RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, April 24th, 2008 | Jueves, 24 de abril de 2008 | 896 Users Are Online 896 usuarios están en línea | |
Breaking News Últimas noticias | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | | Contact Contacto | |
BREAKING NEWS Últimas noticias | SYNDICATION Syndication |
Drink-drive offenders could keep licences Beba-drive delincuentes podrían mantener los certificadosMonday, April 21st, 2008 Lunes, 21 de Abril, 2008
Those caught driving over the new limit would be subject to a “two strikes and you’re out” rule under which they would receive six penalty points for the first offence and only be disqualified from driving if they reoffended within five years. Los capturados durante la conducción, este nuevo límite estarán sujetos a un "dos huelgas y ya está" regla según la cual se reciben seis puntos de penalización para el primer delito y sólo ser descalificado de la conducción en caso de que reoffended plazo de cinco años. Road safety groups fear that abolishing the automatic ban will send a confusing message to motorists and encourage some to risk drinking and driving because the consequences of being caught would be less serious than they are now. La seguridad vial grupos temen que la supresión de la prohibición automática enviará un mensaje confuso a los automovilistas y alentar a algunos de los riesgos de beber y conducir, porque las consecuencias de ser descubierto sería menos grave de lo que son ahora. The Times disclosed last year that ministers were planning to lower the limit to 50milligrams of alcohol per 100millilitres of blood, from the existing limit of 80mg. The Times divulgada el año pasado que los ministros tenían previsto reducir el límite a 50milligrams de alcohol por 100millilitres de sangre, de acuerdo con el actual límite de 80mg. Research by University College London found that lowering the limit would save 65 lives and 230 injuries a year. Las investigaciones realizadas por el University College de Londres encontró que la reducción del límite de salvar 65 vidas y 230 heridos al año. It would also save the economy £119 million a year by reducing medical costs and lost working time resulting from accidents. Asimismo, salvar la economía de 119 millones de libras al año por la reducción de los costos médicos y pérdida de tiempo de trabajo como consecuencia de accidentes de trabajo. But the Government is concerned that, if it maintains the automatic 12-month driving ban for breaching the lower limit, thousands more drivers could lose their licences and therefore risk losing their jobs. Sin embargo, el Gobierno le preocupa que, si se mantiene la automática de 12 meses prohibición de circulación por el incumplimiento del límite inferior, miles de conductores podrían perder sus licencias y, por tanto, corren el riesgo de perder sus puestos de trabajo. Some drivers, depending on their size and metabolism, would breach the 50mg limit after just one drink. Algunos conductores, dependiendo de su tamaño y su metabolismo, supondría una violación del límite de 50 mg después de una sola bebida. Under the 80mg limit, almost everyone is legally fit to drive after one drink even though studies have shown their driving ability would be impaired. En el marco del límite de 80mg, casi todo el mundo está legalmente en condiciones de manejar después de un trago, aunque algunos estudios han demostrado su capacidad de conducción de vehículos que se vea perjudicada. Under the proposal, the automatic ban for breaching the 80mg level would be maintained but offenders having alcohol levels between 50mg and 80mg would be penalised only with points on their licences and a fine, or possibly be instructed to attend an alcohol awareness course. Según la propuesta, la prohibición automática por infracción de las 80mg nivel se mantendría, pero los delincuentes que tengan los niveles de alcohol entre 50mg y 80mg sería penalizado sólo con los puntos en sus licencias y una multa, o posiblemente ser instruidos para asistir a un curso de sensibilización alcohol. A consultation paper due to be published within weeks will offer a number of options and will invite comments on the impact of removing the automatic ban. Un documento de consulta que se publicará en cuestión de semanas se ofrecen una serie de opciones e invitará a los comentarios sobre las consecuencias de la eliminación de la prohibición automática. In 2006, 540 people were killed in drink-drive crashes, up from a low of 460 in 1999. En 2006, 540 personas fueron asesinadas en la unidad de bebidas de accidentes, en comparación con una baja de 460 en 1999. About 95,000 drivers a year are banned for at least 12 months for failing a breath test or refusing to be tested. 95000 Acerca de los conductores al año están prohibidos durante un mínimo de 12 meses para la falta de una prueba de aliento o se niegue a someterse a prueba. Britain has the highest drink-drive limit of any large European country. Gran Bretaña tiene la mayor unidad de bebida límite de cualquier gran país europeo. Most countries have adopted 50mg and some, including Poland and Sweden, have a 20mg limit. La mayoría de los países han adoptado 50mg y algunos, entre ellos Polonia y Suecia, tienen un límite de 20 mg. In most countries, drivers found to be slightly over the limit are either fined or banned from driving for short periods. En la mayoría de los países, los conductores que se encuentran ligeramente por encima del límite son o bien al pago de una multa o prohibición de conducir por un período breve. In France, drivers caught between 50mg and 80mg are fined and given six penalty points. En Francia, los conductores atrapados entre 50mg y 80mg son multados y de seis puntos de penalización. Two thirds of AA members favour a reduction in the alcohol limit, according to a survey published today. Dos tercios de los miembros de AA a favor de una reducción en el límite de alcohol, según una encuesta publicada hoy. Women were more likely to support a lower limit, with 75 per cent in favour compared with 62 per cent of men, according to the Populus survey of 17,500 AA members. Las mujeres son más propensos a apoyar un límite inferior, con el 75 por ciento a favor en comparación con el 62 por ciento de los hombres, según la encuesta de Populus AA 17500 miembros. Cathy Keeler, head of campaigns at Brake, the road safety charity, said: “We will save the most lives by reducing the limit and keeping the automatic ban. Cathy Keeler, director de campañas en Brake, la seguridad vial en la caridad, dice: "Vamos a salvar la vida de la mayoría de reducir el límite y mantenimiento de la prohibición automática. We must not distort the simple message that being caught over the limit results in disqualification.” No hay que distorsionar el mensaje simple que se vean involucrados en el límite de resultados en la descalificación ". The influential Parliamentary Advisory Council for Transport Safety said it was undecided about whether to support the ending of the automatic ban. El parlamentario influyente Consejo Consultivo para la Seguridad en el Transporte dijo que estaba indeciso sobre si el apoyo a fin de la prohibición automática. Rob Gifford, the council’s director, said: “If it resulted in double the number of people losing their licences for breaching the lower limit, it could clog up the courts and create more of a problem because people would just drive while disqualified.” Rob Gifford, el director del consejo, dijo: "Si ello ha dado lugar a duplicar el número de personas perder sus licencias por incumplimiento del límite inferior, se pueden tapar hasta los tribunales y crear más de un problema porque la gente que acaba de unidad mientras descalificado. " In another tightening of the drink-drive law, motorists caught well over the limit will have to resit their driving test after serving their ban. En otro endurecimiento de la bebida de conducir la ley, los automovilistas atrapados más el límite tendrá que resit su examen de conducir tras cumplir su prohibición. The Government is also considering giving police the power to stop drivers at random and breath test them. El Gobierno también está considerando dar el poder de policía para poner fin a los conductores al azar y prueba de aliento. At present, police can only stop a driver if they have reason to believe that an offence has been committed. En la actualidad, la policía sólo puede detener a un conductor si tienen razones para creer que se ha cometido un delito. Drivers are less likely to be breath-tested in Britain than in most other European countries. Los conductores tienen menos probabilidades de ser aliento a prueba en Gran Bretaña que en la mayoría de otros países europeos. A study in 2004 found that only 9 per cent of drivers in Britain had been tested in the previous three years, compared with 64 per cent in Finland, 41 per cent in Sweden and 32 per cent in France. Un estudio realizado en 2004 demostró que sólo el 9 por ciento de los conductores en Gran Bretaña se habían ensayado en los últimos tres años, en comparación con el 64 por ciento en Finlandia, el 41 por ciento en Suecia y el 32 por ciento en Francia. The EU average was 29 per cent. La media de la UE fue del 29 por ciento. Have Your Say: Drink-drive offenders could keep licences Danos tu opinión: Bebida de conducir los delincuentes podrían mantener los certificados Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, April 21st, 2008at 2:38 amand is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, abril 21, 2008at 2:38 Amand se presente en virtud de Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilancia, las libertades civiles y los derechos humanos de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. |