RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Tuesday, July 8th, 2008 Вторник, 8 июля 2008 года
RINF форум
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

Domestic spying quietly goes on Бытовая шпионаже спокойно выходит на

Monday, July 7th, 2008 Понедельник, 7 июля 2008 года

With Congress on the verge of outlining new parameters for Что конгресса по грани определения новых параметров National Security Agency Агентства национальной безопасности eavesdropping between suspicious foreigners and Americans, lawmakers are leaving largely untouched a host of government programs that critics say involves far more domestic surveillance than the wiretaps they sought to remedy. подслушивающие между подозрительными американцами и иностранцами, законодателей, которые покидают в основном нетронутыми множество государственных программ критики говорят, что предполагает гораздо больше, чем внутреннего контроля телефонных разговоров они стремились исправить.

These programs - most of them highly classified - are run by an alphabet soup of federal intelligence and law enforcement agencies. Эти программы - большинство из них весьма классифицируются - запускаются по алфавиту суп федеральных разведывательных и правоохранительных органов. They sift, store and analyze the communications, spending habits and travel patterns of US citizens, searching for suspicious activity. Они sift, хранить и анализировать связи, расходы привычек и характера поездок граждан США, при поиске подозрительных действий.

The surveillance includes data-mining programs that allow the NSA and the Надзор включает в себя данные по добыче программ, которые позволяют НГС и FBI ФБР to sift through large databanks of e-mails, phone calls and other communications, not for selective information, but in search of suspicious patterns. sift для крупных банков данных с помощью электронной почты, телефонных переговоров и иных сообщений, а не селективной информации, но в поисках подозрительных структур.

Other information, like routine bank transactions, is kept in databases similarly monitored by the Другая информация, как и обычные банковские операции, хранится в базах данных аналогичным образом контролироваться Central Intelligence Agency Центральное разведывательное управление .

“There’s virtually no branch of the US government that isn’t in some way involved in monitoring or surveillance,” said Matthew Aid, an intelligence historian and fellow at the National Security Archives at The "Там практически нет в филиал США правительство, которое не является каким-то образом участвует в контроле или наблюдения", заявил Мэтью помощи, историк разведки и собратьев по национальной безопасности архивов в George Washington University Университет Джорджа Вашингтона . “We’re operating in a brave new world.” "Мы, действующие в прекрасного нового мира".

Federal rules limit the ways some of the information can be used and shared among government agencies. Федеральными правилами предел пути некоторые информация может быть использована и распределяются между правительственными учреждениями. Pending changes to the Foreign Intelligence Surveillance Act contain numerous provisions set up to safeguard the privacy of Americans. В ожидании изменения внешней разведки наблюдения Закон содержит многочисленные положения, созданного для защиты частной жизни американцев. But there are few similar protections with other types of surveillance. Но есть несколько аналогичных защиты с другими видами контроля.

Under the FISA proposal, for example, a CIA transcript or NSA summary of an innocent social conversation between a foreign terrorist and his relative in the United States would not be shared with other intelligence analysts. В соответствии с FISA предложение, к примеру, ЦРУ или стенограмма НГС резюме ни в чем не повинных социальной разговора между иностранными террористическими и его родственника в Соединенных Штатах не будет обмениваться с другими разведывательными аналитиков. Even if the conversation was later found to have investigative merit, the US relative’s name and other identifying information would either be redacted or revealed only under limited circumstances to select agencies. Даже если разговор был позднее было установлено, следственные заслуг, США относительное имя и другую информацию, либо быть redacted или показали только в ограниченном числе случаев, чтобы выбрать учреждений.

The Bush administration argues that the privacy and civil liberties protections in place for surveillance not covered by the FISA rules are “unprecedented.” In addition to the data-mining, use of financial transaction databases and satellite imagery, the surveillance includes monitoring the travel patterns of airline passengers. Администрация Буша утверждает, что неприкосновенность частной жизни и гражданских свобод, защиты, в место для наблюдения не охвачены FISA правила являются "беспрецедентным". Помимо данных, добычи полезных ископаемых, использование финансовых и операционных баз данных спутниковой съемки, наблюдение включает в себя мониторинг путевые шаблоны авиационных пассажиров.

Use of satellites by local law enforcement agencies, for instance, is supposed to go through a stringent approval protocol at the Department of Homeland Security’s newly formed National Applications Office. Использование спутников со стороны местных правоохранительных органов, например, как предполагается, проходят через жесткие утверждения протокола на Департамент Национальной Безопаности в недавно созданной Национальной Заявки Управления.

But critics say the safeguards don’t always work. Но критики говорят о гарантиях не всегда работает. Some blunders in the use of such protections have become public. New Yorker writer Lawrence Wright wrote in January about one such experience. Некоторые ошибки в использовании такой защиты, стали общественности. Нью-Йоркер "писатель Лоренс Райт писал в январе около одного такого опыта. In 2002, while he was researching The Looming Tower , his Pulitzer Prize-winning book on al-Qaida, two members of an FBI terrorism task force arrived at his home. В 2002 году, когда он находился исследования назревающий башня, его Пулитцеровской премии-премии книгу по "Аль-Каиды", два сотрудника ФБР с терроризмом целевая группа прибыла в его доме. Why, they asked, had his daughter been speaking with someone in the United Kingdom who was in touch with suspected al-Qaida operatives? Почему же они просили, была дочерью говорили с кем-то в Соединенном Королевстве, которые в связи с подозрением на "Аль-Каиды" боевикам?

It wasn’t his daughter, he told them flatly. Она не была его дочь, он сказал им наотрез. Wright himself had made the calls. Райт сам сделал звонков. And the person he contacted was a British civil rights lawyer who had asked him not to speak with her clients, some of whom are relatives of Ayman al-Zawahiri, И кого он связался был британских гражданских прав, которые адвокат просил его не говорить со своими клиентами, некоторые из которых являются родственниками Айман аз-Завахири, Osama bin Laden Усама бен Ладен ’s chief lieutenant. "Ы главного лейтенанта.

“My daughter is no terrorist - she went to high school with the Bush twins,” Wright said. "Моя дочь ни один террорист - она отправилась в школу с Бушем близнецов", заявил Райт. “I was taken aback. "Я был aback. They were apparently monitoring my phones.” Они, по-видимому, мониторинг мои телефоны ".

Wright said he was particularly surprised because he was aware of protections supposedly in place to conceal his name and other identifying information that would have been gathered during the creation of transcripts of the call. Райт говорит, что он был особенно удивлен, потому что он знал о защите якобы с целью скрыть свое имя и другую информацию, которая была бы собранные в ходе создания стенограммы разговора.

Wright said he doubted the government would have been able to get a warrant for the information, and he said he didn’t know how the FBI obtained his daughter’s name, let alone got the impression that she was communicating with the British lawyer. Райт говорит, что он сомневается в государственных смог бы получить ордер на информацию, и он сказал, что он не знал, как ФБР, полученные его дочери имя, не говоря уже получил впечатление, что она была связь с британской адвоката.

Critics say such stories recall 1960s and 1970s-era abuses - the CIA’s involvement in political activities, and the FBI monitoring of peace groups and civil rights activists - that prompted Congress to pass far-reaching laws bringing foreign-intelligence gathering and any domestic surveillance under strict controls and judicial oversight. Критики говорят таких историй вспомнить 1960 и 1970-эры злоупотреблений - ЦРУ, участие в политической деятельности, и ФБР мониторинга мира групп и активистов гражданских прав, - что побудило Конгресс принять далеко идущие законы привлечения иностранной разведки и сбора любого бытового эпиднадзора под строгий контроль и судебного надзора.

Although the latest FISA proposal includes numerous provisions for a secret court to monitor and authorize surveillance, and for inspectors general to keep tabs on who’s being monitored by various agencies, little oversight exists for surveillance programs that fall outside FISA scrutiny. Хотя последний FISA предложение включает в себя многочисленные положения о тайном суде по мониторингу и разрешить наблюдение, и для инспекторов целом сохранить закладки на которые сейчас контролируются различными учреждениями, мало надзора существует надзор за программами, которые выходят за FISA критики.

Congress has requested, and in many cases received, briefings on some of the programs. Конгресс с просьбой, и во многих случаях получил информацию о некоторых программах. But its dissatisfaction with the amount of information provided by the administration has frequently resulted in holding back funding for programs. Но свое неудовлетворение по объему информации, представленной администрация нередко приводило к сдерживает финансирование программ.

The House Appropriations Committee took such a step this week, holding back funding for the National Applications Office’s effort to use US satellites for domestic purposes until August, when the Government Accountability Office will release a report about how the program will handle civil liberties and privacy concerns. Комиссии по ассигнованиям Палаты представителей приняла такой шаг на этой неделе, сдерживает финансирование национальных заявок Управления усилия США по использованию спутников для бытовых целей до августа, когда правительство отчетности Управления выпустит доклад о том, как программа будет обрабатывать и гражданские свободы конфиденциальности.

Russ Knocke, a spokesman for the Department of Homeland Security, said the department had repeatedly met with lawmakers and would comply with any review process. Русь Knocke, представитель Департамента Национальной Безопаности, говорит, департамент неоднократно встречался с законодателями и будет соблюдать какие-либо процесса рассмотрения. He called efforts to stall the funding “misguided” and a potential threat to public safety and security missions. Он призвал усилия остановить финансирование "ошибочной" и потенциальную угрозу для общественного порядка и безопасности миссий.

Even when Congress has received information, lawmakers say their questions or concerns are often addressed within the agency that is responsible for the surveillance, amounting to a practice of self-policing. Даже тогда, когда Конгресс получил информацию, законодатели говорят на их вопросы или проблемы, зачастую рассматриваются в рамках ведомства, которое отвечает за надзор, в размере практики самоконтроля.

“You don’t have to look far into history to know that when the government, any government, is given secret authorities, that those authorities are ultimately abused,” said Mike German, a former FBI agent who is now policy counsel for the American Civil Liberties Union. "Вы не должны смотреть далеко в историю, знаем, что когда правительство, любое правительство, приводится секретный власти, что эти власти, в конечном счете злоупотреблять", говорит Майк немецкий, бывшего агента ФБР, которые в настоящее время политика адвоката для американской Союз гражданских свобод. “You don’t even have to attribute bad motives to anyone. "Вы даже не приписывать плохие мотивы для каждого. In an intelligence officer’s zeal to protect the country, they often will overstep their bounds.” В офицерской разведки рвением защищать страну, они часто будут преодолеть свои границы ".

In part to assuage privacy concerns, the Department of Homeland Security has established a privacy czar to ensure that the technologies and programs initiated by the federal agency do not erode privacy laws or violate civil liberties. В части к assuage конфиденциальности, Департамент Национальной Безопаности создал частную жизнь царя, чтобы технологий и программ по инициативе федерального агентства не подорвать личную жизнь нарушают законы или гражданских свобод. While many have lauded the creation of such a position, some believe it should be expanded to a Cabinet-level post in the executive branch, a step that some advocates say would send a powerful message in an age when digitized communications have ballooned and made safeguarding private information vastly more complicated. Хотя многие из них высоко оценила создание такой позиции, некоторые считают, она должна быть расширена и на уровне Кабинета министров должности в исполнительной ветви власти, шагом, что некоторые сторонники сказать, даст мощный сигнал в цифровой век, когда связь ballooned и охраны частной информации, гораздо более сложная.

“We should have what Canada has, which is a minister of privacy, someone looking out for the privacy issues of Americans,” said James Bamford, an intelligence expert and author on two books about the history of the NSA. "Мы должны иметь то, что Канада имеет, который является министром личную жизнь, кто-то из перспективных по вопросам конфиденциальности американцев", заявил Джеймс Bamford, интеллект эксперт и автор двух книг об истории НГС. “We have armies of people out there trying to pick into everyone’s private life, but we have nobody out there who’s an advocate.” "Мы армий людей там пытается забрать все в личной жизни, но у нас никто там в которые адвокат".

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: Domestic spying quietly goes on Ваш Скажи: Внутренний шпионаж спокойно выходит на
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Monday, July 7th, 2008 at 9:27 am and is filed under Эта запись была размещена на понедельник, 7 июля 2008 года в 9:27 утра и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ
LATEST FORUM TOPICS ПОСЛЕДНИЕ ТЕМЫ ФОРУМА
TOWER 7 REPORT EXPECTED TO BLAME FIRE FOR COLLAPSE 7 башня доклад ожидается пожара вину за крах

RINF Launches Web Hosting Service RINF запускает сервис веб-хостинга

Pretending That Bush is Not a Tyrant Притворяясь, что Буш не тиран

UK government fined for violation of right to privacy Великобритания правительства оштрафован за нарушение права на неприкосновенность частной жизни

Ex-Agent Says CIA Ignored Iran Facts Экс-агент ЦРУ говорит, игнорируются факты Иран

Ending Poverty in a Carbon Constrained World Ликвидация нищеты в мире сдерживается углерода

MEP Tries to Certify Bloggers MEP пытается удостоверить блоггеров

Nine held in ID card demo Девять состоится в демо-ID-карты

ID scheme: the truths, half-truths and deceptions ID схеме: истин, половина-истин и deceptions

Brussels To Sign Away Your Private Details To US Брюссель подписать гостях ваши частные детали США

Is Britain moving to the right? Является ли Великобритания перехода на право?

Groups Sue US for Data On Tracking By Cellphone Группы Сью США в отношении данных по отслеживанию на сотовый

How the "Dear Leader" Blackmailed Bush Как "Здравствуйте, лидер" шантажируют Буша

13 Americans have been electrocuted in Iraq 13 американцев были electrocuted в Ираке

spudcore spudcore commented on: прокомментировал:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Запрет на курение Хит Амстердам кафе
the smoking ban will cripple amsterdam cus people go there to have a smoke and chill its a joke... запрет курения будут калечить людей amsterdam cus туда иметь дыма и охлаждать его шутке ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

viz а именно: commented on: прокомментировал:
Many migrant women workers in Saudi treated like slaves Многие трудящиеся женщины-мигранты в Саудовской относиться как рабов
I don’t think they are treated worse than the 1% of UK population who are not... Я не думаю, что они обращаются хуже, чем 1% населения, Великобритания которые не являются ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Searcher Искатель commented on: прокомментировал:
TOWER 7 REPORT EXPECTED TO BLAME FIRE FOR COLLAPSE 7 башня доклад ожидается пожара вину за крах
As a South African, we have enough of our own problems to be concerned about 9/11. Как и Южной Африки, нам хватит наших собственных проблем, которые должны быть озабочены 9 / 11. My... Моя ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Emanuel Эмануэль commented on: прокомментировал:
Ending Poverty in a Carbon Constrained World Ликвидация нищеты в мире сдерживается углерода
I’d like to see references to this statistic: “Soon, half the food consumed in the... Хотелось бы увидеть ссылки на эту статистику: "В скором времени половину продовольствия, потребляемого в ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS форума Сообщений Temp в автономном режиме - см. Последние сообщения форума
Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Веб-Дизайн и хостинг Великобритания, США, Европы

WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Linux Web Hosting Linux веб-хостинг

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Slavery Рабство Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум