched in the 1980s against Lorsque la gauche a marché dans les années 1980 contre Pinochet Pinochet , and when we stood in solidarity with the mothers and sisters of the disappeared, little did we know that our government would one day be capable of the , Et quand nous étions en solidarité avec les mères et les soeurs de disparus, ne peu nous savons que notre gouvernement serait un jour capable de le same même ; that 20 years down the line the British and the Americans would be snatching people away in the dead of night, ; Que 20 ans après les Britanniques et les Américains serait snatching les personnes à l'écart dans les morts de la nuit, surveilling their own citizens around the clock surveiller leurs propres citoyens autour de l'horloge , and intercepting both their phone calls and their correspondence. , Et d'intercepter leurs appels téléphoniques et leur correspondance. Little did we know that the Nous étions loin de nous savons que le excesses of which we accused the old Soviet regime excès dont nous accusé l'ancien régime soviétique would soon be employed against us. allait bientôt être utilisées contre nous. When the iron curtain fell we looked on in fascination as the Stasi and the KGB opened up their files to public scrutiny, stunned that states would keep such meticulous records on their own people. Lorsque le rideau de fer est tombé nous nous sommes penchés sur la fascination que la Stasi et le KGB ouvert leurs dossiers à l'examen du public, surpris que les États de tenir les dossiers avec autant de minutie à leur propre peuple. We’re now trying to work out how big a vault will be needed when the government gets its way and starts Nous sommes maintenant essayer de voir comment un grand espace de stockage seront nécessaires lorsque le gouvernement est son chemin et commence logging our every key stroke l'exploitation forestière touche toutes nos AVC , collecting details about every second we spend on the internet. , La collecte d'informations sur tous les deux nous passons sur Internet. We’re left wondering how many years it will be before these secret records are opened up for scrutiny, if indeed they ever are. Nous sommes à gauche en se demandant combien d'années il sera secret avant que ces dossiers sont ouverts pour examen, si jamais ils sont. Perhaps the so-called war on terror will never end, and we’ve finally arrived at Orwell’s perpetual war. Peut-être que la soi-disant guerre contre le terrorisme ne s'arrêtera jamais, et nous avons finalement arrivés à Orwell de la guerre perpétuelle. For 18 long years I campaigned to help get a Labour government back into power, but I never signed up for any of this; the loss of our civil liberties was never a part of the game plan. Pendant 18 longues années, j'ai fait campagne pour aider un gouvernement travailliste retour au pouvoir, mais je n'ai jamais signé pour un de ces, la perte de nos libertés civiles n'a jamais été une partie du plan de match. And if Brown’s now wondering why his ratings are so low, why his party’s nearly bankrupt and his defeat at the next election is all but assured, then he needs to think carefully about those of us who have been sold so short by 11 years of New Labour mismanagement. Et si Brown est maintenant de se demander pourquoi ses cotes sont si bas, pourquoi son parti presque en faillite et sa défaite à la prochaine élection, mais est assuré, il doit réfléchir attentivement à ceux d'entre nous qui ont été vendus par si peu 11 années de mauvaise gestion du New Labour. He needs to think about those who helped this government into power, and who can now only look on in horror as slowly but surely, brick by brick, they dismantle everything we hold precious. Il a besoin de penser à ceux qui contribué à ce gouvernement au pouvoir, et qui peut maintenant regarder seulement sur l'horreur que lentement mais sûrement, brique par brique, ils démanteler tout ce que nous tenir précieux. Liam Byrne can wax lyrical about Britishness all he likes; his government lost sight of what that means many years ago. Liam Byrne peut cire sur lyrique britannique tout ce qu'il aime, son gouvernement a perdu de vue ce que cela veut dire il ya de nombreuses années. Whether it happens on St George’s Day or on the Que ce soit se passe sur St George's Day ou sur le August bank holiday Août jour férié , when they finally start enforcing their mass celebrations and dictating to the populace how best to commemorate our illusory freedom, I’ll be staying inside my house with my doors and windows firmly locked and I’d advise everyone else to do the same. , Quand ils enfin commencer à appliquer leur masse célébrations et de dicter à la population la meilleure façon de commémorer notre liberté illusoire, je vais rester dans ma maison avec mes portes et fenêtres verrouillées fermement et je conseille tout le monde à faire de même. As Comme Alan Paton said A déclaré Alan Paton : See More: Voir plus: UK News Nouvelles Royaume-Uni Have Your Say: Labour is stealing our civil liberties Ayez votre mot à dire: du travail vole nos libertés civiles Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Saturday, June 7th, 2008 at 1:09 am and is filed under Cet article a été publié le samedi, Juin 7th, 2008 à 1:09 am et est classé dans Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News De surveillance, les libertés civiles et des droits de l'homme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |