RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 1036 Users Browsing The Newswire 1036 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
DNA database solves 1 in 800 crimes DNA-Datenbank löst 1 auf 800 Straftaten Monday, May 5th, 2008 Montag, 5. Mai 2008
Ministers claim storing samples taken from those who are never convicted or charged has proved a crucial weapon in the fight against crime. Die Minister behaupten, Lagerung entnommenen Proben von denjenigen, die nie verurteilt oder belastet hat eine entscheidende Waffe im Kampf gegen die Kriminalität. But figures to be published in the annual DNA database report, due later Aber Zahlen veröffentlicht werden in dem jährlichen Bericht DNA-Datenbank, da später this month, will show a huge increase in the size of the database has had very little impact on the number of offences being solved. diesen Monat, zeigt eine große Zunahme der Größe der Datenbank hat sehr wenig Einfluss auf die Zahl der Straftaten wird gelöst. In 2006/7 661,433 samples were added - which amounts to 75 genetic records being created every hour. In 2006 / 7 661433 Proben wurden hinzugefügt - die Beträge auf 75 genetische Datensätze erstellt wird jede Stunde. But the number of crimes detected Aber die Zahl der Verbrechen erkannt using the DNA entries increased by only 839 from 2005/6, to 41,148. mit Hilfe der DNA-Einträge um nur 839 von 2005 / 6, 41148. It is the equivalent of only one extra crime being solved for every 788 new samples entered on the database. Es ist das Äquivalent von nur einem extra Kriminalität gelöst werden für jeden neuen 788 Proben, die in die Datenbank. Opponents said it was proof that holding on to the DNA records of people who had done nothing wrong was not the answer. Die Gegner sagte, es war Beweis dafür, dass sich an der DNA-Aufzeichnungen von Menschen, hatte nichts getan falsch war nicht die Antwort. Questions were also raised about whether the database is providing value for money. Wurden auch Fragen darüber, ob die Datenbank ist, dass das Geld. Storing more than 660,000 extra samples last year cost around £3million - or £3,575 for each extra crime detected. Speicherung von mehr als 660000 zusätzliche Proben im vergangenen Jahr kostet ca. £ 3million - oder £ 3575 für jedes zusätzliche Kriminalität festgestellt. The cash could have provided training, equipment and salaries for 60 extra police officers. Der Cash hätte vorausgesetzt, Ausbildung, Ausrüstung und Gehälter für 60 zusätzliche Polizisten. Phil Booth, of the NO2ID civil liberties campaign, said: “This utterly blows away the myth that the DNA database is the perfect detection tool. Phil Booth, der NO2ID Kampagne der bürgerlichen Freiheiten, sagte: "Diese völlig weg bläst den Mythos, dass die DNA-Datenbank ist das perfekte Werkzeug-Erkennung. It is, in fact, creating-a nation of suspects.” Es ist in der Tat,-die Schaffung einer Nation von Verdächtigen. " Shadow Home Secretary David Davis said: “This demonstrates that the Government’s arbitrary and haphazard approach to the DNA database has done little to make the public safer. Schatten-Innenminister David Davis sagte: "Dies zeigt, dass die Regierung willkürlich und zufällig Ansatz für die DNA-Datenbank hat wenig getan, um die Öffentlichkeit sicherer. “The Government should answer our call to take a more focused approach - putting the database on statutory footing, and targeting those who have committed crime. "Die Regierung sollte unsere Forderung Antwort auf einen stärker fokussierten Ansatz - Putting die Datenbank auf dem Gebiet der gesetzlichen Grundlage, und die Ausrichtung, die Verbrechen begangen haben. “It is absurd that, on the one hand, there are over a million innocent people on the DNA database, yet on the other hand the government does not hold the records of every serious offender in our jails or terrorist suspects subject to control orders.” "Es ist absurd, dass auf der einen Seite gibt es mehr als eine Million unschuldige Menschen in die DNA-Datenbank, aber auf der anderen Seite die Regierung nicht im Besitz der Aufzeichnungen über jeden ernsthaften Täter in unseren Gefängnissen oder Terrorverdächtiger unterliegt der Kontrolle Bestellungen. " The database, which has been expanding since 2000 and is the biggest in the world, contains 4.5million samples. Die Datenbank, wurde der Ausbau seit 2000 und ist die größte in der Welt, enthält 4.5million Proben. There are 150,000 children aged 16 or under on the system, with another 334,000 aged between 16 and 18. Es sind 150000 Kinder im Alter von 16 oder unter über das System, mit einer anderen 334000 im Alter zwischen 16 und 18. In the past, police could take DNA samples only from suspects who were charged with a criminal offence and these were destroyed if they were subsequently cleared or a prosecution dropped. In der Vergangenheit konnte die Polizei DNA-Proben nur von Verdächtigen, wurden mit einer Straftat, und diese wurden vernichtet, wenn sie nachträglich gelöscht wurden oder eine Anklage fallengelassen. But under reforms introduced in 2000 officers no longer have to erase innocent people’s entries. Aber nach den Reformen im 2000 Offiziere nicht mehr zu löschen unschuldige Menschen Einträge. A further change in 2004 gave police the power to take DNA swabs from anyone arrested for a recordable crime, which includes minor public order offences. Eine weitere Änderung im Jahr 2004 gab die Polizei die Befugnis, DNA-Abstriche von jemand verhaftet für eine beschreibbare Kriminalität, die auch geringfügige Vergehen der öffentlichen Ordnung. Ministers are awaiting a European Court of Human Rights ruling on the inclusion of innocent people’s details against their will. Die Minister sind in Erwartung einer Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte Entscheidung über die Aufnahme von unschuldigen Menschen Einzelheiten gegen ihren Willen. Two British men argue their human rights have been infringed by the decision to keep their details on the database. Zwei britische Männer argumentieren, ihre Menschenrechte verletzt wurden durch die Entscheidung zu halten ihre Daten in der Datenbank. Michael Marper and an unnamed teenager, both from Sheffield, had their DNA and fingerprints taken after they were arrested in 2001 but neither was convicted. Michael Marper und eine ungenannte Teenager, die beide aus Sheffield, hatten ihre DNA und Fingerabdrücke genommen, nachdem sie verhaftet wurden im Jahr 2001 wurde aber weder verurteilt. If they win the appeal, up to 560,000 samples could be destroyed. Wenn sie gewinnen die Beschwerde, bis zu 560000 Proben zerstört werden könnte. A Home Office spokesman said: “The DNA database has revolutionised the way the police can protect the public through identifying offenders and securing more convictions. Ein Home-Office-Sprecher sagte: "Die DNA-Datenbank hat revolutioniert die Art, wie die Polizei kann den Schutz der Öffentlichkeit über die Ermittlung und Sicherung von Straftätern mehr Verurteilungen. “It is a key intelligence tool, providing the police with on average around 3,500 matches each month. "Es ist ein zentrales Instrument Intelligenz, die die Polizei mit im Durchschnitt etwa 3500 Spiele pro Monat. The number of matches more than doubled between 1998/99 and 2006/07.” Die Zahl der Treffer mehr als verdoppelt zwischen 1998/99 und 2006/07. " See More: Sehen Sie mehr: Database State Datenbankzustand UK News UK NewsHave Your Say: DNA database solves 1 in 800 crimes Ihre Meinung zählt: DNA-Datenbank löst 1 auf 800 Straftaten Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 8:21 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 5. Mai 2008 um 8.21 Uhr und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |