RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, May 15th, 2008 | Четверг, 15 мая 2008 | 776 Users Browsing The Newswire 776 пользователей просматривают Newswire | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Feds to Collect Millions of DNA Profiles Yearly Feds собирать миллионы ДНК-профилей ежегодно Wednesday, May 14th, 2008 Среда, 14 мая 2008 года
The intent is build a Намерение построить massive database of DNA samples массовые базы данных образцов ДНК (.pdf) that police can use to catch rapists and murderers, but even the innocent should fear being in the database, due to the vagaries of how cold case DNA searches can easily pinpoint an innocent person. (. pdf), что полиция может использовать для лова насильники и убийцы, но даже ни в чем не повинных следует бояться время в базе данных, из-за капризов того, как холодная случае ДНК поисков можно легко выявить ни в чем не повинного человека. Thanks to an amendment in the Violence Against Women Act of 2005 that was sponsored by Sen. Jon Kyl (R-Arizona), the feds now have the authority to immediately take DNA from any arrestee or ‘detained’ non-citizen and immediately upload it to the FBI’s CODIS database. That database is currently fed by federal law enforcement agencies and all 50 states, a few of which collect and upload Благодаря поправке в насилии в отношении женщин Закон 2005 года о том, что был организован Сен Jon Kyl (R-Аризона), feds теперь имеют полномочий немедленно принять ДНК из любых арестованных или задержанных "неграждан и сразу же загрузить его с ФБР в CODIS базы данных. Эта база данных в настоящее время кормили федеральными правоохранительными органами и всеми 50 государствами, некоторые из которых собрать и загрузить DNA samples from people arrested ДНК образцов, взятых у людей, арестованных , but not convicted of a crime. , Но не осужденных за преступления. DNA profiles are composed of 13 genetic markers that are meant not to reveal genetic makeup or disease. ДНК-профилей состоит из 13 генетических маркеров, которые предназначены не для выявления генетических заболеваний или косметику. Like fingerprints, DNA are very powerful and scientifically sound evidence, when used to connect a known suspect to evidence found at the scene of the crime. Как и отпечатки пальцев, ДНК, являются очень мощными и научно обоснованные доказательства, если они используются для подключения известно подозреваемого доказательства найдены на месте преступления. Jurors are easily persuaded to accept the DNA link for someone who had already been suspected of a crime scene when told the odds against a false identification are 1 in millions or billions. Члены жюри, легко убедить в необходимости согласиться с ДНК ссылка на которые кто-то уже было, подозреваемых в совершении преступления, когда говорят шансов против ложной идентификации являются 1, в миллионы или миллиарды. But DNA is far less certain when you compare one sample against all of the profiles in the database typically known as one-to-many. Но ДНК гораздо менее определенным, когда вы сравниваете один пример против всех профилей в базе данных, как правило, известен как один-ко многим ". In that case the chances that a match between a DNA sample — especially an incomplete one — and a person in a DNA database could nab an innocent person has different math. В этом случае шансы на то, что матч между ДНК-пробы - особенно неполным один - и лицо, в ДНК в базу данных может наб ни в чем не повинных человек имеет разные математики. Very different math. Очень разные математики. So if you have a probability of 1 in 1.1 million chance of people having a certain sequence of DNA markers and you have a database of 550,000 people, you have a 50% chance of making a match. Так что, если у Вас есть вероятность 1 на 1,1 million шанс людям, имеющим определенные последовательности ДНК-маркеры и у вас есть база данных о 550000 человек, у вас есть 50% вероятность превращения матча. That’s great, if you know that the perpetrator is in that database. , Это замечательно, если вы знаете, что преступник находится в этой базе данных. But what it also means is that as you start testing DNA profiles against more and more people, the chances that you will match an innocent person to a DNA profile from a crime scene gets higher. Но что это означает также, что, как вы начнете тестирование ДНК-профилей в отношении все больше и больше людей, шансы на то, что вам будет совпадать ни в чем не повинного человека на профиль из ДНК на месте преступления получает больше. A recent LA Times story about a cold case prosecution of a 1972 rape and murder in California, where 30 years later, police matched a DNA sample from the scene to that of a convicted rapist in its 338,000 profile strong DNA database. Последние Лос-Анджелес Таймс "рассказывает о холодной случае судебного 1972 изнасиловании и убийстве в Калифорнии, где 30 лет спустя, полиция соответствия образца ДНК с места преступления, что и осужден насильник в своем профиле 338000 сильной базы данных ДНК. Given the number of markers that were used there was a one in three chance that some profile in the database would match. Учитывая количество маркеров, которые использовались там был один из трех шансов, что некоторые профиль в базе данных будет совпадать. In this case, it matched John Puckett, who lived in the same city. В данном случае она соответствует Джон Puckett, которые жили в том же городе. The jury however, wasn’t told about the probability that someone in the database would match against the profile (The LA Times story erroneously says that there was a 1/3 chance that someone innocent would be fingered in such a search. If one knew for a fact that every person in the database were innocent, then there was a 1 in 3 chance that an innocent person would get fingered, but in Puckett’s case, one simply knows that there was a one in three chance someone in the California criminal database would be fingered.) Жюри однако, не сообщил о вероятности того, что кто-нибудь в базе данных будет матч против профиля (The LA Times рассказ ошибочно говорится о том, что 1 / 3 шанс, что кто бы ни в чем не повинных fingered в таком поиске. Если один знает за то, что каждый человек в базу данных были ни в чем не повинных, а затем там был 1 в 3 шанс, что ни в чем не повинных человек получит fingered, но в Puckett дело, просто один знает, что существует один шанс из трех кто-нибудь в Калифорнии уголовное база данных будет fingered.) And that’sa problem when the government starts collecting millions of DNA samples, sticking them in a massive database and finding ‘cold hits.’ И Это проблема, когда правительство начинает сбор миллионы образцы ДНК, оставаясь их в базу данных и массовый вывод "холодной хитов". Imagine the innocent man facing down a jury of his peers, hoping that they understand something about statistics. Представьте себе ни в чем не повинного человека вниз жюри своими коллегами, надеясь, что они понимают то о статистике. The Justice Department is taking Министерство юстиции принимает comments on the proposed DNA rules комментарии по предлагаемой нормы ДНК until Monday, May 19. до понедельника, 19 мая. See More: См. Подробнее: USA News Новости СШАHave Your Say: Feds to Collect Millions of DNA Profiles Yearly Были ли сказать: Feds собирать миллионы ДНК-профилей ежегодно Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 3:40 pm and is filed under Эта запись была размещена на среду, 14 мая 2008 года в 3:40 вечера и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |