|
Human rights concern over 42 days De derechos humanos más de 42 días Wednesday, October 1st, 2008 Miércoles, 1ro de octubre, 2008 Government plans to enable police to hold terror suspects without charge for 42 days have caused “considerable concern” at Europe’s human rights body. Gobierno de planes que permitan a la policía para celebrar los sospechosos de terrorismo sin cargos durante 42 días han causado "gran preocupación" en Europa del órgano de derechos humanos. The Council of Europe’s anti-torture committee said suspects should be taken to prison after 14 days as police cells were inadequate for longer detention. El Consejo de Europa de lucha contra la tortura comité dijo sospechosos deben tomarse a la cárcel después de 14 días a los calabozos de la policía son insuficientes para la detención más largo. The controversial law was passed by MPs in June and will be voted on in the Lords in a fortnight. La controvertida ley fue aprobada por los diputados en junio y será votado en la Cámara de los Lores en una quincena. The government said it was “acutely aware” of its responsibilities. El gobierno dice que es "muy consciente" de sus responsabilidades. The Council of Europe’s Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) visited the high-security Paddington Green police station in west London in December. El Consejo de Europa del Comité para la Prevención de la Tortura y tratos inhumanos o degradantes o Degradantes (CPT) visitó la alta seguridad de Paddington Verde estación de policía en el oeste de Londres en diciembre. It wanted to inspect “the safeguards afforded to persons detained by the police under the Terrorism Act 2000 as well as the conditions of detention of such persons”. No quería inspeccionar "las garantías que ofrece a las personas detenidas por la policía en virtud de la Ley antiterrorista de 2000, así como las condiciones de detención de esas personas". Under the Act, terror suspects can be detained up to 28 days - which the government wants to extend to 42 days in “special circumstances”. En virtud de la ley, los sospechosos de terrorismo pueden ser detenidos hasta 28 días - que el gobierno quiere ampliar a 42 días en "circunstancias especiales". But the committee said in a report released on Wednesday: “The existing - and possible new - provisions regarding the permissible length of pre-charge detention in cases falling under the terrorism legislation are a matter of considerable concern to the CPT. Sin embargo, el Comité dijo en un informe publicado el miércoles: "El actual - y los posibles nuevos - las disposiciones relativas a la eslora admisible de pre-carga de detención en los casos en virtud de la legislación antiterrorista son un asunto de considerable preocupación para el CPT. “The committee has no intention of entering into the current debate on the arguments for and against the length of pre-charge detention of terrorist suspects in the UK. "La comisión no tiene ninguna intención de entrar en el debate actual sobre los argumentos a favor y en contra de la duración de la pre-carga de detención de sospechosos de terrorismo en el Reino Unido. “However, as the CPT has emphasised in the past, in the interests of the prevention of ill-treatment, the sooner a criminal suspect passes into the hands of a custodial authority which is functionally and institutionally separate from the police, the better.” "Sin embargo, como el CPT ha puesto de relieve en el pasado, en aras de la prevención de los malos tratos, cuanto antes un sospechoso pasa a manos de una autoridad privativas de la libertad que es funcional e institucionalmente separadas de la policía, la mejor". Under the UK’s code of practice, suspects must be transferred from police station to prison after 14 days unless a detainee specifically asks to remain in the police station, or when transfer to prison would hinder effective investigation of the case. En el marco del Reino Unido del código de práctica, los sospechosos deben ser transferidos de la estación de policía a la cárcel después de 14 días, a menos que un detenido se pide específicamente a permanecer en la estación de policía, o cuando la transferencia a la cárcel que obstaculicen la investigación del caso. The CPT report warned: “The information gathered at Paddington Green high security police station indicates that the exceptions have become very much the rule.” El CPT informe advirtió: "La información recopilada en Paddington Verde de alta seguridad de la estación de la policía indica que las excepciones se han convertido en mucho la regla." It said that allowing requests was a “fundamentally-flawed approach from the standpoint of the prevention of ill-treatment”. Dijo que permitir que se pide una "fundamentalmente defectuoso enfoque-de el punto de vista de la prevención de los malos tratos". It also doubted whether an investigation would be hindered if a suspect was transferred, as police can still question the detainee, even in prison. También dudaba de que una investigación sería obstaculizado si el sospechoso fue trasladado, según la policía todavía puede cuestionar el detenido, incluso en la cárcel. Safeguards Salvaguardias “Transfer to a prison should in all cases be obligatory if detention of a terrorist suspect beyond 14 days is authorised (and, preferably, such a transfer should occur at a much earlier stage),” the report said. "Transferencia a una prisión en todos los casos será obligatorio si la detención de un sospechoso de terrorismo más allá de 14 días está autorizado (y, preferiblemente, por ejemplo, una transferencia debe producirse en una etapa mucho más temprana)", señala el informe. The committee criticised the state of Paddington Green, especially as authorities had failed to act on its 2005 report, which said the station was not suitable for prolonged detention. El comité criticó el estado de Paddington Green, en especial como no había autoridades para actuar en su informe de 2005, dijo que la estación no era adecuado para la detención prolongada. But a Home Office spokesman said: “Very few terrorism suspects have been held in police custody for more than a few days and all have been with judicial authority. Sin embargo, un portavoz del Ministerio dijo: "Muy pocos sospechosos de terrorismo han sido detenidas por la policía durante más de unos pocos días y todas han sido con la autoridad judicial. “Of 11 individuals held in custody for 14 days or more, nine were transferred to the prison authorities at 14 days.” "De 11 personas en prisión preventiva durante 14 días o más, nueve fueron trasladados a las autoridades de la prisión en 14 días." The spokesman added that the government takes the welfare of detainees seriously and that safeguards are in place for suspects detained for longer periods. El portavoz añadió que el Gobierno tiene el bienestar de los detenidos en serio y que se den las garantías para los sospechosos detenidos durante períodos más largos. Have Your Say: Human rights concern over 42 days Danos tu opinión: Los derechos humanos se refieren más de 42 días Please read our Por favor, lea nuestra posting guidelines before posting publicar directrices antes de publicar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here puede discutir este informe aquí . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Noticias relacionadas
| Men Create the Demand; Women Are the Supply Los hombres crean la demanda, las mujeres son las de suministro Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:59 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:59 PM Go to Forum Ir al Foro | Latest Topics Ultimos Temas Open Letter to Sussex Police from Smash EDO Carta Abierta a la policía de Sussex Smash EDO Last post by Unregistered @ 03:40 PM Último mensaje por no registradas @ 03:40 PM Algerian flood victims protest government response Argelia protesta de víctimas de las inundaciones respuesta del Gobierno Last post by Unregistered @ 03:35 PM Último mensaje por no registradas @ 03:35 PM Judge refuses to block Alaska Troopergate probe Juez se niega a bloquear Alaska Troopergate sonda Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:33 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:33 PM How the Media Sold Their Souls to Wall Street ¿Cómo los medios de comunicación vendieron sus almas a Wall Street Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:31 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:31 PM FBI Prevents Agents from Telling 'Truth' About 9/11 on PBS Evita los agentes del FBI de Decir 'la verdad' sobre el 9 / 11 en PBS Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:29 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:29 PM Grassroots Movements, Global Elites and Political Economy in Times of Panic Movimientos populares, Global Elites y Economía Política en tiempos de pánico Last post by Unregistered @ 03:25 PM Último mensaje por no registradas @ 03:25 PM Bank failures in the US and Europe Quiebras bancarias en los EE.UU. y Europa Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:23 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:23 PM Cuba: the aftermath Cuba: las secuelas Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:10 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 03:10 PM Who needs finance? ¿Quién necesita financiación? Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:24 PM Último mensaje por el hombre del Pensamiento Idiota @ 02:24 PM ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en la RINF cable de noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios de comunicación alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Foro de noticias |