RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, May 15th, 2008 | Jeudi, Mai 15, 2008 | 511 Users Browsing The Newswire 511 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Domestic Spying Far Outpaces Terrorism Prosecutions Nationale espionnage loin le terrorisme dépasse les poursuites Thursday, May 15th, 2008 Jeudi, 15ème Mai, 2008
The trends, visible in new government data and a private analysis of Justice Department records, are worrisome to civil liberties groups and some legal scholars. Les tendances, visibles dans les nouvelles données publiques et privées une analyse des dossiers du ministère de la Justice, sont inquiétants pour les libertés civiles et certains groupes de juristes. They say it is further evidence that the government has compromised the privacy rights of ordinary citizens without much to show for it. Ils disent que c'est une preuve supplémentaire que le gouvernement a compromis la protection de la vie privée des citoyens ordinaires sans beaucoup de spectacle pour elle. The emphasis on spy programs also is starting to give pause to some members of Congress who fear the government is investing too much in anti-terrorism programs at the expense of traditional crime-fighting. L'accent mis sur les programmes d'espionnage est également commencent à donner à réfléchir à certains membres du Congrès qui craignent le gouvernement investit beaucoup trop dans la lutte contre le terrorisme programmes au détriment des traditionnelles de lutte contre la criminalité. Other lawmakers are raising questions about how well the FBI is performing its counter-terrorism mission. D'autres sont les législateurs qui soulève des questions sur la façon dont le FBI est l'accomplissement de sa lutte contre le terrorisme mission. The Senate Intelligence Committee last week concluded that the bureau was far behind in making internal changes to keep the nation safe from terrorist threats. Le Comité du renseignement du Sénat la semaine dernière a conclu que le bureau est loin derrière à faire des changements internes à garder la nation l'abri de menaces terroristes. Lawmakers urged that the FBI set specific benchmarks to measure its progress and make more regular reports to Congress. Le législateur a insisté pour que le FBI fixer des repères pour mesurer ses progrès et de rendre plus régulièrement des rapports au Congrès. These concerns come as the Bush administration has been seeking to expand its ability to gather intelligence without prior court approval. Ces préoccupations se que l'administration Bush a cherché à élargir sa capacité de recueillir des renseignements avant sans l'approbation du tribunal. It has asked Congress for amendments to the 1978 Foreign Intelligence Surveillance Act to make it clear that eavesdropping on foreign telecommunications signals routed through the US does not require a warrant. Il a demandé au Congrès des amendements de 1978 Foreign Intelligence Surveillance loi afin qu'il soit clair que sur l'écoute des signaux de télécommunications étrangers en déroute par les États-Unis n'exige pas un mandat. Law enforcement officials say the additional surveillance powers have been critically important in ways the public does not always see. Responsables de l'application de la loi-dire le pouvoir de surveillance supplémentaires ont été critique de manière importante le public n'a pas toujours voir. Threats can be mitigated, they say, by deporting suspicious people or letting them know that authorities are watching them. Les menaces peuvent être atténués, disent-ils, en expulsant les personnes suspectes ou leur laisser savoir que les autorités sont les regarder. “The fact that the prosecutions are down doesn’t mean that the utility of these investigations is down. "Le fait que les poursuites sont en baisse ne signifie pas que l'utilité de ces enquêtes est en panne. It suggests that these investigations may be leading to other forms of prevention and protection,” said Thomas Newcomb, a former Bush White House national security aide. Il suggère que ces enquêtes mai dirigera vers d'autres formes de prévention et de protection », a déclaré Thomas Newcomb, un ancien Bush Maison Blanche la sécurité nationale aide. He said there were half a dozen actions outside of the criminal courts that the government could take to snuff out potential threats, including using diplomatic or military channels. Il a dit, il y avait une demi-douzaine d'actions en dehors des tribunaux criminels que le gouvernement pourrait prendre pour tabac à priser sur les menaces potentielles, y compris en utilisant diplomatique ou militaire canaux. Although legal experts say they would not necessarily expect the number of prosecutions to rise along with the stepped-up surveillance, there are few other good ways to measure how well the government is progressing in keeping the country safe. Bien que des experts juridiques disent qu'ils s'attendent pas nécessairement le nombre de poursuites engagées à augmenter en même temps que le renforcement de la surveillance, il ya quelques autres bons moyens pour mesurer à quel point le gouvernement progresse dans le pays de maintien de sécurité. “How does one measure the success? "Comment peut-on mesurer le succès? The short answer is we aren’t in a great position to know,” said Daniel Richman, a former federal prosecutor. La réponse courte est nous ne sommes pas dans une grande mesure de savoir, "a déclaré Daniel Richman, un ancien procureur fédéral. With prosecutions declining, he said, the public is left with imperfect and possibly misleading ways to gauge progress in the Bush administration’s war on terrorism — such as the number of secret warrants the government issues or the number of agents it assigns to terrorism cases. Avec la baisse des poursuites, at-il dit, le public est laissé à l'insuffisance, voire trompeuse des moyens d'évaluer les progrès accomplis dans l'administration Bush de la guerre contre le terrorisme - comme le nombre de mandats secrets, le gouvernement des questions ou le nombre d'agents qu'il attribue aux affaires de terrorisme . “These are the only tracks in the snow left by terrorism investigations, if there are no more counter-terrorism prosecutions,” Richman said. "Ce sont les seules traces dans la neige laissée par le terrorisme enquêtes, si il n'ya plus de contre-terrorisme des poursuites», a déclaré Richman. “This is why, more than ever, there is a pressing need for congressional oversight, for accountability at the top of the [Justice] department, and for public confidence in the department.” "C'est pourquoi, plus que jamais, il ya un besoin pressant de surveillance du Congrès, de rendre des comptes au sommet de [la justice] département, et pour la confiance du public dans le département." Changing numbers Changement de numéros A recent study showed that the number of terrorism and national security cases initiated by the Justice Department in 2007 was more than 50% below 2002 levels. Une récente étude a montré que le nombre de terrorisme et la sécurité nationale initiée par le ministère de la Justice en 2007 était de plus de 50% en dessous de niveaux de 2002. The nonprofit Transactional Records Access Clearinghouse at Syracuse University, which obtained the data under the Freedom of Information Act, found that the number of cases brought declined 19% in the last year alone, dropping to 505 in 2007 from 624 in 2006. Les organismes sans but lucratif Transactional Records Access Clearinghouse l'Université de Syracuse, qui a obtenu les données en vertu de la Freedom of Information Act ", a constaté que le nombre d'affaires portées diminué de 19% dans la dernière année seulement, passant à 505 en 2007, contre 624 en 2006. By contrast, the Justice Department reported last month that the nation’s spy court had granted 2,370 warrant requests by the department to search or eavesdrop on suspected terrorists and spies in the US last year — 9% more than in 2006. En revanche, le ministère de la Justice a indiqué le mois dernier que la nation espion tribunal a accordé 2370 demandes de mandats par le département à la recherche ou à écouter sur des cas présumés de terroristes et des espions aux États-Unis l'an dernier - 9% de plus qu'en 2006. The number of such warrants approved by the Foreign Intelligence Surveillance Court has more than doubled since the 2001 terrorist attacks. Le nombre de ces mandats approuvés par le Foreign Intelligence Surveillance Cour a plus que doublé depuis les attaques terroristes de 2001. The department also reported a sharp rise in the use of national security letters by the FBI — from 9,254 in 2005 to 12,583 in 2006, the latest data available. Le département a également signalé une forte hausse dans l'utilisation des lettres de sécurité nationale par le FBI - à partir de 9254 en 2005 à 12583 en 2006, les dernières données disponibles. The letters seek customer information from banks, Internet providers and phone companies. Les lettres chercher les renseignements sur les clients des banques, les fournisseurs d'accès Internet et téléphone. They have caused a stir because consumers do not have a right to know that their information is being disclosed and the letters are issued without court oversight. Ils ont causé des remous, parce que les consommateurs n'ont pas le droit de savoir que leurs renseignements sont divulgués et les lettres sont délivrées sans contrôle judiciaire. The inspector general of the Justice Department has found numerous cases in which FBI agents failed to comply with rules and guidelines in issuing the letters, often gaining access to information they were not entitled to. L'inspecteur général du ministère de la Justice a trouvé de nombreux cas dans lesquels des agents du FBI n'a pas à se conformer aux règles et directives pour la délivrance des lettres, souvent avoir accès à l'information n'avait pas droit. The FBI has responded by taking a number of measures to tighten its internal procedures. Le FBI a répondu en prenant un certain nombre de mesures destinées à renforcer ses procédures internes. Civil liberties groups say the new data reveal a disturbing consequence of the government’s post-Sept. Les libertés civiles groupes dire les nouvelles données révèlent une conséquence inquiétante du gouvernement de l'après-Sept. 11 expanded surveillance capabilities. 11 élargi les capacités de surveillance. “The number of Americans being investigated dwarfs any legitimate number of actual terrorism prosecutions, and that is extremely troubling — for both the security and privacy of innocent Americans as well as for the squandering of resources on people who have not and never will be charged with any wrongdoing,” said Lisa Graves, deputy director of the Center for National Security Studies, a Washington-based civil liberties group. "Le nombre d'Américains l'objet d'une enquête nains toute légitime nombre de poursuites effectives terrorisme, et qui est extrêmement troublant - à la fois pour la sécurité et la confidentialité des Américains innocents ainsi que pour le gaspillage des ressources sur les personnes qui n'ont pas et ne sera jamais facturé avec toute faute », a déclaré Lisa Graves, directeur adjoint du Centre d'études de sécurité nationale, une basée à Washington les libertés civiles. A mixed record Un bilan mitigé But Dean Boyd, a Justice Department spokesman, said statistics on court-approved FISA applications and statistics on criminal prosecution were “apples and oranges.” Mais Dean Boyd, porte-parole du ministère de la Justice, a déclaré statistiques sur la cour FISA a approuvé les demandes et les statistiques sur les poursuites pénales étaient «des pommes et des oranges». “There are a variety of factors that may account for the increase in court-approved FISA applications since 9/11,” he said. "Il existe une variété de facteurs mai que compte l'augmentation de la cour FISA a approuvé les demandes depuis le 9 / 11», at-il dit. Boyd said he could not comment on those factors, but said, “It is important to remember that surveillance under FISA is authorized by an independent court and used carefully and judiciously to protect the country from national security threats.” Boyd dit qu'il ne peut commenter ces facteurs, mais a dit: «Il est important de se rappeler que la surveillance en vertu de la FISA est autorisée par un tribunal indépendant et utilisés avec soin et judicieusement afin de protéger le pays de menaces à la sécurité nationale." Certainly, the government has pursued a number of high-profile terrorism cases of late. Certes, le gouvernement a poursuivi un certain nombre de haut-profil terrorisme cas de retard. A US sailor was convicted in March of providing support to terrorists by passing classified information regarding movements of a Navy battle group to operators of an Internet site suspected of terrorist leanings. Un marin américain a été reconnu coupable en Mars de fournir un appui à des terroristes en passant des informations classifiées concernant les mouvements d'un groupe Marine bataille pour les opérateurs d'un site Internet soupçonnés de penchants terroristes. The record in court has been somewhat mixed, however. Le dossier en justice a été quelque peu mitigés, cependant. Federal prosecutors in Miami twice have failed to secure verdicts in the cases of six men accused of plotting to destroy Chicago’s Sears Tower and several FBI offices. Les procureurs fédéraux à Miami ont échoué deux fois pour garantir des jugements dans les cas de six hommes accusés d'avoir tenté de détruire de Chicago Sears Tower et plusieurs bureaux du FBI. After two mistrials, the “Liberty City Seven” case is due in court in January. Après deux mistrials, le "Liberty City Seven" état de cause devant les tribunaux en Janvier. Even some former government officials concede many intelligence investigations fail to yield evidence of a serious threat to the US “Most of these threats ultimately turn out to be wrong, or maybe just the investigating makes them go away,” said Washington lawyer Michael Woods, former head of the FBI national security law unit. Même certains anciens responsables gouvernementaux reconnaissent de nombreux renseignements enquêtes ne parviennent pas à donner des preuves d'une grave menace pour les États-Unis «La plupart de ces menaces en fin de compte se révéler erronées, ou peut-être juste de l'enquête rend aller loin», dit Washington avocat Michael Woods, ancien chef du FBI loi sur la sécurité nationale. “A lot more information is going to pass through government hands, and most of that is going to be about people who turn out to be innocent or irrelevant.” "Un grand nombre d'informations va passer à travers les mains du gouvernement, et la plupart de qui va être sur les personnes qui se révèlent être innocents ou non pertinentes." Copyright 2008 Los Angeles Times Le droit d'auteur 2008 Los Angeles Times See More: Voir plus: Spying Espionnage USA News Actualités États-UnisHave Your Say: Domestic Spying Far Outpaces Terrorism Prosecutions Donnez votre avis: Nationale espionnage loin le terrorisme dépasse les poursuites Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Thursday, May 15th, 2008 at 2:32 pm and is filed under Cet article a été publié le Jeudi, Mai 15, 2008 à 2:32 pm et est classé dans Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News De surveillance, les libertés civiles et des droits de l'homme Actualités , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |