Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Monday, March 10th, 2008 Montag, 10. März 2008

Government tries to abuse the Bill of Rights Regierung versucht, Missbrauch der "Bill of Rights"

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Government and the Speaker of the House of Commons collude to try to abuse the 17th Century Bill of Rights to suppress the FOIA disclosure of OGC Gateway Reviews of the ID Cards Programme Regierung und der Sprecher des House of Commons zusammenschließen, um zu versuchen, um den Missbrauch 17. Jahrhundert "Bill of Rights" zu unterdrücken, die FOIA Offenlegung von OGC Gateway Reviews des ID-Karten-Programm

Spy Blog Spy Blog

The Die Bill of Rights 1689 Bill of Rights 1689 a historical piece of the English Constitution, which was intended to preserve the rights and freedoms of the public and of Members of Parliament from abuses by the Executive branch of Government , which, in the 17th Century was: Ein historisches Stück der englischen Verfassung, die zur Wahrung der Rechte und Freiheiten der Bürger und der Mitglieder des Parlaments aus den Missbrauch von Executive Zweig der Regierung, die im 17. Jahrhundert war:

Whereas the late King James the Second by the Assistance of diverse evill Councellors Judges and Ministers imployed by him did endeavour to subvert and extirpate the Protestant Religion and the Lawes and Liberties of this Kingdome . Der verstorbene König James den Zweiten durch die Unterstützung verschiedener Räte evill Richter und Minister imployed von ihm haben und versuchen, diesen zu unterlaufen, ausrotten, die protestantische Religion und die Lawes und Freiheiten dieses Kingdome.

If you replace “the late King James the Second” with.”Tony Blair”or “Gordon Brown”, the words fit just as well. Wenn Sie ersetzen "der verstorbenen König James den Zweiten" mit. "Tony Blair" oder "Gordon Brown", die Worte passen genauso gut.

We are astonished and furious , that this Bill of Rights, is being abused in the High Court to try to weasel out of having to disclose the early (and now very out of date) Gateway Reviews of the Home Office’s Identity Cards Programme (as it was then, circa 2002 / 2003), by the lawyers for the Government’s Office for Government Commerce , supported by, incredibly, lawyers for the Speaker of the House of Commons , in their Appeal against the Decision of the independent Information Tribunal, which ordered full disclosure, in the public interest. Wir sind erstaunt und wütend, dass diese "Bill of Rights", missbraucht wird in der High Court zu versuchen, Wiesel, der mit der Offenlegung des frühen (und jetzt sehr out of date) Gateway Reviews des Home Office's Identity Cards-Programm ( Wie damals, ca. 2002 2003), durch die Anwälte der Regierung für's Office for Government Commerce, unterstützt durch, unglaublich, Rechtsanwälte für den Sprecher des House of Commons, in ihrem Rechtsmittel gegen die Entscheidung der unabhängigen Information Tribunal , Die bestellt vollständige Offenlegung im öffentlichen Interesse.

Are the Government and their lawyers desperate, or evil ? Sind die Regierung und ihre Anwälte verzweifelt, oder böse?

Why is the Speaker of the House of Commons helping the Executive branch of Government, to suppress freedom of speech and transparent open government, in a matter of huge public interest ? Warum ist der Sprecher des House of Commons Unterstützung der Exekutive Zweig der Regierung, zu unterdrücken, die Freiheit der Rede und transparent offen Regierung, in einer Angelegenheit der großen öffentlichen Interesse?

Daily Mail / Mail on Sunday: Daily Mail / Mail on Sunday: 319-year-old law used by Speaker Michael Martin to gag ID report 319-Jahre-alte Gesetz von Referent Michael Martin an gag-ID-Bericht

Computer Weekly: Computer Weekly: Government seeks to bury ID card reviews Regierung will begraben Ausweis Bewertungen

[hat tip to [Hut Tipp, UK Liberty UK Liberty for spotting this before us] Für die Erkennung von diesen vor uns]

Bill of Rights 1688 Bill of Rights 1688 ( “Act declared to be a Statute by Crown and Parliament Recognition Act 1689 (c. 1)”) ( "Gesetz erklärt werden, ein Statut von Krone und Parlament Recognition Act 1689 (c. 1)")

That the Freedome of Speech and Debates or Proceedings in Parlyament ought not to be impeached or questioned in any Court or Place out of Parlyament. Dass die Freedome of Speech and Debates in Proceedings oder Parlyament sollte nicht in Frage gestellt oder angeklagt Court oder in jedem Ort aus Parlyament.

See the history of this long running Freedom of Information Act disclosure suppression in our Sehen Sie die Geschichte dieses lange laufen Freedom of Information Act Offenlegung Unterdrückung in unseren OGC Gateway Reviews of the Identity Cards Programme OGC Gateway Bewertungen der Personalausweise Programm blog category archive. Blog-Archiv.

The lawyers for the Government, seem to be desperately clutching at straws, by claiming that the Information Tribunal, in its very thorough 4 day hearing, involving submissions from top barristers Queens Councils and specialist professors of Freedom of Information Act law, somehow made improper use of a publicly published report from a Select Committee of the House of Commons, the one which scrutinises the Department for Work and Pensions. Die Anwälte der Regierung, scheinen sich verzweifelt an Strohhalme umklammert, mit der Behauptung, dass die Informations-Tribunal, in seiner sehr gründlichen 4 Tage Anhörung, an der Einreichungen von oben Barristers Queens Räte Professoren und Spezialisten des Freedom of Information Act Gesetz, irgendwie aus unsachgemäßer Verwendung Eines öffentlich veröffentlichte Bericht aus einem Select Committee des House of Commons, die eine, die prüft das Ministerium für Arbeit und Renten.

See the House of Commons Select Committee on Work and Pensions report: Siehe House of Commons Select Committee on Work and Pensions Bericht: Third Report - 7 July 2004 - Department for Work and Pensions Management of Information Technology Projects: Making IT Deliver for DWP Customers Third Report - 7. Juli 2004 - Department for Work and Pensions Management of Information Technology Projects: Making IT-Deliver DWP für Kunden specifically Speziell paras. Paras. 110 - 123 Publishing OGC Gateway Reviews 110 - 123 Publishing OGC Gateway Reviews

If they are allowed to get away with this line of reasoning, then there is no point in any of the supposedly powerful Select Committees whatsoever , if their official public reports following their inquiries and investigations, cannot be used to scrutinise the policies and decisions of Central Government Departments or Agencies. Wenn sie erlaubt sind, um sich mit dieser Argumentation, dann gibt es keinen Sinn, in einem der Ausschüsse vermeintlich mächtige Wählen Sie denn, wenn ihr der offiziellen öffentlichen Berichte nach ihrer Untersuchungen und Ermittlungen vor, kann nicht verwendet werden, zu kontrollieren, die Politik und die Beschlüsse der Zentral - Regierung Abteilungen oder Agenturen.

Incredibly , they are being supported by a lawyer acting on behalf of the Speaker of the House of Commons , to help the Executive branch of the Government (ie no longer the Monarch, but a Central Government Department, which was not the case in the 17th Century) to suppress the rights of the public in general, and of the two people who submitted the original Freedom of Information Act requests, which have been considered together by the Information Tribunal. Unglaublich, sie werden unterstützt von einem Rechtsanwalt im Namen der Sprecher des House of Commons, um den Executive Zweig der Regierung (dh nicht mehr der Monarch, sondern ein Mittel-Ministerium, das war nicht der Fall in der 17. Jahrhundert) zu unterdrücken, die Rechte der Öffentlichkeit im Allgemeinen und der beiden Menschen, die, die den ursprünglichen Freedom of Information Act Anträge, die wurden gemeinsam von der Information Tribunal. One of those people is actually a Member of Parliament ! Eine dieser Personen ist eigentlich ein Mitglied des Parlaments!

This bit of law is what is supposed to protect Members of Parliament from libel cases for what they say, with Parliamentary Privilege, in speeches or debates, in the Chamber of the House of Commons. Dieses Gesetz ist etwas, was zu schützen ist, die Mitglieder des Parlaments aus Verleumdung Fällen für das, was sie sagen, mit der Parlamentarischen Privileg, in Reden oder Debatten, in der Kammer des House of Commons.

This fundamental constitutional law pre-dates the official record of the proceedings of Parliament ie Hansard, which started out as a private sector journalistic publishing venture, and the general acceptance of press and media reporting of the procedures of Parliament. Diese grundlegenden verfassungsmäßigen Recht vor dem offiziellen Bericht über die Beratungen des Parlaments, das heißt Hansard, die anfangs als Privatwirtschaft journalistischen Publishing Venture, und die allgemeine Akzeptanz der Presse und Berichterstattung in den Medien über die Verfahren des Parlaments. Neither of these existed back in the 17th Century. Weder existierte dieser zurück in das 17. Jahrhundert.

Provided that these reports use fair and accurate quotations, then these media reports are themselves protected by Parliamentary Privilege from being accused of promulgating what might be a libel, if it had not been uttered by an MP within the House of Commons. Unter der Voraussetzung, dass diese Berichte verwenden fairen Preisen und präzise, dann werden diese Medien Berichte sind selbst durch Parlamentarische Privileg nicht vorwerfen zu verkündigen, was könnte eine Verleumdung, wenn er nicht von einer ausgesprochenen MP innerhalb des House of Commons. This protection against libel or other civil cases also extends to the official written Reports of Select Committees of the House of Commons, and the Lords or Joint Committees of both Houses of Parliament. Dieser Schutz gegen Verleumdung oder anderen zivilrechtlichen Fällen auch auf der offiziellen schriftlichen Berichte der Ausschüsse Auswählen des House of Commons, und die Herren-oder Gemischten Ausschüsse beider Häuser des Parlaments.

There are perverse consequences of this Parliamentary Privilege eg Es gibt perversen Folgen dieser Parlamentarischen Privilege zB
1995 case of the then MP Neil Hamilton (”Cash for Questions”), trying to sue The Guardian newspaper for libel, and being unable to, because The Guardian would not have been able to get a fair trial in a UK Court, by not being able to quote any of his speeches or the rules of the House of Commons. 1995 bei der damaligen MP Neil Hamilton ( "Cash for Questions"), zu verklagen, der Tageszeitung The Guardian für Verleumdung, und werden nicht in der Lage, denn The Guardian würde nicht in der Lage gewesen, um einen fairen Prozess vor einem britischen Gericht, indem sie nicht Zitat zu können jede seiner Reden oder die Regeln des House of Commons. This anomaly was later amended by specific legislation allowing MPs to waive their parliamentary Privilege on an individual, case by case basis, so as to sue for defamation.. Diese Anomalie wurde später geändert durch spezielle Gesetzgebung erlaubt Abgeordnete verzichten auf ihre parlamentarische Privilege auf einer individuellen, von Fall zu Fall, so dass für die Verleumdung zu verklagen ..

See Siehe Defamation Act 1996 section 13 Evidence concerning proceedings in Parliament Defamation Act 1996 Abschnitt 13 Nachweise für die Verfahren im Parlament

The provisos in this section of the Act explicitly cover Select Committee evidence and reports. Die Bedingungen in diesem Abschnitt des Gesetzes ausdrücklich Wählen Sie decken Ausschuss Beweise und Berichte.

Information Tribunal was not criticising, let alone libeling or even “Questioning” the Select Committee report. Information Tribunal sei nicht zu kritisieren, geschweige denn libeling oder sogar "Infragestellung" Wählen Sie den Ausschuss Bericht. The Information Tribunal simply cited this publicly published Report as evidence, noting the arguments, both for and against publication of such Gateway Reviews. Die Information Tribunal zitiert einfach diese öffentlich veröffentlichte Bericht als Beweismittel und stellt fest, dass die Argumente, die für und gegen die Veröffentlichung solcher Gateway Reviews.

para 23In the course of this hearing, the Tribunal was referred to the Para 23In den Verlauf dieser Verhandlung, das Gericht sei auf die
inquiry conducted by the Select Committee on Work and Pensions that reported in 2004 on Management of Information Technology Projects: Making IT Deliver for DWP Customers . Untersuchung, die von der Select-Ausschusses für Arbeit und Renten, die in 2004 on Management of Information Technology Projects: Making IT-Deliver für DWP Kunden. It considered, amongst other things, the arguments for and against publishing GR’s. Er prüfte unter anderem, dass die Argumente für und gegen die Veröffentlichung GR.

The “Questioning” by the Information Tribunal Judgement was of the Office for Government Commerce, part of HM Treasury, headed, at the time (May 2007) by the “control freak” Chancellor / Prime Minister Gordon Brown. Die "Befragung" durch die Information Tribunal Urteil wurde von dem Amt für Government Commerce, Teil der HM Treasury, Leitung, die zum Zeitpunkt (Mai 2007) durch den "control freak" Kanzler / Premierminister Gordon Brown.

That is definitely not anything to do with the “Freedome of Speech and Debates or Proceedings in Parlyament” which is what the Bill of Rights clause is on about ! Das ist definitiv nichts zu tun mit dem "Freedome of Speech und Debatten oder in Parlyament Proceedings", das ist es, was die "Bill of Rights"-Klausel ist auf rund!

How can the High Court, Judge Mr. Justice Stanley Brunton possibly decide that reading or mentioning a Select Committee Report contravenes the Bill of Rights, without also destroying Hansard, official Government Press Releases, the wider Freedom of Speech and Freedom of the Press ? Wie kann der High Court, Richter Mr. Justice Stanley Brunton möglicherweise entscheiden, dass Lese-oder Erwähnung einer Select Committee Report gegen die "Bill of Rights", ohne auch zerstören Hansard, offizielle Pressemitteilungen Regierung, die größere Freiheit der Rede und die Freiheit der Presse?

How can he ignore the Wie kann er ignorieren Parliamentary Papers Act 1840 Parliamentary Papers Act 1840 ?

The Speaker of the House of Commons should not be colluding with the Government and the civil service bureaucracy , he should be Ordering them, under threat of Contempt of Parliament, to obey the several cross-party Select Committees such as the Public Accounts Committee, the Home Affairs Committee, and the Work and Pensions Committee etc. have not even been allowed to see copies of Gateway Review reports, even in closed evidence sessions. Der Sprecher des House of Commons sollte nicht Absprache mit der Regierung und den öffentlichen Dienst der Bürokratie, er sollte sie Bestellung unter Androhung von Contempt of Parliament, zu gehorchen, die mehrere Cross-Partei wählen Ausschüsse wie der Public Accounts Committee, der Home Affairs Committee, und die Arbeit und Altersversorgung usw. haben nicht einmal zugelassen, um zu sehen, Kopien von Gateway Review berichtet, auch in geschlossenen Sitzungen Beweise.

That is the scandal which the Speaker of the House of Commons should be employing lawyers to remedy. Das ist der Skandal, der Sprecher des House of Commons sollte beschäftigt Anwälte zu beheben.

He should not be helping to suppress proper public and Parliamentary scrutiny of massive Government IT projects, involving millions of pounds of public money, which will affect every person in the UK, individually. Er sollte nicht zu unterdrücken hilft ordnungsgemäße öffentliche und parlamentarische Kontrolle der Regierung massive IT-Projekte, an denen Millionen von Pfund an öffentlichen Geldern, die Einfluss auf jede Person im Vereinigten Königreich, individuell.

The publication of the High Court’s Judgment could take several weeks or months. Die Veröffentlichung des High Court's Urteil kann mehrere Wochen oder Monate. We await the result, with mounting despair and resentment of the English legal system, which is stacked by the Government so heavily against normal individual citizens, and which fails to uphold their fundamental human rights, in a speedy and just manner. Wir warten auf das Ergebnis, mit der Montage der Verzweiflung und Verbitterung der englischen Rechtsordnung, die von der Regierung gestapelt so stark gegen die normalen einzelnen Bürger, und nicht die zur Wahrung ihrer Grundrechte des Menschen, an eine rasche und gerechte Art und Weise.

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Government tries to abuse the Bill of Rights' : Kommentar zum Thema "Regierung versucht, Missbrauch der" Bill of Rights ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • George Galloway: Sham trial by Parliament George Galloway: Sham-Studie durch das Europäische Parlament
  • UK: Attack on Iran, big mistake UK: Angriff auf Iran, großer Fehler
  • Galloway facing suspension from Commons Galloway konfrontiert Aussetzung von Commons
  • MPs: Abandon 42-day limit Abgeordnete: Abandon 42-Tage-Limit
  • Brown Prepares to Sell UK Out to Globalist EU Brown bereitet zu verkaufen UK EU-Out bis globalistischen

  • This entry was posted on Monday, March 10th, 2008 at 12:21 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, dem 10. März 2008 auf 12.21 Uhr und ist unter den Akten Surveillance Surveillance , , General General , , Human Rights Human Rights . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News