脱氧核糖核酸数据库拖把100,000
超过100,000个人在肯特在它显露了的最近五年增加了到脱氧核糖核酸数据库。 根据数字公布在信息行动之下自由, 103,830个样品被采取了,并且更比处所是从人在18以下。
收集的所有脱氧核糖核酸在全国数据库永久地被存放。
Det Supt Colin Croucher,肯特警察,说拖把样品通常用于抢劫和车罪行案件。
“And of course it was very significant in the case of the M25 rapist a few years back,” he added.
Mr Croucher said the force was keen to ensure that it had “the best opportunity to be able to use DNA appropriately and to have DNA samples on record.
“So where the law’s allowed us to take those samples, we’ve taken them,” he said.
DNA collected ranges from people who voluntarily give police a swab in order to eliminate themselves from investigations, to convicted rapists and murderers.
Since 2004, the data of everyone arrested for a recordable offence in England and Wales - all but the most minor offences - has remained on the system regardless of their age, the seriousness of their alleged offence, and whether or not they were prosecuted.
Opponents are worried about the number of innocent people whose data is still on file even though they have not been charged with a crime
Phil Booth, of the NO2ID campaign against identity cards, said: “This policy of putting on DNA samples and DNA profiles that shouldn’t necessarily be there is undermining the matching process itself.
“There’s the danger that someone may be fingered incorrectly, and it’s already beginning to happen.”
http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/kent/7238582.stm
Database State Section has more related reportsHelp keep RINF going..Comment on 'DNA database swabs over 100,000' :
Related News:














装货…













