Internet Calls Subject To Phone Tapping網絡電話受到電話竊聽
Eric Thomas李家祥托馬斯
Companies that provide Internet phone service have just six days to meet a deadline from the Justice Department.公司提供網路電話服務剛剛六天,以滿足最後期限,由司法部。 By next Monday, they’ll have to make their systems easier to tap.明年週一,他們將不得不作出自己的系統更容易挖。 That’s right — make it easier to secretly listen in on your phone calls, or face daily fines of $10,000 dollars.是的-使之更容易秘密地在聽你的電話,否則將面臨每日罰款$ 1 0000美元。
FBI phone taps helped bring down the teflon don, John Gotti.聯邦調查局電話水龍頭有助於降低聚四氟乙烯唐,約翰戈蒂。 Police phone taps helped put Scott Peterson on Death Row for murdering his wife, Laci.警方電話水龍頭有助於把斯科特彼得森死刑謀殺他的妻子,洛奇。 Phone taps are also a major weapon in the war on terror.電話水龍頭同樣是一個主要的武器,美國在反恐戰爭上。
Whatever the crime, law enforcement is seeking more and more warrants to listen in — 1,800 federal warrants last year, and thousands more at the local level.不管犯罪,執法是尋求更多的認股權證,傾聽-1 800聯邦認股權證去年,還有數千人在地方一級。
Charles Cullen, Palo Alto Police Dept.: “We don’t have the resources to keep up with all of the emerging technology, and as you know, it changes every day.”查爾斯卡倫,帕洛阿爾托警察部說: "我們沒有足夠的資源來配合所有的新興技術,如你所知,它的變化,每一天" 。
Rather than try to keep up with new technology, the FBI and Justice Department convinced Congress to pass a law in 1994 called CALEA — the Communications Assistance for Law Enforcement Act.而非試圖跟上新技術,聯邦調查局和司法部說服國會通過一項法律,在1994年所謂的CALEA的-通信協助執法法案。 It says phone companies have to configure their systems so police can easily tap in, even if that police technology is 15 years old, and it often is.它說,電話公司必須配置他們的系統,使警方能輕易登堂入室,即使警察技術是15歲高齡,但往往是。
But the law seemed to exempt phone calls made over the Internet.但是這項法律似乎豁免電話取得了互聯網。
Lee Tien, Electronic Frontier Foundation: “At least that’s what most people thought.”議員田北俊,電子疆界基金會說: "至少那就是為什麼絕大多數人的思想" 。
Not the FBI or Justice Department.不聯邦調查局或司法部。 In 2004, they convinced the FCC to expand the law to cover Voice over Internet Protocol or VoIP calls.在2004年,他們確信聯邦通訊委員會,以擴大法律涵蓋互聯網語音傳輸協議或VoIP電話。
Lee Tien: “Every privacy group was against it because we thought there were major problems there, but we lost.”議員田北俊說: "每一個秘密團體,是反對,因為我們認為有重大問題,但我們在失去" 。
Now VoIP providers find themselves hurtling toward an expensive deadline to install hardware that will keep hackers out, but let law enforcement in.現在VoIP服務提供商發現自己的路障一種昂貴限期安裝硬件將保持黑客,但是,讓執法英寸
Bryan Martin, 8×8 CEO: “We’re being required by the FCC to implement CALEA by May 14th this year.布賴恩馬丁, 8 × 8的首席執行官說: "我們正在要求由FCC實施CALEA的,由5月14日這一年。 That costs us money to do that and frankly kind of slows down the development of Voice over IP.”成本錢,我們這樣做,坦白種放慢發展的IP語音" 。
8×8 Communications is based in Santa Clara and provides Voice over Internet telephone and picture phone services. 8 × 8通訊的總部設在聖克拉拉,並提供互聯網語音電話和視頻電話服務。 CEO Bryan Martin says making the required changes will be expensive and customers will inevitably foot the bill.總裁布賴恩馬丁說,作出必要的變化會很昂貴,用戶將不可避免地踏上了條例草案。
That’s one of the few things everyone agrees on when it comes to CALEA.這其中的幾件事得到大家的認同,當談到CALEA的。 There are disagreements about privacy.有分歧的隱私。 Law enforcement and phone companies say they can tap into the intricate information structure of the Web without violating the privacy of other phone customers.執法和電話公司說,他們能夠領略到錯綜複雜的信息結構的網絡在不違反隱私的其他電話客戶。 Privacy groups disagree.隱私保護組織不同意。
Lee Tien: “With the Internet phone or Internet communications it’s much harder to isolate one particular communication because they’re all traveling like water through pipes and everyone’s calls are mixed together.”議員田北俊說: "隨著因特網電話或互聯網通信,它的,卻難以孤立某一特定的溝通,因為他們都是行水通過管道和每個人的通話都混在一起" 。
Charles Cullen: “That certainly is a concern for the citizens, but I think there is a way to work through that and get what law enforcement needs and still maintain privacy of the citizen.”查爾斯卡倫說: "這肯定是一個極受關注,為公民,但我覺得是有工作方式通過,並得到的,是執法的需要,並仍然保持隱私的公民" 。
A big limitation of CALEA is that currently it only allows law enforcement to intercept audio, not video, so a determined terrorist could use sign language.一個很大的局限性CALEA的,是說,目前該委員會只容許執法,以阻截音頻,沒有視頻,所以是一個有決心的恐怖分子可能使用的手語。 Even that may not be true for long.甚至認為可能不是真的,長久的。 There’s no question that phone taps are a necessary law enforcement tool, but the Voice over IP requirements are so new that many provisions aren’t clear, and may have to be hammered out in court.因此,毫無疑問,電話水龍頭,是一個必要的執法工具,但IP語音的要求,使新的,許多規定不明確,並可能已被敲定在法庭上。
Copyright 2007, ABC7/KGO-TV/DT.版權2007年, abc7/kgo-tv/dt 。
Big Brother 大哥 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Internet Calls Subject To Phone Tapping' : 評論'網絡電話受到電話竊聽' :
Related News: 相關新聞:




























