|
DNA contract reveals plan to probe offenders’ families ДНК контракта показывает план обнаружить преступников семей Tuesday, September 23rd, 2008 Вторник, 23 сентября 2008 год Now you see it, now you don’t: A proposed $300,000 contract between Orange County District Attorney Tony Rackauckas and a British DNA lab provided for software that would help track down criminals by identifying their relatives. Теперь вы видите его, теперь у вас нет: $ 300000 предлагаемый договор между Orange County окружной прокурор Тони Rackauckas и британские ДНК-лаборатории предусмотрено программное обеспечение, которое поможет выследить преступников, путем выявления их родственников. The method, called “familial searching,” is rarely used in the United States because of privacy concerns, although California Attorney General Jerry Brown has said he would consider opening the state database to such searches on a case-by-case basis. Этот метод, называемый "семейный поиск", редко используется в Соединенных Штатах по причине конфиденциальности, хотя Генеральный прокурор штата Калифорния Джерри Браун заявил, что он будет рассматривать открытие состояние базы данных на такие поиски на индивидуальной основе. The FBI is exploring its use as well. ФБР изучает его использования в качестве хорошо. Rackauckas removed the “familial searching” provision from the 30-page contract with Forensic Science Service last week after an aide to John Moorlach, chairman of the board of supervisors, started asking questions. Rackauckas сняли "семейный поиск" положение от 30-страничный контракт с судебно-медицинской службы на прошлой неделе после памятной для Джона Moorlach, председатель совета начальников, начали задавать вопросы. Rackauckas said Monday he doesn’t want the controversy surrounding familial searches to derail his effort to build a DNA database of people convicted of local misdemeanors. Rackauckas сказал понедельник он не желает семейном споры вокруг поисков сорвать его усилия по созданию базы данных ДНК лиц, осужденных местных misdemeanors. So far the database has 4,000 samples. На сегодняшний день база данных 4000 образцов. “I don’t want to risk the contract for an ancillary function that we may not even use,” Rackauckas said. "Я не хочу рисковать контракт на вспомогательные функции, которые мы не может даже использовать", сказал Rackauckas. “It was something I believe is a good investigative tool…but if I’m going to start getting push-back from various people, I don’t think we need it.” "Это было то, что я считаю, является хорошим инструментом проведения расследований ... но если я собираюсь начать получать Push-обратно из разных людей, я не думаю, что мы в ней нуждается". The amended one-year contract, pulled from the Sept. 16 agenda by Moorlach and chief-of-staff Mario Mainero, will go before the board on Tuesday – with a $50,000 reduction. Измененный годичный контракт, вытащил с 16 сентября по повестке дня Moorlach и начальника штаба Марио Mainero, будет представлен на рассмотрение Совета во вторник - с $ 50000 сокращения. But that doesn’t mean Rackauckas is giving up on familial searching. Но это не означает, Rackauckas является отказ от семейного поиска. He’s just putting it on the back-burner, letting the state, FBI and other jurisdictions take the lead in exploring the method and fighting the legal challenges. Он просто поставив его на бэк-горелка, что позволяет государству, ФБР и других юрисдикций взять на себя ведущую роль в изучении и метод борьбы с правовыми проблемами. Authorities in the United Kingdom have solved several high-profile murders by finding people whose DNA closely matched the offender, usually siblings, parents or offspring. Органы власти в Соединенном Королевстве имеют решить несколько громких убийств в поиске людей, чья ДНК соответствует тесно преступник, как правило, братьев и сестер, родителей или детей. Investigators then focused on the relatives in an attempt to identify the criminal. Следователи тогда сосредоточена на родственников, в попытке определить преступника. Such methods are used only on violent crimes when a direct match is not found. Такие методы используются только на насильственные преступления, когда прямого соответствия не найдены. Still, privacy advocates such as the American Civil Liberties Union and some scientists see familial searching as a form of genetic surveillance of the innocent. Тем не менее, сторонники частной жизни, таких, как Американский союз гражданских свобод, а некоторые ученые см. поиск в семье в качестве одной из форм надзора за генетическими невиновным. “It is guilt by blood,” said Michael Risher, an attorney for the ACLU of Northern California. "Это вина по крови", сказал Майкл Risher, адвокат ACLU Северной Калифорнии. “Because your brother did something 50 years ago, you’re going to be a suspect in an unsolved case.” "Потому что ваш брат сделал то 50 лет назад, у Вас будут подозревать в нерешенные дела". Risher said the genetic tactic expands the DNA database from people arrested in a crime to their families, putting the spotlight of suspicion on them. Risher сказал генетических тактика расширяет базу данных ДНК у людей, арестованных в преступлении с их семьями, в результате чего внимание подозрения на них. David Lazer, a Harvard professor and author of “DNA and the Criminal Justice System,” said the debate comes down to a delicate balance between privacy and security. Дэвид Lazer, Гарвардский профессор и автор книги "ДНК и системой уголовного правосудия", сказал дискуссия сводится к хрупкое равновесие между частной жизни и безопасности. “I am deeply troubled by effectively placing people under genetic surveillance just because they are related to people pulled in by the system,” Lazer said. "Я глубоко встревожен эффективного размещения людей по генетическим наблюдения только потому, что они имеют отношение к людям в вытащил на систему", сказал Lazer. “I am also deeply troubled if all you had to do was click a button and use some shoe leather to catch a serial rapist (and you didn’t).” "Я также глубоко обеспокоены, если все, что вам пришлось сделать, это нажать на кнопку, и использовать некоторые кожаной обуви поймать серийного насильника (и вы не). Local prosecutors, however, say that familial searching led to the arrest of the famous “BTK” killer in Kansas – who eluded authorities for three decades until they tied DNA from the crime scene to his daughter. Местные прокуроры, однако, сказать, что в семье поиск привел к аресту знаменитого "БТК" убийцей в Канзас, - которые не удается властям в течение трех десятилетий до тех пор, пока они связали с ДНК на месте преступления с его дочерью. To ignore family DNA is to possibly let criminals run free, prosecutors say. Чтобы игнорировать семьи ДНК состоит в том, чтобы позволить преступникам, возможно, бегать на свободе, говорят прокуроры. Camille Hill, an Orange County deputy district attorney assigned to DNA cases, said it is a shame for lab technicians to sit on matches that are not close enough to be the offender, but are close enough to be a family member. Камиль Хилл, Orange County заместитель районного прокурора возложенные на ДНК случаях, говорит, это позор для лабораторных техников сидеть на матчи, которые не являются достаточно близко быть преступником, но достаточно близко для членов семьи. “You can’t just ignore that,” Hill said. "Вы не можете просто игнорировать, что" сказал Хилл. “You have a match that close, you need to see where it goes.” "Вы матча, что близко, нужно узнать, куда она идет". Have Your Say: DNA contract reveals plan to probe offenders’ families Ваши Скажи: ДНК контракта показывает план обнаружить преступников семей Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Альтернативно you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| 2,000 Mile Long Craft Will Appear on Oct 14th 2008 ? 2000 Миле Лонг ремесла появится на 14 октября 2008 году? Last post by Nostalgia @ 02:40 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:40 PM Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы McCain and Palin Get Their Motor Runnin Маккейн и Palin получить их Мотор Runnin Last post by Nostalgia @ 02:06 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 02:06 PM Situation critical Положение критическое Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:03 PM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 02:03 PM Activists to defy Israel and sail to Gaza again Активисты бросить вызов Израилю, и плыть в секторе Газа вновь Last post by Nostalgia @ 01:39 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:39 PM Many feared dead in Finnish school shooting. Многие опасались, погибших в финской школе стрельба. Last post by Nostalgia @ 01:37 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:37 PM Georgia says downed Russian drone; Moscow denies Грузия говорит, сбитый беспилотный русский; Москва отрицает Last post by Nostalgia @ 01:23 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:23 PM Austria’s Far Right Poised for Gains Австрия ультраправых готова к прибыли Last post by Nostalgia @ 01:20 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:20 PM Bernanke - global markets under "extraordinary stress" Бернанке - глобальные рынки в соответствии с "чрезвычайной стресс" Last post by Nostalgia @ 01:18 PM Последнее сообщение Ностальгия @ 01:18 PM Spies Warn That Al Qaeda Aims for October Surprise Шпионы предупреждают, что "Аль-Каида" стремится к октябрю сюрприз Last post by Unregistered @ 12:49 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 12:49 вечера Rubber ducks help scientists understand global warming Резиновая утка поможет ученым понять, глобальное потепление Last post by Nostalgia @ 11:55 AM Последнее сообщение Ностальгия @ 11:55 утра ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |