RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Wednesday, July 9th, 2008 Mercoledì, 9 luglio 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Judge Rejects Bush’s View on Wiretaps Giudice respinge Bush vista sul Wiretaps Monday, July 7th, 2008 Lunedi, 7 luglio, 2008 Discuss this report in the RINF forums > Discutere questa relazione nel forum RINF> By Di ERIC LICHTBLAU ERIC LICHTBLAU | A federal judge in California said Wednesday that the wiretapping law established by Congress was the “exclusive” means for the president to eavesdrop on Americans, and he rejected the government’s claim that the president’s constitutional authority as commander in chief trumped that law. | Un giudice federale in California ha detto che il Mercoledì wiretapping diritto stabilito dal Congresso è stato il "esclusiva": per il presidente di origliare sulla americani, e ha respinto la domanda del governo che il presidente costituzionale autorità come comandante in capo che trumped legge. The judge, Il giudice, Vaughn R. Walker R. Vaughn Walker , the chief judge for the Northern District of California, made his findings in a ruling on a lawsuit brought by an Oregon charity. , Il principale giudice del Distretto settentrionale della California, ha fatto la sua conclusioni di cui una sentenza su una causa promossa da uno Oregon carità. The group says it has evidence of an illegal wiretap used against it by the Il gruppo dice che ha elementi di prova di un illecito wiretap utilizzati contro di essa da parte del National Security Agency National Security Agency under the secret surveillance program established by President Bush after the terrorist attacks of Sept. 11, 2001. sotto la sorveglianza del programma segreto istituito dal Presidente Bush dopo gli attacchi terroristici del settembre 11, 2001. The Justice Department has tried for more than two years to kill the lawsuit, saying any surveillance of the charity or other entities was a “state secret” and citing the president’s constitutional power as commander in chief to order wiretaps without a warrant from a court under the agency’s program. Il Dipartimento di Giustizia ha cercato per più di due anni per uccidere la querela, dicendo qualsiasi sorveglianza di carità o di altri enti che è stato un "segreto di Stato" e citando il presidente costituzionale del potere come comandante in capo di ordinare wiretaps senza un mandato da un giudice sotto l'agenzia di programma. But Judge Walker, who was appointed to the bench by former President George Bush, rejected those central claims in his 56-page ruling. Ma giudice Walker, che è stato nominato per il banco di ex presidente George Bush, ha respinto queste affermazioni centrale nella sua pagina 56-pregiudiziale. He said the rules for surveillance were clearly established by Congress in 1978 under the Egli ha detto le regole per la sorveglianza sono stati chiaramente stabilito dal Congresso nel 1978 sotto la Foreign Intelligence Surveillance Act Intelligence estera di sorveglianza atto , which requires the government to get a warrant from a secret court. , Che impone al governo di ottenere un mandato da un tribunale segreto. “Congress appears clearly to have intended to — and did — establish the exclusive means for foreign intelligence activities to be conducted,” the judge wrote. "Congresso appare chiaramente di avere destinato a - e ha fatto - stabilire gli unici mezzi per attività di intelligence estera essere realizzato", ha scritto il giudice. “Whatever power the executive may otherwise have had in this regard, FISA limits the power of the executive branch to conduct such activities and it limits the executive branch’s authority to assert the state secrets privilege in response to challenges to the legality of its foreign intelligence surveillance activities.” "Qualunque sia il potere esecutivo può altrimenti hanno avuto a questo proposito, FISA limiti il potere del ramo esecutivo per lo svolgimento delle attività e limita il ramo esecutivo l'autorità di far valere il privilegio segreti di Stato in risposta a sfide per la legittimità della sua estera attività di sorveglianza di intelligence ". Judge Walker’s voice carries extra weight because all the lawsuits involving telephone companies that took part in the NSA program have been consolidated and are being heard in his court. Giudice Walker porta la voce di peso extra, perché tutte le cause legali che coinvolgono società telefoniche che hanno partecipato alla NSA programma sono stati consolidati e sono in corso di ascoltato nella sua corte. Jon Eisenberg, a lawyer for Al-Haramain Islamic Foundation, the plaintiff in the case, said the legal issues Judge Walker’s ruling raised were significant. Jon Eisenberg, un avvocato di Al-Haramain Islamic Foundation, l'attore, nel caso, ha detto il giudice questioni giuridiche Walker's pregiudiziale sollevata sono stati significativi. “He’s saying FISA makes the rules and the president is bound by those rules,” Mr. Eisenberg said. "Ha detto FISA rende le norme e il presidente è vincolato da tali norme", ha detto Eisenberg. A Justice Department official said the department was reviewing the opinion late Wednesday and would consider its options. Un funzionario Dipartimento di Giustizia ha detto il dipartimento di revisione è stato il parere tardi Mercoledì e prendono in considerazione le sue opzioni. Officials at Al-Haramain say they were mistakenly given a government document revealing the NSA operation. Funzionari Al-Haramain dire che sono stati erroneamente attribuito un documento del governo che rivelano la NSA. The Il Federal Bureau of Investigation Federal Bureau of Investigation demanded the document back, and Judge Walker’s ruling made it more difficult for Al-Haramain to use what it claims to have seen . il documento richiesto indietro, e il giudice Walker's pregiudiziale reso più difficile per Al-Haramain di utilizzare ciò che sostiene di aver visto. But he refused to throw out the lawsuit, giving the charity’s lawyers 30 days to restructure their claim. Ma ha rifiutato di buttare via la querela, dando la carità, gli avvocati di 30 giorni di tempo per ristrutturare la loro richiesta. “We still have our foot in the door,” Mr. Eisenberg said. "Abbiamo ancora il nostro piede nella porta", ha detto Eisenberg. “The clock is a minute to midnight, but we’ve been there before and survived.” "L'orologio è un minuto a mezzanotte, ma siamo stati in prima e non vi sono sopravvissuti." The ruling comes as the Senate is overhauling the foreign intelligence law. La sentenza viene come il Senato è la revisione del diritto di intelligence estera. The measure would reaffirm FISA as the exclusive means for the president to order wiretaps through court warrants, but it would also provide legal immunity to phone companies involved in the eavesdropping program. La misura riaffermare FISA come gli unici mezzi per il Presidente di ordinare tramite wiretaps giudice giustifica, ma sarebbe anche fornire immunità legale per telefono società coinvolte nel programma di ascolti indiscreti. A vote could come Tuesday. Un voto potrebbe venire Martedì. The immunity issue would not directly affect this lawsuit because Al-Haramain is suing the government, not the phone companies. L'immunità questione non riguardano direttamente questa causa, perché Al-Haramain suing è il governo, non il telefono cellulare. But the nearly 40 other lawsuits against phone companies that Judge Walker is overseeing would almost certainly have to be dismissed if immunity is signed into law, legal analysts say. Ma la quasi il 40 altre azioni legali contro aziende che telefono giudice Walker vigilanza è quasi certamente devono essere respinta se l'immunità è firmato in legge, giuridica analisti dire. See More: Maggiori informazioni si veda: USA News Stati Uniti d'America NewsDiscuss this report in the RINF forums > Discutere questa relazione nel forum RINF> Have Your Say: Judge Rejects Bush’s View on Wiretaps Dite la vostra: giudice respinge Bush vista sul Wiretaps RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, July 7th, 2008 at 1:14 am and is filed under Questa voce è stato postato su Lunedi, 7 luglio 2008 a 1:14 am ed è archiviato sotto Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Sorveglianza, le libertà civili e dei diritti umani news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |