RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Wednesday, July 9th, 2008 Mittwoch, 9. Juli 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Judge Rejects Bush’s View on Wiretaps Richter lehnt Bushs Auf der Wiretaps Monday, July 7th, 2008 Montag, 7. Juli 2008 Discuss this report in the RINF forums > Diskutieren Sie diesen Bericht in der RINF Foren> By Von ERIC LICHTBLAU ERIC Lichtblau | A federal judge in California said Wednesday that the wiretapping law established by Congress was the “exclusive” means for the president to eavesdrop on Americans, and he rejected the government’s claim that the president’s constitutional authority as commander in chief trumped that law. | Eine föderale Richter in Kalifornien am Mittwoch bekannt, dass das Abhören Recht, die von Kongress wurde die "exklusive" bedeutet für den Präsidenten zu belauschen Amerikaner, und er lehnt die Regierung die Behauptung, dass der Präsident der verfassungsmäßigen Autorität als Comandante en Jefe, dass trumped Recht. The judge, Der Richter, Vaughn R. Walker Vaughn R. Walker , the chief judge for the Northern District of California, made his findings in a ruling on a lawsuit brought by an Oregon charity. , Der Chef-Richter für den nördlichen Distrikt von Kalifornien, seine Erkenntnisse in einem Urteil über eine Klage, die von Oregon ein Almosen. The group says it has evidence of an illegal wiretap used against it by the Die Gruppe sagt, sie hat Beweise für ein illegales Abhören verwendet dagegen durch die National Security Agency National Security Agency under the secret surveillance program established by President Bush after the terrorist attacks of Sept. 11, 2001. im Rahmen der geheimen Überwachung Programm, die von Präsident Bush nach den Terroranschlägen vom September 11, 2001. The Justice Department has tried for more than two years to kill the lawsuit, saying any surveillance of the charity or other entities was a “state secret” and citing the president’s constitutional power as commander in chief to order wiretaps without a warrant from a court under the agency’s program. Das Justizministerium hat versucht seit mehr als zwei Jahren zu töten die Klage und sagte, jede Überwachung der wohltätigen oder sonstigen Organisationen war ein "Staatsgeheimnis" und zitiert den Präsidenten der verfassungsmäßigen Macht als Comandante en Jefe bestellen wiretaps ohne eines Haftbefehls aus einem Gericht im Rahmen der Agentur Programm. But Judge Walker, who was appointed to the bench by former President George Bush, rejected those central claims in his 56-page ruling. Aber Richter Walker, ernannt wurde, auf der Bank des ehemaligen Präsidenten George Bush, lehnte diesen zentralen Forderungen in seinem 56-seitigen Urteil. He said the rules for surveillance were clearly established by Congress in 1978 under the Er sagte, die Regeln für die Überwachung eindeutig festgelegt wurden vom Kongress im Jahr 1978 im Rahmen der Foreign Intelligence Surveillance Act Foreign Intelligence Surveillance Act , which requires the government to get a warrant from a secret court. , Wonach die Regierung auf, sich eines Haftbefehls aus einem geheimen Gericht. “Congress appears clearly to have intended to — and did — establish the exclusive means for foreign intelligence activities to be conducted,” the judge wrote. "Kongress scheint klar zu haben soll - und hat - die ausschließliche Mittel für die Außen-Intelligence-Aktivitäten durchgeführt werden", schrieb der Richter. “Whatever power the executive may otherwise have had in this regard, FISA limits the power of the executive branch to conduct such activities and it limits the executive branch’s authority to assert the state secrets privilege in response to challenges to the legality of its foreign intelligence surveillance activities.” "Was auch immer Macht der Exekutive sonst haben in dieser Hinsicht, FISA Grenzen der Macht der Exekutive zur Durchführung dieser Aktivitäten, und es Grenzen der Exekutive der Behörde zu behaupten, die Staatsgeheimnisse Privileg als Reaktion auf Herausforderungen an die Rechtmäßigkeit ihrer Außen - Intelligenz Überwachungstätigkeiten. " Judge Walker’s voice carries extra weight because all the lawsuits involving telephone companies that took part in the NSA program have been consolidated and are being heard in his court. Richter Walker's Stimme trägt zusätzliches Gewicht, weil alle Rechtsstreitigkeiten mit Telefon-Unternehmen, nahmen an der NSA-Programm wurden konsolidiert und werden gehört, in seinem Hof. Jon Eisenberg, a lawyer for Al-Haramain Islamic Foundation, the plaintiff in the case, said the legal issues Judge Walker’s ruling raised were significant. Jon Eisenberg, einen Anwalt für Al-Haramain Islamic Foundation, die Kläger im Falle, sagte der Richter rechtliche Fragen Walker Entscheidung erhoben wurden signifikant. “He’s saying FISA makes the rules and the president is bound by those rules,” Mr. Eisenberg said. "Er ist FISA sagen, macht die Regeln und den Präsidenten gebunden ist, von diesen Regeln," sagte Herr Eisenberg. A Justice Department official said the department was reviewing the opinion late Wednesday and would consider its options. Eine offizielle Justizministeriums sagte der Abteilung war die Überprüfung der Stellungnahme späten Mittwoch und würde seine Optionen prüfen. Officials at Al-Haramain say they were mistakenly given a government document revealing the NSA operation. Beamte an der Al-Haramain sagen, sie wurden irrtümlich ein Dokument, aus denen die Regierung der NSA-Betrieb. The Der Federal Bureau of Investigation Federal Bureau of Investigation demanded the document back, and Judge Walker’s ruling made it more difficult for Al-Haramain to use what it claims to have seen . forderte das Dokument zurück, und Richter Walker's Urteil ist es noch schwieriger für Al-Haramain zu verwenden, was es behauptet zu haben. But he refused to throw out the lawsuit, giving the charity’s lawyers 30 days to restructure their claim. Aber er weigerte sich, werfen die Klage, die Almosen geben den Anwälten von 30 Tagen zur Umstrukturierung ihrer Forderung. “We still have our foot in the door,” Mr. Eisenberg said. "Wir haben immer noch unseren Fuß in der Tür", sagte Herr Eisenberg. “The clock is a minute to midnight, but we’ve been there before and survived.” "Die Uhr ist eine Minute nach Mitternacht, aber wir haben es vor und überlebte." The ruling comes as the Senate is overhauling the foreign intelligence law. Die Entscheidung kommt als der Senat ist die Überholung der Auslandsnachrichtendienst Recht. The measure would reaffirm FISA as the exclusive means for the president to order wiretaps through court warrants, but it would also provide legal immunity to phone companies involved in the eavesdropping program. Die Maßnahme würde bekräftigen FISA als die ausschließliche bedeutet für den Präsidenten bestellen wiretaps durch Gericht Optionsscheine, aber es würde auch die rechtlichen Immunität unter der Telefon-Unternehmen, die in der Lauschangriffe Programm. A vote could come Tuesday. Eine Abstimmung könnte am Dienstag. The immunity issue would not directly affect this lawsuit because Al-Haramain is suing the government, not the phone companies. Die Frage der Immunität würde nicht direkt beeinflussen, weil diese Klage Al-Haramain ist die Regierung klagen, nicht das Telefon. But the nearly 40 other lawsuits against phone companies that Judge Walker is overseeing would almost certainly have to be dismissed if immunity is signed into law, legal analysts say. Aber die fast 40 weitere Klagen gegen Unternehmen, Telefon Richter Walker ist die Überwachung würde fast sicher zu entlassen, wenn Immunität ist in Gesetz unterzeichnet, rechtliche Analysten sagen. See More: Sehen Sie mehr: USA News USA NewsDiscuss this report in the RINF forums > Diskutieren Sie diesen Bericht in der RINF Foren> Have Your Say: Judge Rejects Bush’s View on Wiretaps Ihre Meinung zählt: Richter lehnt Bushs Auf der Wiretaps RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, July 7th, 2008 at 1:14 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, dem 7. Juli 2008 in 1:14 und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |