RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Saturday, August 16th, 2008 Суббота, 16 августа 2008 года | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Europe to rule on whether police can keep DNA of innocent people Европа с правилом о том полиция может держать ДНК ни в чем не повинных людей Saturday, September 8th, 2007 Суббота, 8 сентября 2007 года By Автор Robert Verkaik Роберт Verkaik Police could lose the power to keep DNA samples taken from suspects who have been cleared of any wrongdoing, in a landmark case which is to be decided by the highest court in Europe. Полиция может потерять право хранить образцы ДНК взяты из подозреваемых, которые были очищены от любого нарушителя, в случае вехой который должен быть решен высшим судом в Европе. A ruling against the British Government could lead to the destruction of tens of thousands of DNA and fingerprint materials as well as deal a severe blow to any plans to create a universal genetic database. Постановление против британского правительства может привести к уничтожению десятков тысяч ДНК и отпечатков пальцев материалов, а также решать серьезный удар по какие-либо планы по созданию универсальных генетических данных. The challenge at the European Court of Human Rights is being brought by a teenager, known as S, who was arrested and charged with attempted robbery aged 11 in 2001, and Michael Marper, from Sheffield, who was arrested on harassment charges, aged 38, in the same year. Задача в Европейский суд по правам человека в настоящее время доведено путем подросток, известный как S, которые был арестован и обвинен в покушении на грабеж в возрасте от 11 в 2001 году, и Майкл Marper, из Шеффилда, которые был арестован по обвинению домогательств, в возрасте 38, В том же году. Both were cleared and have no criminal records. Оба они были расчищены и не имеют судимости. But the Court of Appeal ruled in 2002 that they cannot ask for their DNA and fingerprint evidence to be destroyed. Однако апелляционный суд вынес в 2002 году, что они не могут обратиться за их ДНК и отпечатков пальцев доказательств, подлежащих уничтожению. One of the judges hearing the appeal was Sir Stephen Sedley, who this week called for a national database to include DNA samples taken from every British citizen and any foreign visitors to this country. Один из судей, слушание апелляции г-н Стивен Sedley, которые на этой неделе призвал национальные базы данных, содержащей ДНК образцов, взятых у каждого британского гражданина, и каких-либо иностранных туристов в эту страну. His comments provoked outrage from the human rights group Liberty, which called his proposal “chilling”. Его комментарии вызвали негодование из правозащитной группы "Свобода", в котором призвал его предложение "ужас". European judges in Strasbourg believe the issue is so important that they have decided to fast-track the case to go before the grand chamber, where all the Strasbourg justices will sit to determine the matter. Европейских судей в Страсбурге считают вопрос является настолько важным, чтобы они решили ускорить дело, прежде чем Большой Палаты, где все Страсбурге судьи будут заседать, чтобы определить вопрос. The decision has been taken because the court decided that the case raises a serious question affecting the interpretation of the European Convention on Human Rights or because its resolution might have a result inconsistent with a previous judgment of the court. Решение было принято потому, что суд постановил, что дело поднимает серьезный вопрос, касающийся толкования Европейской конвенции по правам человека, или потому, что его резолюция может иметь результат, несовместимым с предыдущим решение суда. In both cases, the clients asked that their fingerprints and DNA samples be destroyed – but the requests were refused by South Yorkshire Police. В обоих случаях клиенты просили, чтобы их отпечатки пальцев и образцы ДНК будет уничтожено, - но просьбы были отвергнуты Южный Йоркшир полиции. Mr Marper and the juvenile argued that keeping fingerprints and especially DNA samples was an unjustified breach of their right to respect for private life protected by Article 8 of the European Convention on Human Rights. Г-н Marper и несовершеннолетних утверждали, что хранение отпечатков пальцев и особенно образцы ДНК является неоправданным нарушением его права на уважение частной жизни под защитой статьи 8 Европейской конвенции по правам человека. They are especially concerned about the future uses to which the DNA samples might be put, and the lack of independent oversight in the national DNA database. Они особенно озабочены будущего использования, к которым образцы ДНК могут быть использованы, и отсутствие независимого контроля в национальной базы данных ДНК. They are represented by Peter Mahy, a civil liberties specialist at Sheffield-based Howells, and one the country’s most respected human rights barristers, Richard Gordon QC. Они представлены Питер Mahy, гражданских свобод специалистом в Шеффилд, ориентированного Howells, и одна страна наиболее уважаемых в области прав человека барристеров, Ричард Гордон КК. Mr Mahy said:”This decision by the European Court of Human Rights gives us significant hope that these cases will finally result in a massive change in the law – providing protection for those acquitted of crimes against their fingerprints and DNA samples being kept, putting them on a level footing with those not previously accused of any crimes.” Г-н Mahy сказал: "Это решение Европейского суда по правам человека дает нам надежду на то существенное, что эти дела будут в конечном итоге привести к массовым изменения в закон - обеспечение защиты для тех, кто оправдан в совершении преступлений против их отпечатки пальцев и образцы ДНК содержатся, в результате чего им на уровне основаниях с теми, которые ранее не обвиняется в каких-либо преступлений ". He added: “We think this will be one of the most important human rights challenges the court has grappled with in recent years.” Он добавил: "Мы считаем, что это будет одним из наиболее важных проблем в области прав человека суд не занимались в последние годы". Have Your Say: Europe to rule on whether police can keep DNA of innocent people Ваш Скажи: Европа с правилом о том полиция может держать ДНК ни в чем не повинных людей Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, September 8th, 2007 at 3:19 am and is filed under Эта запись была размещена на субботу, 8 сентября 2007 года в 3:19 утра и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | ![]() Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |