Discrimination fear over ID cards La discrimination sur la peur des cartes d'identité
BBC BBC
The decision to bring in ID cards for foreigners before bringing them in for Britons may lead to “de-facto racial profiling”, MPs and peers have warned. La décision d'introduire des cartes d'identité pour les étrangers avant de les traduire dans des Britanniques peut conduire à "de-facto profilage racial», les députés et les pairs ont mis en garde.
The Joint Committee on Human Rights says black and other ethnic minorities may “disproportionately” be asked to prove their UK immigration status. Le comité conjoint sur les droits de l'homme affirme le noir et les autres minorités ethniques peuvent "disproportionnée" soient invitées à prouver leur statut d'immigration du Royaume-Uni.
From next year biometric immigration documents are being introduced for all non-EU nationals in the UK. A partir de l'année prochaine biométriques documents d'immigration sont mis en place pour tous les non-ressortissants de l'UE au Royaume-Uni.
Ministers say colour or race can never be the reason for an immigration check. Ministres dire la couleur ou la race ne peut jamais être la raison d'une immigration vérifier.
In a letter to the committee Home Office minister Liam Byrne said the main idea of the biometric immigration documents was to allow people to confirm their immigration status easily. Dans une lettre adressée à la commission au Home Office ministre Liam Byrne a déclaré l'idée principale de la biométrie documents d'immigration était de permettre aux gens de confirmer leur statut d'immigration facilement.
Lack of detail Manque de détail
He said it would be unlawful racial discrimination for anyone being asked to prove - to someone such as a police or immigration officer - their immigration status because of their racial appearance. Il a déclaré qu'il serait illégal pour quiconque de la discrimination raciale est demandé de prouver - à quelqu'un comme un policier ou un agent d'immigration - leur statut d'immigration à cause de leur apparence raciale.
“Therefore race or colour can never be the basis of the officer’s ‘reasonable suspicion’ that someone is not a British citizen,” he wrote. "C'est la race ou la couleur ne peut jamais être la base de l'agent de« motifs raisonnables de soupçonner »que quelqu'un n'est pas citoyen britannique, écrit-il.
But despite his response the committee warned: “The fact that such a document exists for non-nationals and can be requested to prove entitlement to services makes it highly likely in our view that members of black and minority ethnic communities in the UK will be disproportionately required to prove their immigration status.” Mais en dépit de sa réponse, le comité a mis en garde: "Le fait qu'un tel document existe pour les non-nationaux, et peuvent être requises afin de prouver le droit à des services, il est très probable, à notre avis, que les membres des communautés noires et des minorités ethniques au Royaume-Uni sera disproportionnée Tenus de prouver leur statut d'immigration. "
The committee said it was impossible to assess the scheme’s impact on the right to privacy because of a lack of detail in the Bill. Le comité a dit qu'il était impossible d'évaluer l'impact du régime sur le droit à la vie privée en raison du manque de détail dans le projet de loi.
It said, for instance, it was vital that the Home Office did not allow race or ethnicity to be used to decide in what order it phases in the cards, the committee said. Il dit, par exemple, il est vital que le Home Office n'a pas permis à la race ou l'origine ethnique d'être utilisés pour décider dans quel ordre il phases dans les cartes, le comité dit.
Detection Détection
Categories of people who will have to have the cards in future range from non-EU students to people who have married a British citizen and want to live in the UK. Les catégories de personnes qui auront à l'avenir dans les cartes vont de la non-étudiants de l'UE à des gens qui ont épousé un citoyen britannique et veulent vivre dans le Royaume-Uni.
The Home Office said there would be a “rational” basis for deciding the order in which the cards would be rolled out from next year. Le Home Office dit qu'il y aurait une "rationnelle" base pour décider de l'ordre dans lequel les cartes serait déployé à partir de l'année prochaine.
That order would be based on things such as keeping the numbers manageable in the early years to selecting immigration categories where there is evidence of abuse of the system. Cette ordonnance serait fondée sur des choses telles que le maintien du nombre gérable dans les premières années de l'immigration en sélectionnant les catégories où il existe des preuves d'abus du système.
Mr Byrne said the UK Borders Bill would improve UK security and border control, would link into the proposed UK national identity scheme and would cut down on forgery and fraud. M. Byrne a déclaré que le Royaume-Uni, le projet de loi améliorerait les frontières du Royaume-Uni de sécurité et de contrôle aux frontières, dans le lien proposé régime britannique de l'identité nationale et réduirait le faux et de fraude.
The biometric documents would also reduce the scope for illegal working and lead to a “significant increase in the detection of illegal applicants” for state benefits, he said. Les documents biométriques permettrait également de réduire les possibilités de travail illégal et de conduire à une "augmentation significative de la détection des clandestins candidats" pour les prestations de l'Etat, at-il dit.
It is currently planned that identity cards would start being rolled out to British citizens from 2009. Il est actuellement prévu que les cartes d'identité devraient commencer à être déployé à partir de 2009 citoyens britanniques.
It will not be obligatory for British people to have an identity card, although the government has said it may seek to make them mandatory if it wins the next election. Il ne sera pas obligatoire pour les Britanniques d'avoir une carte d'identité, bien que le gouvernement a dit qu'il pourrait chercher à les rendre obligatoires en cas de victoire aux prochaines élections.
Neither non-EU nationals nor British people will have to carry their biometric identity document with them, although they will be needed to access a range of services. Ni les non-ressortissants de l'UE, ni les Britanniques devront être munis de leur document d'identité biométrique avec eux, mais ils seront nécessaires pour accéder à une gamme de services.
The Conservatives and the Liberal Democrats both oppose the identity card scheme. Les conservateurs et les libéraux-démocrates opposés à la fois la carte d'identité de régime.
ID Cards ID Cards Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Discrimination fear over ID cards' : Commentaire sur "la discrimination sur la peur des cartes d'identité ':
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























