DNA database growth defended by police Base de datos de ADN de crecimiento defendido por la policía
More than a crime a day is being solved in Norfolk due to improvements in DNA sampling, according to police forensic experts. Más de un crimen al día se está resolviendo en Norfolk, debido a mejoras en la toma de muestras de ADN, según los expertos de la policía forense.
Almost 50,000 people in the county are held on the national DNA database, representing 6pc of the total population. Casi 50000 personas en el condado se celebran en la base de datos nacional de ADN, lo que representa 6pc de la población total. But Norfolk police last night insisted the samples are the key to solving hundreds of offences. Pero Norfolk policía insistió anoche las muestras son la clave para la solución de cientos de delitos.
And while the database continues to grow by 700 people a month, Alan Gilbert, Norfolk’s head of crime command, insisted: “If you’ve got nothing to hide, you’ve got nothing to fear”. Y mientras la base de datos sigue creciendo por 700 personas al mes, Alan Gilbert, Norfolk crimen de la cabeza de mando, insistió: "Si tiene nada que ocultar, es que nada que temer".
Almost 50 suspects are found each month in the county using the database, meaning that 500-plus people who may otherwise go unpunished a brought to justice each year. Casi 50 sospechosos se encuentran cada mes en el condado utilizando la base de datos, lo que significa que más de 500 personas, que de otro modo pueden quedar impunes ante la justicia una cada año.
The majority are linked to volume crimes such as burglaries but there is still hope many high profile offences, such as unsolved murder cases, could be unravelled. La mayoría están vinculados a delitos como el volumen de los robos, pero todavía hay esperanza de muchos delitos de alto perfil, como los casos de asesinato sin resolver, podría ser unravelled.
Only yesterday a 70-year-old man was charged with the murder of a teenage girl whose body was found in allotments in Birmingham in 1961. Sólo el día de ayer a 70 años de edad, el hombre fue acusado del asesinato de un adolescente cuyo cuerpo fue encontrado en las habilitaciones en Birmingham en 1961.
Mr Gilbert said: “We are constantly refining techniques and making sure we have the best systems in place. Señor Gilbert dijo: "Estamos en constante perfeccionamiento de las técnicas y de asegurarse de que tenemos los mejores sistemas en el lugar. As a result we are becoming increasingly successful in the number of cases we are able to solve using DNA evidence. Como resultado de ello estamos haciendo cada vez más éxito en el número de casos que son capaces de resolver mediante pruebas de ADN.
“Last year we were identifying as many as 39 suspects each month on average and this year that has increased to 49. "El año pasado fueron la identificación de unas 39 sospechosos cada mes, en promedio, y que este año ha aumentado a 49.
“A lot of these are historic cases which might otherwise go unsolved. "Muchos de estos son casos históricos que de otro modo podrían ir sin resolver. Obviously DNA is only one part of the evidence we need to gather but it does help investigation teams focus their inquiries. Es evidente que el ADN es sólo una parte de las pruebas tenemos que reunir pero sí ayudar a los equipos de investigación se centran sus investigaciones.
“When it comes to more serious offences, there is a real possibility that DNA will hold the vital clue. "Cuando se trata de delitos más graves, existe una posibilidad real de que el ADN celebrará la vital pista. In some cases it is just a matter of time before a suspect is picked up for a minor matter and we can match them to evidence gathered on a cold case.” En algunos casos, es sólo una cuestión de tiempo antes de que un sospechoso es captada por una cuestión menor y podemos coincidir con ellos a las pruebas reunidas en una fría caso ".
In the past the national database has attracted controversy, not least because it includes people arrested for all recordable crimes including some more serious driving matters. En el pasado, la base de datos nacional ha atraído la controversia, no menos debido a la inclusión de todas las personas detenidas por delitos grabable incluyendo algunos más graves cuestiones de conducción. Even once a suspect has been cleared they remain on the database. Incluso una vez que el sospechoso se ha limpiado permanecen en la base de datos.
Association of Chief Police Officer guidelines do allow people to apply for their details to be removed under exceptional circumstances. Asociación de Jefes de Policía Oficial de las directrices permiten a las personas a solicitar sus datos para ser eliminados en circunstancias excepcionales. But Mr Gilbert admitted this was “very rare”. Pero este señor Gilbert admitió fue "muy rara".
He said: “Hundreds of crimes have been solved since the introduction of the database including many high profile cases. Él dijo: "Cientos de los crímenes han sido resueltos desde la introducción de la base de datos incluyendo muchos casos de alto perfil. If somebody is arrested for a one-off offence they shouldn’t have anything to worry about. Si alguien es detenido por un delito fuera que no deberían tener nada que preocuparse.
“If however somebody has committed a serious crime or is a repeat offender then this increases the chances they will be caught.” "No obstante, si alguien ha cometido un delito grave o se trata de un reincidente, esto aumenta las posibilidades de que será capturado."
Earlier this year it was revealed that at least 3,500 of the people on the database in Norfolk are aged under-18 and critics added that keeping the DNA of innocent people without their consent is wrong. A principios de este año se reveló que al menos 3500 de la gente sobre la base de datos en Norfolk son menores de los críticos-18 y añadió que el mantenimiento de ADN de personas inocentes sin su consentimiento está mal. Nationally there are about 3.5m on the database. A nivel nacional hay alrededor de 3,5 millones sobre la base de datos.
Before 2001, the police could take DNA samples during investigations but had to destroy the samples and the records if the people concerned were acquitted or charges were not proceeded with. Antes de 2001, la policía puede tomar muestras de ADN en las investigaciones, pero tuvo que destruir las muestras y en las actas, si las personas afectadas fueron absueltos o cargos no se procedió con.
The law was changed in 2001 to remove this requirement, and changed again in 2004 so that DNA samples could be taken from anyone arrested for a recordable offence and detained in a police station. La ley fue modificada en 2001 para eliminar este requisito, y volvió a cambiar en 2004 a fin de que las muestras de ADN podrían ser tomados de cualquier persona detenida por un delito grabable y detenido en una comisaría de policía.
Database State Base de datos de Estado Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'DNA database growth defended by police' : Comentario sobre "la base de datos de ADN de crecimiento defendido por la policía":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























