Progressive 漸進式
Media Activism 媒體的積極性
裝載...
| | Register 註冊 | Lost password? 遺失密碼? | Newsletter 新聞簡報
A password will be mailed to you. 密碼將被郵寄給你。 Log in 登錄 | Lost password? 遺失密碼?
An email will be sent to you. 電子郵件將發送給您。 Log in 登錄 | Register 註冊
Translate: 翻譯:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新聞 | | Post Comment 郵政評論 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄給朋友

Wednesday, March 5th, 2008 週三, 2008年3月5日

FBI head: Give telcos immunity聯邦調查局頭:給電信公司的豁免權

Share this article: 分享這篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 這些圖標鏈接到社會書籤的站點,讀者能分享和發現新的網頁。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Nick Julian 尼克朱利安

At the heart of President Bush’s plea to give telecommunications companies legal immunity is the contention that these companies were merely being patriotic corporate citizens when they facilitated the warrantless wiretapping of Americans.處於核心地位的美國總統布什的呼籲,讓電信公司的法律豁免權,是他們認為這些公司只是對愛國的企業公民,當他們促成了竊聽的美國人。

FBI Director Robert Mueller undercut that argument Wednesday, telling Congress that the ‘good faith’ argument should have nothing to do with whether or not they are let off the hook in dozens of pending court cases.聯邦調查局局長羅伯特米勒削弱這一論點週三告訴國會說, '善意'的說法不應該有什麼可以做的,與他們是否讓擺脫困境,在數十名等待法庭的案件。

“I would focus more on the downsides, substantial downsides, of not providing retroactive immunity as being the principal rational of the legislation, providing immunity,” Mueller told the Senate Judiciary Committee. "我會更專注於不利的,實質性的負面影響,不提供溯及既往免疫作為主體理性的立法,提供免疫力, "米勒說,美國參議院司法委員會主席。

Mueller insisted that good faith of the companies was “important” but said he was unsure “where it fit into the calculus” behind trying to give companies legal immunity.米勒堅持認為,善意的公司的"重要"但是他說,他不清楚" ,而融入微積分"的背後,試圖給公司的法律豁免權。

President Bush has previously said it was unfair the companies were being “sued for billions of dollars,” and Mueller’s testimony further clarifies the financial motive behind the companies’ push to be let off the hook.美國總統布什此前曾表示,這是不公平的公司被"起訴數十億美元的" ,米勒的證詞,進一步明確了金融背後的動機,公司的推動,讓擺脫困境。 He did not elaborate on the “substantial downsides” that would come from a judicial review of the companies actions.他沒有具體說明"實質性負面影響" ,將來自一個司法審查的公司的行動。

It wouldn’t be the first time the phone companies’ financial situation overlapped with US law enforcement and intelligence needs.這也不是第一次了電話公司的財務狀況等重疊與美國執法和情報部門的需要。 At least one至少有一個 foreign intelligence wiretap外國情報機構竊聽 was disconnected by a telephone carrier when the FBI failed to pay its bills, as the Associated Press reported earlier this year.被截斷,通過電話傳送的時候,美國聯邦調查局未能支付帳單,因為據美聯社報導,今年早些時候。

Mueller acknowledged the FBI had discovered “a line going down for a matter of days” because of an unpaid bill, but he said the investigation of which that wiretap was a part was not adversely affected.米勒承認,美國聯邦調查局已發現的"一條線逐年下降,為短短幾天內" ,因為一個無償法案,但他說,這項調查,其中認為竊聽是一個部分,是不會受到影響。

Won’t rule out waterboarding American in ticking-bomb scenario ,將不排除waterboarding美國人在倒數炸彈情景

Sen. Sheldon Whitehouse probed Mueller on whether there would be a scenario in which the FBI would use waterboarding during an interrogation.參議員謝爾頓懷特豪斯,摸索出米勒是否有將是一個設想,其中美國聯邦調查局將使用waterboarding在接受審問。 The Rhode Island Democrat laid out a hypothetical situation in which the FBI had captured Timothy McVeigh just after the Oklahmoa City bombing and believed he had information on another bomb that was set to explode within an hour.在羅得島州民主黨人提出了一個假設的情況是在美國聯邦調查局抓獲了蒂莫西麥克維後oklahmoa城市轟炸,並相信他的資料,另一枚炸彈,這是一套以爆炸一個小時。

“Do you waterboard Timothy McVeigh?” Whitehouse asked. "你waterboard蒂莫西麥克維" ?懷特豪斯問道。

Mueller demurred, saying he would “prefer not to answer hypotheticals,” although he acknowledged under further questioning that such a ticking time-bomb scenario could happen today.米勒56歲,說他"寧可不回答hypotheticals " ,雖然他承認,正在進一步追問這樣一個倒數計時炸彈的情況下可能發生的今天。

“I would not know how I would respond,” Mueller said. "我不知道該怎麼回應, "米勒說。

Section has more related reports 科更多相關報導

Help keep RINF going..有利於保持rinf去..

Comment on 'FBI head: Give telcos immunity' : 評論'聯邦調查局頭:給電信公司的豁免權'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相關新聞:

  • Congress doubtful about immunity for phone companies in NSA spying 國會質疑免疫力電話公司,在國家安全局的間諜
  • Blackwater guards ‘given immunity’ 黑水看守給予豁免權'
  • VIDEO: I’ll go to court rather than have an ID card 視頻:我會去法院,而不是有身份證
  • No Immunity, No Testimony for CIA Official 無免疫力,沒有證詞,中情局官員
  • Anti-terror powers used at climate camp 反恐權力用在氣候營

  • This entry was posted on Wednesday, March 5th, 2008 at 7:39 pm and is filed under 本條目被張貼於週三, 2008年3月5日在下午7點39分,並提交下 Surveillance 監察 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟隨任何回應,對此條目通過 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 飼料。 You can 你可以 leave a response 留下響應 , or trackback 跟踪 from your own site. 從你自己的網站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有權利。
    Send 發送 Alternative News 另類新聞 And Breaking News 突發新聞 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com

    Breaking News 突發新聞