DNA database swabs over 100,000 Base de données ADN écouvillons plus de 100.000
More than 100,000 people in Kent have been added to the DNA database in the last five years it has been revealed. According to figures released under the Freedom of Information Act, 103,830 samples were taken and more than a quarter were from people under 18. Plus de 100000 personnes dans le Kent ont été ajoutés à la base de données ADN au cours des cinq dernières années, il a été révélé. Selon les chiffres publiés en vertu de la Freedom of Information Act, 103830 échantillons ont été prélevés et plus d'un quart étaient des personnes de moins de 18 ans.
All DNA collected is stored permanently on the national database. Tous ADN recueillies sont stockées de façon permanente sur la base de données nationale.
Det Supt Colin Croucher, of Kent Police, said the swab samples were regularly used in cases of burglary and vehicle crime. Det Supt Colin Croucher, de la police du Kent, a déclaré l'écouvillon échantillons ont été régulièrement utilisés dans les cas de cambriolage et de la criminalité liée aux véhicules.
“And of course it was very significant in the case of the M25 rapist a few years back,” he added. "Et bien sûr, il est très significatif dans le cas de la M25 violeur il ya quelques années", at-il ajouté.
Mr Croucher said the force was keen to ensure that it had “the best opportunity to be able to use DNA appropriately and to have DNA samples on record. M. Croucher a été dit que la force tient à ce qu'il avait "la meilleure chance d'être en mesure d'utiliser de façon appropriée et de l'ADN ont échantillons d'ADN au dossier.
“So where the law’s allowed us to take those samples, we’ve taken them,” he said. "Alors, où la loi nous a permis de prendre ces échantillons, nous avons fait d'eux», at-il dit.
DNA collected ranges from people who voluntarily give police a swab in order to eliminate themselves from investigations, to convicted rapists and murderers. ADN collecté varie de personnes qui donnent bénévolement de leur police une écouvillon dans le but d'éliminer eux-mêmes des enquêtes, à des violeurs et des assassins reconnus coupables.
Since 2004, the data of everyone arrested for a recordable offence in England and Wales - all but the most minor offences - has remained on the system regardless of their age, the seriousness of their alleged offence, and whether or not they were prosecuted. Depuis 2004, les données de toute personne arrêtée pour une infraction enregistrable en Angleterre et au Pays de Galles - mais toutes les infractions mineures - est restée sur le système quel que soit leur âge, la gravité de leur infraction, et si oui ou non ils ont été poursuivis en justice.
Opponents are worried about the number of innocent people whose data is still on file even though they have not been charged with a crime Les opposants sont préoccupés par le nombre de personnes innocentes dont les données sont encore sur les fichiers même si ceux-ci n'ont pas été accusé d'un crime
Phil Booth, of the NO2ID campaign against identity cards, said: “This policy of putting on DNA samples and DNA profiles that shouldn’t necessarily be there is undermining the matching process itself. Phil Booth, NO2ID de la campagne contre les cartes d'identité, a déclaré: «Cette politique de mise sur les échantillons d'ADN et les profils ADN qui ne doivent pas nécessairement être là est en train de saper le processus lui-même.
“There’s the danger that someone may be fingered incorrectly, and it’s already beginning to happen.” «Il ya le danger que quelqu'un peut être à tort doigts, et c'est déjà commencé à se produire."
Database State État de base de données Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'DNA database swabs over 100,000' : Commentaire sur "base de données ADN écouvillons plus de 100.000 ':
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























