RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, May 15th, 2008 | Четверг, 15 мая 2008 | 878 Users Browsing The Newswire 878 пользователей просматривают Newswire | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Domestic Spying Far Outpaces Terrorism Prosecutions Бытовая шпионаже далеко опережает терроризмом обвинения Thursday, May 15th, 2008 Четверг, 15 мая 2008 года
The trends, visible in new government data and a private analysis of Justice Department records, are worrisome to civil liberties groups and some legal scholars. Тенденции заметны в новом правительстве данные и частного анализа, Министерство юстиции данным, являются тревожным для гражданских свобод групп, и некоторые ученые-юристы. They say it is further evidence that the government has compromised the privacy rights of ordinary citizens without much to show for it. Они отмечают, что она является еще одним доказательством, что правительство поставило под угрозу конфиденциальность прав рядовых граждан, без большой, чтобы показать его. The emphasis on spy programs also is starting to give pause to some members of Congress who fear the government is investing too much in anti-terrorism programs at the expense of traditional crime-fighting. Упором на шпиона программы также начинает давать паузу и некоторые члены конгресса которые опасаются правительство вкладывает слишком много в антитеррористической программы на счет традиционных борьбы с преступностью. Other lawmakers are raising questions about how well the FBI is performing its counter-terrorism mission. Другие законодатели поднимают вопросы о том, насколько хорошо работает ФБР по борьбе с терроризмом миссии. The Senate Intelligence Committee last week concluded that the bureau was far behind in making internal changes to keep the nation safe from terrorist threats. Сенат разведывательного комитета на прошлой неделе пришли к выводу, что бюро было далеко позади в принятии внутреннего изменения, с тем чтобы страна застрахована от террористических угроз. Lawmakers urged that the FBI set specific benchmarks to measure its progress and make more regular reports to Congress. Настоятельно призывает законодателей о том, что ФБР установлены конкретные критерии для измерения прогресса и сделать более регулярные отчеты в конгресс. These concerns come as the Bush administration has been seeking to expand its ability to gather intelligence without prior court approval. Эти опасения прийти, как администрация Буша была стремится расширить свою способность собирать разведывательные данные без предварительного одобрения суда. It has asked Congress for amendments to the 1978 Foreign Intelligence Surveillance Act to make it clear that eavesdropping on foreign telecommunications signals routed through the US does not require a warrant. Он попросил Конгресс по поправкам к 1978 внешней разведки наблюдения Закон чтобы было ясно, что подслушивающие на иностранных телекоммуникационных сигналов через США не требуется ордер. Law enforcement officials say the additional surveillance powers have been critically important in ways the public does not always see. Сотрудники правоохранительных органов говорят наблюдения дополнительные полномочия были критически важную роль в пути общественность не всегда видеть. Threats can be mitigated, they say, by deporting suspicious people or letting them know that authorities are watching them. Угрозы могут быть смягчены, говорят они, к депортации подозрительных людей или дать им знать о том, что власти следят за ними. “The fact that the prosecutions are down doesn’t mean that the utility of these investigations is down. "Тот факт, что преследование вниз, не означает, что полезность этих расследований не работает. It suggests that these investigations may be leading to other forms of prevention and protection,” said Thomas Newcomb, a former Bush White House national security aide. Это свидетельствует о том, что эти исследования могут быть ведущими в другие формы профилактики и защиты ", сказал Томас Newcomb, бывший Буша в Белом доме помощник национальной безопасности. He said there were half a dozen actions outside of the criminal courts that the government could take to snuff out potential threats, including using diplomatic or military channels. Он говорит, там было полдюжины действия вне уголовных судов, которые правительство могло бы принять для нюхательного табака из потенциальных угроз, в том числе с использованием дипломатических каналов или военных. Although legal experts say they would not necessarily expect the number of prosecutions to rise along with the stepped-up surveillance, there are few other good ways to measure how well the government is progressing in keeping the country safe. Хотя юридические эксперты говорят, что они вовсе не обязательно ожидать, число случаев судебного преследования расти вместе с наращивания наблюдения, есть несколько других хороший способ оценить, насколько успешно правительство продвигается в соответствии страну безопасной. “How does one measure the success? "Каким образом можно измерить успех? The short answer is we aren’t in a great position to know,” said Daniel Richman, a former federal prosecutor. Краткий ответ: мы не в состоянии большой знаю ", говорит Дэниел Richman, бывшего федерального прокурора. With prosecutions declining, he said, the public is left with imperfect and possibly misleading ways to gauge progress in the Bush administration’s war on terrorism — such as the number of secret warrants the government issues or the number of agents it assigns to terrorism cases. Что преследование уменьшается, по его словам, общественность остается несовершенным и, возможно, вводящих в заблуждение путей колеи прогресса в администрации Буша война с терроризмом - таких, как количество тайных ордеров на государственные вопросы, или число агентов он присваивает дел о терроризме . “These are the only tracks in the snow left by terrorism investigations, if there are no more counter-terrorism prosecutions,” Richman said. "Речь идет только треков в снег слева от терроризма расследования, если нет больше борьбы с терроризмом, уголовного преследования," Richman говорит. “This is why, more than ever, there is a pressing need for congressional oversight, for accountability at the top of the [Justice] department, and for public confidence in the department.” "Вот почему, как никогда ранее, существует настоятельная необходимость принятия конгрессом надзора, для отчетности на вершине [юстиции] отдел, и за веру общественности в департаменте." Changing numbers Изменение номеров A recent study showed that the number of terrorism and national security cases initiated by the Justice Department in 2007 was more than 50% below 2002 levels. Недавнее исследование показало, что число с терроризмом и национальная безопасность случаях, по инициативе министерства юстиции в 2007 году была более чем на 50% ниже уровня 2002. The nonprofit Transactional Records Access Clearinghouse at Syracuse University, which obtained the data under the Freedom of Information Act, found that the number of cases brought declined 19% in the last year alone, dropping to 505 in 2007 from 624 in 2006. Некоммерческая транзакциями отчеты Доступ Clearinghouse университета в Сиракузах, которые получены данные по свободе информации, закон, было установлено, что количество дел, возбужденных снизилась 19% в прошлом году в одиночку, сбросив до 505 в 2007 году с 624 в 2006 году. By contrast, the Justice Department reported last month that the nation’s spy court had granted 2,370 warrant requests by the department to search or eavesdrop on suspected terrorists and spies in the US last year — 9% more than in 2006. В отличие от министерства юстиции сообщил, что в прошлом месяце нации шпиона суд выдал ордер на 2370 запросов в отдел для поиска или подслушать о подозреваемых террористов и шпионов в США в прошлом году - 9% больше, чем в 2006 году. The number of such warrants approved by the Foreign Intelligence Surveillance Court has more than doubled since the 2001 terrorist attacks. Число таких ордеров утверждены внешней разведки наблюдения Суд имеет более чем удвоилось с 2001 террористических атак. The department also reported a sharp rise in the use of national security letters by the FBI — from 9,254 in 2005 to 12,583 in 2006, the latest data available. Отдел также сообщил, резкий рост использования национальной безопасности письма ФБР - с 9254 в 2005 году до 12583 в 2006 году, последние данные. The letters seek customer information from banks, Internet providers and phone companies. Искать письма с информацией о клиентах банков, Интернет-провайдеров и телефонных компаний. They have caused a stir because consumers do not have a right to know that their information is being disclosed and the letters are issued without court oversight. Они вызывают возбуждение, поскольку потребители не имеют право знать, что их информация в настоящее время раскрыты, и письма выдаются без судебного надзора. The inspector general of the Justice Department has found numerous cases in which FBI agents failed to comply with rules and guidelines in issuing the letters, often gaining access to information they were not entitled to. Генеральный инспектор министерства юстиции установила многочисленные случаи, когда агенты ФБР не соблюдают правил и руководящих принципов в выдаче писем, зачастую доступ к информации, они не имеют права. The FBI has responded by taking a number of measures to tighten its internal procedures. ФБР ответило, приняв ряд мер по ужесточению своих внутренних процедур. Civil liberties groups say the new data reveal a disturbing consequence of the government’s post-Sept. Гражданских свобод групп сказать, новые данные свидетельствуют о тревожной следствием государственной должности-сентябре. 11 expanded surveillance capabilities. 11 расширить возможности наблюдения. “The number of Americans being investigated dwarfs any legitimate number of actual terrorism prosecutions, and that is extremely troubling — for both the security and privacy of innocent Americans as well as for the squandering of resources on people who have not and never will be charged with any wrongdoing,” said Lisa Graves, deputy director of the Center for National Security Studies, a Washington-based civil liberties group. "Число американцев, ведется расследование карликов любым законным число фактических терроризмом преследования, и что является крайне тревожным - для обеих безопасность и неприкосновенность частной жизни ни в чем не повинных американцев, а также за разбазаривание ресурсов на людей, которые не имеют и никогда не будет снята с каких-либо правонарушений ", говорит Лиза Могилы, заместитель директора Центра по исследованию проблем национальной безопасности, Вашингтон, ориентированного на гражданские свободы группы. A mixed record Неоднозначные But Dean Boyd, a Justice Department spokesman, said statistics on court-approved FISA applications and statistics on criminal prosecution were “apples and oranges.” Но Дин Бойд, представитель министерства юстиции, говорит статистика суд FISA утвержденных заявок и статистика уголовного преследования были "Яблоки и апельсины". “There are a variety of factors that may account for the increase in court-approved FISA applications since 9/11,” he said. "Есть ряд факторов, которые могут за счет увеличения в суд FISA одобренных заявок после 9 / 11", сказал он. Boyd said he could not comment on those factors, but said, “It is important to remember that surveillance under FISA is authorized by an independent court and used carefully and judiciously to protect the country from national security threats.” Бойд говорит, что он не может прокомментировать эти факторы, но сказал: "Важно помнить о том, что наблюдение в соответствии со FISA утверждена независимым судом и используется осторожно и рассудительно для защиты страны от угрозы национальной безопасности". Certainly, the government has pursued a number of high-profile terrorism cases of late. Конечно, правительство проводит ряд громких дел о терроризме в последнее время. A US sailor was convicted in March of providing support to terrorists by passing classified information regarding movements of a Navy battle group to operators of an Internet site suspected of terrorist leanings. США моряк был осужден в марте оказания поддержки террористам, путем передачи закрытой информации о передвижениях флота боевая группа для операторов Интернет-сайт, подозреваемых в террористической склонности. The record in court has been somewhat mixed, however. Запись в суде было довольно неоднозначными, однако. Federal prosecutors in Miami twice have failed to secure verdicts in the cases of six men accused of plotting to destroy Chicago’s Sears Tower and several FBI offices. Федеральной прокуратуры в Майами, дважды не смогли обеспечить вердикта в случаях из шести человек, обвиняемых в заговоре с целью уничтожить в Чикаго Сирс Тауэр и несколько отделений ФБР. After two mistrials, the “Liberty City Seven” case is due in court in January. После двух mistrials, "Город" Свобода "семерки" дело, должен быть представлен в суд в январе. Even some former government officials concede many intelligence investigations fail to yield evidence of a serious threat to the US “Most of these threats ultimately turn out to be wrong, or maybe just the investigating makes them go away,” said Washington lawyer Michael Woods, former head of the FBI national security law unit. Даже в некоторых бывших правительственных чиновников уступить многие разведывательные расследования не могут принести свидетельство серьезной угрозы для США "Большинство из этих угроз в конечном итоге оказаться неправильным, или, может быть, только что расследование делает их уйти", сказал адвокат Вашингтоне Майкл Вудс, бывший Руководитель ФБР национальной безопасности правом единицы. “A lot more information is going to pass through government hands, and most of that is going to be about people who turn out to be innocent or irrelevant.” "Гораздо больше информации будет проходить через руки правительства, и большинство, которое будет о людях, которые оказываются ни в чем не повинных или неактуальными". Copyright 2008 Los Angeles Times Copyright 2008 Лос-Анджелес Times See More: См. Подробнее: Spying Шпионаж USA News Новости СШАHave Your Say: Domestic Spying Far Outpaces Terrorism Prosecutions Были ли сказать: внутренний шпионаж намного опережает терроризмом обвинения Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 15th, 2008 at 2:32 pm and is filed under Эта запись была размещена на четверг, 15 мая 2008 года в 2:32 вечера и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ | LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ | |
| Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Ваша приватность на продажу: Интернет-услуг наличными в The Prosecution of George W. Bush Преследования Джорджа У. Буша How Pot Became Demonized Как горшок стал демонизируются Watchdog: European DNA Database a Potential Nightmare Watchdog: Европейская база данных ДНК потенциальных кошмар 'Challenging Authority' "Интересную орган" MoD begins full UFO-files public release Минобороны начинает полностью UFO-файлы, публикации The Lucrative Art of War Прибыльный Искусство войны " First US aid plane lands in Burma Первая помощь США плоскости земли в Бирме Blackwater back to Iraq Blackwater вернуться в Ирак Bush warns of Iraq exit terror risk Буш предупреждает Ирака выхода террора риска Guantánamo Has Backfired Dreadfully Гуантанамо имеет обратным Dreadfully Government admits ID cards have no business case Правительство признает, идентификация личности не имеют бизнес Executions sought for 9/11 defendants Казни стремился к 9 / 11 подсудимых Top Activist's Detention Blot on Democracy Топ активист задержания пятном на демократию | Scott Rhinehart Скотт Rhinehart commented on: прокомментировал: The Prosecution of George W. Bush Преследования Джорджа У. Буша I believe that it is way to late to do anything about this or any other hanous thing the leader... Я считаю, что путь до конца, сделать что-либо об этом или любом другом hanous вещь лидер ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ Rhonda Ронда commented on: прокомментировал: Anti-War T-Shirter Sued for $40B Антивоенная T-Shirter Южный за $ 40 My son’s name is on that shirt. Моему сыну его имя на том, что рубашки. While I understand you comment of “freedom of speech”. Хотя я понимаю вас комментарий "свободы слова". My... Моя ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ kenneth duncan Кеннет Дункан commented on: прокомментировал: Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? Удаление ртути из тела - Как вы отравили? Dear Sirs. Уважаемые дамы и господа. I have a high level of mercury contents in my system, and... Я имею высокий уровень содержания ртути в моей системе, и ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ Neal Нил commented on: прокомментировал: ‘Challenging Authority’ "Интересную орган" Problem with this is it’s exactly what The Keepers want to happen. Проблема с этим это именно то, что хранителей хочу, чтобы это произошло. This is 1960’s style... Это стиль 1960 ... Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ | A feed could not be found at http://forums.rinf.com/external.php?type=rss2 Прокормить не может быть найдена на http://forums.rinf.com/external.php?type=rss2 Where Are All the Foreclosure Signs?? Где все Foreclosure знаках?The other day I was looking across the alleyway at. Другой день я искал по всей alleyway адресу. […] Thread Started By: toeg Thread начата: toeg A video they don't want you to see!! Видео они не хотят вас видеть! *The Israel Lobby (AIPAC) - A Danger To The World. * В Израиле лобби (AIPAC) - опасность для мира. […] Thread Started By: loki Thread начата: loki Acupuncture-The evidence Иглоукалывание-Доказательства In this documentary, Kathy Sykes investigates the. В этот документальный фильм, Кэти Сайкс расследует. […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Humans causing extinction Человек причинение вымирания "What is man without the beasts? If all the beasts. […] "Что такое человек без животных? Если все звери. […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия China quake victims flee 'flood' Китай жертв землетрясения бежать "от наводнений" There has been panic in the quake-hit Chinese city. Там была в панике землетрясения-хит китайского города. […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия Saudis see no reason to raise oil production now Саудовцы не видим никаких оснований для повышения добычи нефти в настоящее время So when King Abdullah claims that they will not in. […] Так что, когда король Абдулла утверждает, что они не будут дюйма […] Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия ![]() |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |