DNA database growth defended by police DNA-Datenbank Wachstum verteidigt von der Polizei
More than a crime a day is being solved in Norfolk due to improvements in DNA sampling, according to police forensic experts. Mehr als ein Verbrechen eines Tages gelöst wird in Norfolk durch Verbesserungen in der DNA-Probenahme, die Polizei forensische Experten.
Almost 50,000 people in the county are held on the national DNA database, representing 6pc of the total population. Fast 50000 Menschen in der Region sind auf der nationalen DNA-Datenbank, die 6pc der Gesamtbevölkerung. But Norfolk police last night insisted the samples are the key to solving hundreds of offences. Aber Norfolk Polizei letzte Nacht darauf, die Proben sind der Schlüssel zur Lösung von Hunderten von Straftaten.
And while the database continues to grow by 700 people a month, Alan Gilbert, Norfolk’s head of crime command, insisted: “If you’ve got nothing to hide, you’ve got nothing to fear”. Und während die Datenbank weiter zu wachsen von 700 Menschen pro Monat, Alan Gilbert, Norfolk's Kopf der Kriminalität Befehl, betonte: "Wenn man habe nichts zu verbergen, haben Sie nichts zu befürchten".
Almost 50 suspects are found each month in the county using the database, meaning that 500-plus people who may otherwise go unpunished a brought to justice each year. Fast 50 Verdächtige gefunden werden jeden Monat in der Provinz mit der Datenbank, was bedeutet, dass 500 Menschen, die sie sonst straflos bleiben ein Gericht gebracht werden jedes Jahr.
The majority are linked to volume crimes such as burglaries but there is still hope many high profile offences, such as unsolved murder cases, could be unravelled. Die meisten sind mit Volumen Straftaten wie Einbrüche, aber es ist immer noch hoffen, dass viele hohe Profil Straftaten wie Mord ungelöste Fälle, könnte entschlüsseln.
Only yesterday a 70-year-old man was charged with the murder of a teenage girl whose body was found in allotments in Birmingham in 1961. Erst gestern ein 70-jähriger Mann war mit dem Mord an einem Teenager-Mädchen, deren Körper wurde in Parzellen in Birmingham in 1961.
Mr Gilbert said: “We are constantly refining techniques and making sure we have the best systems in place. Herr Gilbert sagte: "Wir sind ständig verfeinert Techniken und dafür zu sorgen, haben wir die besten Systeme. As a result we are becoming increasingly successful in the number of cases we are able to solve using DNA evidence. Als Ergebnis sind wir immer erfolgreich bei der die Zahl der Fälle sind wir in der Lage zu lösen, mit DNA-Nachweis.
“Last year we were identifying as many as 39 suspects each month on average and this year that has increased to 49. "Letztes Jahr waren wir ermitteln, wie viele Verdächtige als 39 jeden Monat im Durchschnitt, und in diesem Jahr zugenommen hat, dass bis 49.
“A lot of these are historic cases which might otherwise go unsolved. "Viele von ihnen sind historische Fälle, die ansonsten gehen ungelöst. Obviously DNA is only one part of the evidence we need to gather but it does help investigation teams focus their inquiries. Offensichtlich DNA ist nur ein Teil der Erkenntnisse müssen wir sammeln, aber es hilft Ermittlungsgruppen Schwerpunkt ihrer Untersuchungen.
“When it comes to more serious offences, there is a real possibility that DNA will hold the vital clue. "Wenn es darum geht, schwere Straftaten mehr, es ist eine reale Möglichkeit, dass DNA wird die entscheidende Anhaltspunkt. In some cases it is just a matter of time before a suspect is picked up for a minor matter and we can match them to evidence gathered on a cold case.” In manchen Fällen ist es nur eine Frage der Zeit, bis ein Verdächtiger Aufheben für eine kleine Sache, und wir können mit ihnen gesammelten Beweise an einem kalten Fall ist. "
In the past the national database has attracted controversy, not least because it includes people arrested for all recordable crimes including some more serious driving matters. In der Vergangenheit hat die nationale Datenbank Kontroverse hat, nicht zuletzt deshalb, weil es auch für alle Menschen verhaftet bespielbare Verbrechen einschließlich einiger schwerwiegender treibende Fragen. Even once a suspect has been cleared they remain on the database. Selbst wenn ein Verdächtiger wurde gelöscht, sie bleiben in der Datenbank.
Association of Chief Police Officer guidelines do allow people to apply for their details to be removed under exceptional circumstances. Association of Chief Police Officers Leitlinien zu ermöglichen, um Menschen für ihre Daten entfernt werden unter außergewöhnlichen Umständen. But Mr Gilbert admitted this was “very rare”. Aber Herr Gilbert zugelassen war dies "sehr selten".
He said: “Hundreds of crimes have been solved since the introduction of the database including many high profile cases. Er sagte: "Hunderte von Verbrechen gelöst wurden seit der Einführung der Datenbank mit vielen hochkarätigen Fällen. If somebody is arrested for a one-off offence they shouldn’t have anything to worry about. Wenn jemand festgenommen wird, für eine einmalige Straftat sollten sie nicht haben, etwas zu kümmern.
“If however somebody has committed a serious crime or is a repeat offender then this increases the chances they will be caught.” "Wenn aber jemand hat ein schweres Verbrechen ist oder eine Wiederholung dieser Täter dann erhöht sich die Chance, sie werden erwischt."
Earlier this year it was revealed that at least 3,500 of the people on the database in Norfolk are aged under-18 and critics added that keeping the DNA of innocent people without their consent is wrong. Früher in diesem Jahr war es zeigte sich, dass mindestens 3500 der Menschen in der Datenbank sind in Norfolk im Alter von unter-18 und Kritiker halten fügte hinzu, dass die DNA von unschuldigen Menschen ohne deren Einverständnis, ist falsch. Nationally there are about 3.5m on the database. Bundesweit gibt es etwa 3,5 auf der Datenbank.
Before 2001, the police could take DNA samples during investigations but had to destroy the samples and the records if the people concerned were acquitted or charges were not proceeded with. Vor 2001, die Polizei könnte die DNA-Proben während der Ermittlungen, aber die Proben zu vernichten und die Datensätze, wenn die betroffenen Personen wurden freigesprochen oder Gebühren wurden nicht vorgenommen.
The law was changed in 2001 to remove this requirement, and changed again in 2004 so that DNA samples could be taken from anyone arrested for a recordable offence and detained in a police station. Das Gesetz wurde im Jahr 2001 geändert, um diese Anforderung zu entfernen, und erneut im Jahr 2004 geändert, so dass DNA-Proben entnommen werden könnte jemand verhaftet für eine bespielbare Straftat festgenommen und in eine Polizeistation.
Database State State Database Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..Comment on 'DNA database growth defended by police' : Kommentar zum Thema "DNA-Datenbank Wachstum verteidigt von der Polizei":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
Related News: Verwandte News:




























