RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Wednesday, July 9th, 2008 Mercredi, Juillet 9e, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Judge Rejects Bush’s View on Wiretaps Le juge rejette l'avis de Bush sur l'écoute électronique Monday, July 7th, 2008 Lundi, Juillet 7e, 2008 Discuss this report in the RINF forums > Discuter de ce rapport dans les forums RINF> By Par ERIC LICHTBLAU ERIC Lichtblau | A federal judge in California said Wednesday that the wiretapping law established by Congress was the “exclusive” means for the president to eavesdrop on Americans, and he rejected the government’s claim that the president’s constitutional authority as commander in chief trumped that law. | Un juge fédéral de Californie a déclaré mercredi que la loi sur l'écoute électronique créé par le Congrès était le "exclusif", pour le président d'écouter les Américains, et il a rejeté la demande du gouvernement que le président de l'autorité constitutionnelle de commandant en chef que forgées de toutes pièces la loi. The judge, Le juge, Vaughn R. Walker Vaughn R. Walker , the chief judge for the Northern District of California, made his findings in a ruling on a lawsuit brought by an Oregon charity. , Le juge en chef pour le district nord de Californie, a formulé ses conclusions dans une décision sur un procès intenté par un organisme de bienfaisance Oregon. The group says it has evidence of an illegal wiretap used against it by the Le groupe indique qu'il a la preuve d'une écoute électronique illégale utilisée à son encontre par la National Security Agency National Security Agency under the secret surveillance program established by President Bush after the terrorist attacks of Sept. 11, 2001. dans le cadre du programme de surveillance secrète créée par le président Bush après les attentats terroristes du 11 septembre 2001. The Justice Department has tried for more than two years to kill the lawsuit, saying any surveillance of the charity or other entities was a “state secret” and citing the president’s constitutional power as commander in chief to order wiretaps without a warrant from a court under the agency’s program. Le ministère de la Justice a essayé pendant plus de deux ans, afin de tuer le procès, en disant toute surveillance de l'organisme de bienfaisance ou d'autres entités est un «secret d'État» et en citant le président du pouvoir constitutionnel en tant que commandant en chef d'ordonner une écoute électronique sans mandat d'un tribunal en vertu de l'agence. But Judge Walker, who was appointed to the bench by former President George Bush, rejected those central claims in his 56-page ruling. Mais le juge Walker, qui a été nommé à la magistrature par l'ancien Président George Bush, a rejeté ces demandes centrale dans son 56-page décision. He said the rules for surveillance were clearly established by Congress in 1978 under the Il a dit que les règles de surveillance ont été clairement établies par le Congrès en 1978, sous la Foreign Intelligence Surveillance Act Foreign Intelligence Surveillance loi , which requires the government to get a warrant from a secret court. , Qui exige que le gouvernement pour obtenir un mandat délivré par un tribunal secret. “Congress appears clearly to have intended to — and did — establish the exclusive means for foreign intelligence activities to be conducted,” the judge wrote. "Congrès apparaît clairement à avoir eu l'intention - et fait - établir la compétence exclusive des moyens pour les activités de renseignement qui se déroulera", a écrit le juge. “Whatever power the executive may otherwise have had in this regard, FISA limits the power of the executive branch to conduct such activities and it limits the executive branch’s authority to assert the state secrets privilege in response to challenges to the legality of its foreign intelligence surveillance activities.” "Quel que soit le pouvoir exécutif autrement mai ont eu à cet égard, la FISA limite le pouvoir de l'exécutif à mener de telles activités et il limite le pouvoir exécutif le pouvoir de faire valoir les secrets d'État privilège en réponse aux contestations de la légalité de ses étrangers la surveillance des activités de renseignement. " Judge Walker’s voice carries extra weight because all the lawsuits involving telephone companies that took part in the NSA program have been consolidated and are being heard in his court. Le juge Walker porte la voix de surplus de poids parce que tous les litiges impliquant des compagnies de téléphone qui ont participé au programme de la NSA ont été consolidés et sont entendus dans sa cour. Jon Eisenberg, a lawyer for Al-Haramain Islamic Foundation, the plaintiff in the case, said the legal issues Judge Walker’s ruling raised were significant. Jon Eisenberg, un avocat d'Al-Haramain Islamic Foundation, le demandeur dans cette affaire, a déclaré le juge questions juridiques, la décision du Walker soulevées sont importantes. “He’s saying FISA makes the rules and the president is bound by those rules,” Mr. Eisenberg said. "Il a dit FISA fait les règles et le président est lié par ces règles," a déclaré M. Eisenberg. A Justice Department official said the department was reviewing the opinion late Wednesday and would consider its options. Un fonctionnaire du ministère de la Justice que le ministère était en train de revoir l'avis fin mercredi et d'examiner ses options. Officials at Al-Haramain say they were mistakenly given a government document revealing the NSA operation. Les fonctionnaires de Al-Haramain dire qu'ils ont été donné par erreur un document du gouvernement qui révèlent la NSA. The Le Federal Bureau of Investigation Federal Bureau of Investigation demanded the document back, and Judge Walker’s ruling made it more difficult for Al-Haramain to use what it claims to have seen . le document exigé en arrière, et le juge Walker de l'arrêt rendu plus difficile pour Al-Haramain à utiliser ce qu'il prétend avoir vu. But he refused to throw out the lawsuit, giving the charity’s lawyers 30 days to restructure their claim. Mais il a refusé de jeter le procès, en lui donnant la charité, les avocats de 30 jours pour restructurer leur demande. “We still have our foot in the door,” Mr. Eisenberg said. "Nous continuons à avoir pied dans la porte», dit M. Eisenberg. “The clock is a minute to midnight, but we’ve been there before and survived.” "L'horloge est une minute à minuit, mais nous avons été là avant et ont survécu." The ruling comes as the Senate is overhauling the foreign intelligence law. Cette décision intervient alors que le Sénat est la refonte du droit de renseignements étrangers. The measure would reaffirm FISA as the exclusive means for the president to order wiretaps through court warrants, but it would also provide legal immunity to phone companies involved in the eavesdropping program. La mesure réaffirmerait que la FISA moyens exclusifs pour le président d'ordonner l'écoute électronique par le biais de bons de souscription tribunal, mais il fournirait également l'immunité juridique aux compagnies de téléphone impliqués dans le programme d'écoute. A vote could come Tuesday. Un vote pourrait venir mardi. The immunity issue would not directly affect this lawsuit because Al-Haramain is suing the government, not the phone companies. L'immunité question concernent pas directement cette action en justice parce que Al-Haramain poursuit le gouvernement, pas le téléphone. But the nearly 40 other lawsuits against phone companies that Judge Walker is overseeing would almost certainly have to be dismissed if immunity is signed into law, legal analysts say. Mais près de 40 autres procès contre les compagnies de téléphone que le juge Walker supervise presque certainement être rejeté si l'immunité est signé en droit, des analystes dire. See More: Voir plus: USA News Actualités États-UnisDiscuss this report in the RINF forums > Discuter de ce rapport dans les forums RINF> Have Your Say: Judge Rejects Bush’s View on Wiretaps Donnez votre avis: le juge rejette l'avis de Bush sur l'écoute électronique RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Monday, July 7th, 2008 at 1:14 am and is filed under Cet article a été publié le lundi, Juillet 7th, 2008 à 1:14 am et est classé dans Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News De surveillance, les libertés civiles et des droits de l'homme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |