RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Wednesday, May 7th, 2008 | Mercredi, Mai 7, 2008 | 1095 Users Browsing The Newswire 1095 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
DNA database solves 1 in 800 crimes Base de données ADN résout 1 en 800 crimes Monday, May 5th, 2008 Lundi, 5ème Mai, 2008
Ministers claim storing samples taken from those who are never convicted or charged has proved a crucial weapon in the fight against crime. Demande ministres stockage échantillons prélevés sur les personnes qui ne sont jamais condamnés ou inculpés s'est avérée une arme cruciale dans la lutte contre la criminalité. But figures to be published in the annual DNA database report, due later Mais les chiffres qui seront publiés dans le rapport annuel de base de données ADN rapport, qui devait plus tard this month, will show a huge increase in the size of the database has had very little impact on the number of offences being solved. ce mois-ci, affiche une forte augmentation de la taille de la base de données a eu très peu d'impact sur le nombre des infractions sont résolus. In 2006/7 661,433 samples were added - which amounts to 75 genetic records being created every hour. En 2006 / 7 661433 échantillons ont été ajoutés - qui s'élève à 75 dossiers génétiques en cours de création à chaque heure. But the number of crimes detected Mais le nombre de crimes détectés using the DNA entries increased by only 839 from 2005/6, to 41,148. ADN en utilisant les entrées ont augmenté de seulement 839 de 2005 / 6, à 41148. It is the equivalent of only one extra crime being solved for every 788 new samples entered on the database. Il est l'équivalent de seulement un crime supplémentaire pour résoudre tous les 788 nouveaux échantillons inscrits sur la base de données. Opponents said it was proof that holding on to the DNA records of people who had done nothing wrong was not the answer. Les opposants dit qu'il est la preuve que la tenue à l'ADN des dossiers de personnes qui ont rien fait de mal n'était pas la réponse. Questions were also raised about whether the database is providing value for money. Des questions ont également été soulevées quant à savoir si la base de données fournit une valeur pour l'argent. Storing more than 660,000 extra samples last year cost around £3million - or £3,575 for each extra crime detected. Stocker plus de 660000 échantillons supplémentaires l'année dernière coûte environ £ 3million - ou £ 3575 pour chaque crime supplémentaire détecté. The cash could have provided training, equipment and salaries for 60 extra police officers. Les liquidités auraient pu fournir la formation, l'équipement et les salaires de 60 policiers supplémentaires. Phil Booth, of the NO2ID civil liberties campaign, said: “This utterly blows away the myth that the DNA database is the perfect detection tool. Phil Booth, NO2ID de la campagne des libertés civiles, a déclaré: "Ce souffle tout à fait hors le mythe selon lequel la base de données ADN est le parfait outil de détection. It is, in fact, creating-a nation of suspects.” Il est, en fait, la création d'une nation-des suspects. " Shadow Home Secretary David Davis said: “This demonstrates that the Government’s arbitrary and haphazard approach to the DNA database has done little to make the public safer. Shadow Home Secretary David Davis, a déclaré: "Cela démontre que le gouvernement arbitraire et aléatoire approche à la base de données ADN a peu fait pour rendre le public plus sûr. “The Government should answer our call to take a more focused approach - putting the database on statutory footing, and targeting those who have committed crime. "Le gouvernement doit répondre à notre appel à adopter une approche plus ciblée - de mettre la base de données sur pied la loi, et en ciblant ceux qui ont commis le crime. “It is absurd that, on the one hand, there are over a million innocent people on the DNA database, yet on the other hand the government does not hold the records of every serious offender in our jails or terrorist suspects subject to control orders.” "Il est absurde que, d'une part, il ya plus de un million de personnes innocentes sur la base de données ADN, mais d'autre part, le gouvernement n'est pas en possession des documents de chaque délinquant grave dans nos prisons ou terroristes suspects soumis à un contrôle des commandes. " The database, which has been expanding since 2000 and is the biggest in the world, contains 4.5million samples. La base de données, qui a été élargie depuis 2000 et est la plus grande du monde, contient des échantillons de 4.5 millions. There are 150,000 children aged 16 or under on the system, with another 334,000 aged between 16 and 18. Il ya 150000 enfants âgés de 16 ans ou moins sur le système, avec un autre 334000 personnes âgées entre 16 et 18. In the past, police could take DNA samples only from suspects who were charged with a criminal offence and these were destroyed if they were subsequently cleared or a prosecution dropped. Dans le passé, la police pourrait prendre seulement des échantillons d'ADN de suspects qui ont été inculpés d'une infraction pénale et elles ont été détruites si elles ont été par la suite autorisé un ou des poursuites abandonnées. But under reforms introduced in 2000 officers no longer have to erase innocent people’s entries. Mais en vertu de réformes introduites en 2000 les agents n'ont plus à effacer des personnes innocentes entrées. A further change in 2004 gave police the power to take DNA swabs from anyone arrested for a recordable crime, which includes minor public order offences. Une autre modification en 2004, a donné la police le pouvoir de prendre des cotons imbibés d'ADN de toute personne arrêtée pour un crime enregistrables, qui comprend mineur l'ordre public. Ministers are awaiting a European Court of Human Rights ruling on the inclusion of innocent people’s details against their will. Les ministres sont en attente d'une Cour européenne des droits de l'homme, statuant sur l'inclusion de personnes innocentes de détails contre leur volonté. Two British men argue their human rights have been infringed by the decision to keep their details on the database. Deux hommes britanniques font valoir leurs droits de l'homme ont été violés par la décision de conserver leurs coordonnées sur la base de données. Michael Marper and an unnamed teenager, both from Sheffield, had their DNA and fingerprints taken after they were arrested in 2001 but neither was convicted. Michael Marper et un adolescent dont le nom n'a pas, à la fois de Sheffield, ont vu leur ADN et les empreintes digitales prises après avoir été arrêté en 2001, mais n'a pas été condamné. If they win the appeal, up to 560,000 samples could be destroyed. S'ils gagner l'appel, jusqu'à 560000 échantillons pourraient être détruits. A Home Office spokesman said: “The DNA database has revolutionised the way the police can protect the public through identifying offenders and securing more convictions. Un porte-parole du Home Office a déclaré: "La base de données ADN a révolutionné la façon dont la police peut protéger le public par l'identification des délinquants et des condamnations plus assurer. “It is a key intelligence tool, providing the police with on average around 3,500 matches each month. "Il est un outil clé, services de police avec en moyenne près de 3500 matches de chaque mois. The number of matches more than doubled between 1998/99 and 2006/07.” Le nombre de matchs plus que doublé entre 1998/99 et 2006/07. " See More: Voir plus: Database State Base de données État UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: DNA database solves 1 in 800 crimes Ayez votre mot à dire: base de données ADN résout 1 en 800 crimes Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 8:21 am and is filed under Cet article a été publié le lundi 5 Mai, 2008 à 8:21 am et est classé dans Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News De surveillance, les libertés civiles et des droits de l'homme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |