RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного

Thursday, May 15th, 2008 | Четверг, 15 мая 2008 | 921 Users Browsing The Newswire 921 пользователей просматривают Newswire
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой
BREAKING NEWS Главные новости
NEW RINF FORUM! НОВЫЕ RINF форум!

Data Mining Your Life Данные добычи вашей жизни

Wednesday, May 14th, 2008 Среда, 14 мая 2008 года

datamining.jpg By Автор Carlton Meyer Carlton Мейер | Few Americans pay attention to the Bush administration’s effort to better monitor terrorist communications. | Лишь немногие американцы обращают внимание на администрации Буша усилия для лучшего контроля за террористические связи. In short, federal authorities want to indirectly void the 4th Amendment to the US Constitution, which requires a warrant signed by a judge before they can search a person’s home and other personal information. Короче говоря, федеральные власти хотят косвенно недействительными 4 Поправка к Конституции США, которая требует ордер подписывается судьей, прежде чем они смогут найти его дом и другую персональную информацию. This seems harmless to most law abiding citizens, so why is this opposed by many in the US Congress? Это представляется наиболее вреден для соблюдения права граждан, так почему же этого выступили многие в Конгрессе США? The answer is that most people have skeletons in their closet, as New York Governor Eliot Spitzer recently demonstrated. Ответ заключается в том, что большинство людей имеют свои скелеты в шкафу, как Нью-Йорк Элиот Спитцер губернатором недавно продемонстрировано. Congressmen know that the US government wants to learn every detail about everyone’s private life through the growth of massive computer databases and new search technology that allows “data mining.” Конгрессмены известно, что правительство США хочет узнать все подробности о всех частную жизнь посредством роста массовых компьютерных баз данных и новые технологии поиска, которая позволяет "добычи данных". Активное изображение Prior to the “war on terror,” the “war on drugs” was the excuse to gradually errode the US Bill of Rights. До "войны с террором", "войны с наркотиками" является оправданием постепенно errode США Билля о правах. Since drug lords do business in cash, a database called the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) was established to monitor cash transactions in the USA. С наркобаронами делать бизнес в наличные деньги, база данных называется финансовым преступлениям Исполнение сети (ФинСЕН) была создана для контроля кассовых операций в США. [1] Banks must submit a report on persons who make a cash transaction of $10,000 or more. Банки должны представлять доклад о лицах, которые внести наличные сделки $ 10000 или более. Drug lords learned of this, so they limited transactions to less than $10,000. Наркобаронов узнал об этом, поэтому они ограничены сделки с менее чем $ 10000. As a result, laws were passed that require banks to also report “suspicious” or multiple cash transactions below $10,000. В результате, были приняты законы, которые требуют банки также сообщают о "подозрительных" или множественных операций с наличностью ниже $ 10000. Since money was often laundered through casinos and money transfer companies like Western Union, they are required to submit reports to FinCEN too. Поскольку деньги были нередко отмываются через казино и переводу денежных средств компании, как Western Union, они обязаны представлять доклады ФинСЕН тоже.

Structuring Структурирование

This data provided federal agents with leads to possible criminal activity, but they were often unable to link cash transactions to a specific crime. Это данные, предоставленные федеральным агентам приводит к возможной преступной деятельности, однако они часто не могут связать кассовые операции с конкретным преступлением. As a result, a vague law prohibiting “structuring” was enacted, in which it became illegal to structure transactions to avoid the $10,000 reporting requirement. Как результат, расплывчатые закон, запрещающий "структурирования" был принят, в которой она стала незаконной для структурирования сделки, чтобы избежать $ 10000 требуется. This little understood law is a favorite tool of law enforcement because few Americans know that depositing or withdrawing a few thousand dollars in cash a few times a year may land them in prison. Это мало понимать закон любимый инструмент правоохранительных органов, поскольку немногие американцы знают, что хранение или о снятии нескольких тысяч долларов наличными, несколько раз в год может землю их в тюрьму. Once such activity is detected, federal agents demand an explanation, while threatening to imprison the suspects for “structuring.” As a result, thousands of uncooperative or unconvincing Americans have been imprisoned for nothing more than suspicious cash transactions. После того как такая деятельность является обнаружена, федеральные агенты требуют объяснений, в то время как угроза заключения подозреваемых по "структуризации". Как результат, тысячи отказывающихся или неубедительным американцы были брошены в тюрьмы за не более чем подозрительных операций с наличностью.

Активное изображение A good example occurred in 2003 when famous talk show radio host Rush Limbaugh was investigated. Хорошим примером произошло в 2003 году, когда известный радио-ток-шоу, принимающих Rush Limbaugh было расследовано. He had become addicted to pain killers and purchased them on the black market with the help of his maid. Он становится зависимым от боли убийц и приобретенных им на черном рынке с помощью своей горничной. He withdrew cash 30 to 40 times from his bank account at amounts just under the $10,000 bank reporting requirement. Он снял наличными от 30 до 40 раз от своего банковского счета на суммы менее $ 10000 банковской отчетности требование. FinCEN tipped off federal officials and an investigation was launched. ФинСЕН tipped покинуть федеральных чиновников, и было начато расследование. “I was not laundering money. "Я не был отмывания денег. I was withdrawing money for crying out loud,” Limbaugh said in his three-hour broadcast, soon after he returned from five weeks of drug rehab. Я был для снятия денег плакать вслух, "Limbaugh сказал в своем трехчасовой эфир, вскоре после того как он вернулся из пяти недель с наркотиками восстановление. [2] Limbaugh is an influential multi-millionaire with close ties to President Bush, so criminal charges were never filed. Limbaugh является влиятельным многолетних миллионер, поддерживающие тесные связи с президентом Бушем, это уголовное дело так и не были поданы.

However, there are thousands of cases where law enforcers abused the intent of money laundering laws. Тем не менее, имеются тысячи случаев, когда сотрудников правоохранительных органов злоупотребляют целью отмывания денег законов. Foreign exchange dealers, car dealers, or local wire transfer dealers may be offered a bonus by undercover agents if they promise not to file the required report. Валютные дилеры, автомобильные дилеры, либо телеграфным переводом местных дилеров могут быть предложены бонусные путем тайных агентов, если они обещание не подавать необходимые доклада. If they agree, they are arrested. Если они согласны, они арестованы. People attempting to hide money from the IRS or their wife or debt collectors are often investigated. Люди пытаются спрятать деньги от IRS или их жены или задолженности коллекционеры нередко расследуются. Large cash withdrawals by Eliot Spitzer for his expensive prostitution flings were detected by FinCEN, which led to his downfall. Большой наличности в Элиот Спитцер за его дорогим проституции бросает были обнаружены в ФинСЕН, которые привели к его падению.

Washing Money Стиральные Money

Активное изображение

Money laundering is a federal crime with heavy penalties. Отмывание денег является федеральным преступлением с тяжелым наказаниям. It was sold to Congress as an essential tool to use against elusive drug dealers and organized crime bosses. Она была продана в Конгрессе в качестве важнейшего инструмента для применения против недостижимой наркоторговцев и организованной преступностью боссов. Nowadays, it is part of almost every federal indictment that involves cash transactions as part of criminal activity. В настоящее время он является частью почти в каждом федеральном обвинительном заключении, что связано кассовые операции как часть преступной деятельности. It is routinely abused by federal prosecutors to entice a guilty plea for minor crimes. Она регулярно злоупотребляли федеральных прокуроров, чтобы побудить вины за незначительные преступления. Suspects, who insist on innocence and a trial, face the prospect of ten years in prison for money laundering, even though the penalty for their root crime is less than a year in prison. Подозреваемые, которые настаивают на невиновности и судебного разбирательства, сталкиваются с перспективой десять лет в тюрьме за отмывание денег, даже если наказание за свои преступления корня, меньше года в тюрьме. The most serious count facing Eliot Spitzer is money laundering. Наиболее серьезное рассчитывать, стоящих Элиот Спитцер является отмывание денег.

Most federal agents and prosecutors are not zealots, but professionals doing their best. Большинство федеральных агентов и прокуроры не zealots, но специалисты делают все от них зависящее. They want every tool Congress will allow, which is why most criminal laws in the USA are not written by congressmen responding to concerns of citizens, but by federal employees in the US Justice Department. Они хотят, чтобы каждый инструмент Конгресс позволит, вот почему большинство уголовных законов в США не написана конгрессменами реагирования на проблемы граждан, но и федеральных служащих в США, Министерство юстиции. The 9-11 terror attack provided them with a unique opportunity to amass a wish list of new powers that became known as the “Patriot Act.” This further weakened the Bill of Rights, but did not eliminate the requirement for search warrants. 9-11 террористической атаки предоставил им уникальную возможность накопить хотел перечень новых полномочий, которые стали известны как "Патриотический акт". Это еще более ослабило Билля о правах, но не устраняет требование ордера на обыск.

Data Mining Данные Горный

The 4th Amendment requirement for search warrants has become the key issue in a political battle between the Bush administration and Congress. 4th Поправка требование ордера на обыск стала ключевым вопросом в политическую борьбу между администрацией Буша и Конгресс. Law enforcers desperately want authority to engage in widespread “data mining.” New computer search-engine technology now allows massive databases to be easily mined for information. Правоприменительных органов власти отчаянно хочет вступить в широкую "данных." Новые компьютерные поисковых технологий двигателестроения позволяет в настоящее время массовые баз данных будет легко добываемых для информации. Data mining is routinely used by private companies for marketing and credit reporting purposes. Данные добычи обычно используется частными компаниями на маркетинг и кредитной отчетности. It is also used by government agencies to pursue tax evaders and criminals using their own databases, such as FinCEN. Он используется также для государственных учреждений осуществлять налоговые evaders и преступников, используя свои собственные базы данных, такие как ФИНСЕН. However, using government computers to browse private sector databases is illegal, since judges refuse to issue a blanket warrant allowing the random search of all information of all American citizens. Однако, используя правительственные компьютеры для просмотра баз данных частного сектора, является незаконным, поскольку судьи отказываются выдавать ордер на одеяло позволяя случайный поиск всей информации о всех американских граждан.

Активное изображение

The media has produced hundreds of stories about “warrantless wiretapping” during terrorist investigations. СМИ подготовил сотни рассказов о "warrantless телефонных разговоров" в ходе расследования террористических. However, the central issue is not terrorism, but the desire by federal agencies to engage in unlimited data mining. Однако центральным вопросом является не терроризм, но и стремление федеральных агентств принять участие в неограниченных данных. There are numerous examples where agencies already conduct private sector data mining without obtaining search warrants or complying with federal laws such as the Privacy Act. Существуют многочисленные примеры где агентств уже поведение частного сектора добычи данных без получения ордера на обыск или соблюдения федеральных законов, таких как Закон о конфиденциальности. This was revealed in a 2005 report from the General Accounting Office, which reviewed the policies of five government departments in regards to data mining and found clear violations of federal law. Это было выявлено в докладе 2005 года Управление общего бухгалтерского учета, на котором был рассмотрен политики пяти государственных ведомств в отношении данных и обнаружили явные нарушения федерального законодательства. The report did not delve into data mining details, but a graphic toward the end shows that the IRS already mines data from state driver’s license records and telephone databases. Доклад не углубляться в подробности данных, но и графических к концу показывает, что IRS уже мины данных из государственных водительские права и записей телефонных баз данных. [3]

Активное изображение

Credit Card Money Laundering Кредитная карточка для борьбы с отмыванием денег

In recent years, the IRS became aware of the widespread use of credit cards to evade taxes and launder money. В последние годы IRS осознала широкое использование кредитных карт, чтобы уклониться от налогов и отмывания денег. Credit card payments are not scrutinized like bank deposits, and records exist in computers separate from traditional banking records. Кредитные карты платежи не рассматриваются, как банковские депозиты, и записи существуют в компьютерах отдельно от традиционных банковских отчетов. Thousands of small businessmen discovered that they can mail a customer check as a payment to their personal credit card account, so that taxable income disappears from their business books. Тысячи мелких предпринимателей обнаружил, что они могут почты заказчика проверять, как оплата их личные счета кредитной карты, так что налогооблагаемый доход исчезает из их деловых книг. In addition, criminals can mail money orders purchased with cash to pay credit card bills. Кроме того, преступники могут почте денежные переводы наличных средств, закупленных на кредитные карты оплаты счета.

This is small-time money laundering, yet the problem is massive and IRS and other federal agencies have no legal authority to sift through credit card records without a specific warrant, while banks have no obligation to report suspicious activities. Это небольшой рабочий день с отмыванием денег, однако проблема заключается в массовых и IRS и другие федеральные учреждения не имеют юридических полномочий sift с помощью кредитной карты записей без конкретного ордера, в то время как банки не обязаны сообщать о подозрительных деятельности. The credit card payment process is completely automated, so payments are accepted even if the payee name does not match the cardholder. Кредитные карты платежных процесс полностью автоматизирован, поэтому платежи принимаются, даже если имя получателя не совпадают карты.

Credit cards were a favorite method of obtaining money from secret overseas bank accounts until 2004. Кредитные карты являются любимый способ получения денежных средств от секретных банковских счетах за рубежом до 2004 года. Customers used them to pay for anything and even take cash advances using a system outside traditional banking channels. Клиенты используют их для оплаты ничего и даже принимать денежные авансы, используя систему, находящуюся вне традиционные банковские каналы. This infuriated the IRS until they found a judge with no fondness for the Bill of Rights, probably one with serious tax problems. Это infuriated IRS до тех пор, пока они обнаружили, судья не fondness для Билля о правах, вероятно, один с серьезными проблемами налогообложения. He brazenly waived the 4th Amendment and issued a blanket summons to secure all offshore transaction data from MasterCard International Inc. and Visa USA for 31 countries that are known tax havens. Он беззастенчиво отказалось от 4 внесении изменений и издан одеяло приказе по обеспечению всех оффшорных операций данные из инк MasterCard International и Visa США для 31 стран, которые, как известно налоговых убежищ. [4]

A blanket summons for all records is certainly a violation of the 4th Amendment and the Privacy Act. Одеяло явке для всех записей, безусловно, нарушение 4 поправки и закон о конфиденциальности. In these cases, the IRS does not pursue a lead against a specific taxpayer; it uses data mining to fish for information. В этих случаях, IRS не продолжать приводить в отношении конкретного налогоплательщика, она использует данные по добыче рыбы для информации. Now that a legal precedent has been set, the IRS wants access to all domestic bank credit card computer systems for data mining. Теперь о том, что правовой прецедент был создан, IRS хочет доступ ко всей внутренней банковской кредитной карты компьютерных систем для анализа данных. This would allow income claimed on returns to be matched with spending. Это позволит дохода заявили о возвращается к совпасть с расходами. In addition, airline travel, automobile fuel charges, and hotel stays could be matched against travel claims. Кроме того, авиакомпания поездки, автомобильного топлива сборов, в отеле и остается могут совпасть в отношении требований о возмещении путевых расходов.

Активное изображение The IRS Loves Data Mining IRS любит данных

The American people have no desire for the IRS to sift through their credit card records, so a “telecommunications” act to allow warrantless searches is the best route to legalize what the IRS already does to some extent. Американский народ не стремится к IRS для sift помощью своей кредитной карты записи, так что "связь" с тем чтобы действовать несанкционированные обыски это лучший путь к легализации, что делает IRS уже до некоторой степени. The IRS already data mines its own database and several others with software called “REVEAL” to spot anomalies in tax returns. IRS уже данных шахт свою собственную базу данных и ряд других с программным обеспечением называется "ВЫЯВИТЬ" для обнаружения аномалий в налоговых деклараций. If someone earned $50,000 in 2006 plus $45 in bank interest, yet in 2007 they earned $14,000 in interest, the IRS wants to know where that money came from. Если кто-то заработал $ 50000 в 2006 году плюс $ 45 в банковские проценты, однако в 2007 году они заработали $ 14000 на проценты, IRS хочет знать, где эти деньги пришли из. Or if they have a $30,000 mortgage interest deduction, the IRS wants to know how they afford such a huge house. Или, если они еще $ 30000 ипотечных интерес вычет, IRS хочет знать, каким образом они позволить себе такой огромный дом.

The IRS does not need proof of income tax evasion to assess taxes and penalties. IRS не требует доказательств уклонения от уплаты подоходного налога для оценки налогов и пени. It simply makes allegations that a taxpayer must disprove, which is why accountants tell taxpayers to keep all records for their entire life. Он просто делает заявления о том, что налогоплательщик должен опровергнуть, поэтому бухгалтеры рассказать налогоплательщиков держать все рекорды за всю свою жизнь. “Lifestyle Audits” are extremely intrusive as they require taxpayers to refute anomalies detected by IRS computers. "Образ жизни Аудит" чрезвычайно интрузивный поскольку они требуют налогоплательщики, чтобы опровергнуть аномалий, обнаруженных IRS компьютеров. [5] While the IRS is restricted to audits going back just three years, it can demand proof of income for everything a persons owns, meaning one must keep a financial record of their entire life. Хотя IRS ограничен проверок возвращаясь всего лишь три года, она может потребовать подтверждения дохода за все, человек владеет, а это означает, надо держать финансовой отчет о всей своей жизни. If the taxpayer refuses or is unable to prove how his assets were obtained with declared income, an agent assesses a tax based on speculation. Если налогоплательщик отказывается или не может доказать, каким образом его активы были получены с заявленным доходом, оценка агентом налога на основе домыслов.

The IRS refuses to disclose what other databases it mines, but does pay private sector data miners for information. IRS отказывается разглашать какие другие базы данных, она шахт, но платить частным сектором шахтеров данных для информации. Databases exist that detail every car, boat, airplane and property each taxpayer and their children own. Базы данных о том, что существует детально каждый автомобиль, катер, самолет и имущество каждого налогоплательщика и своих детей самостоятельно. Databases of insurance policies and claims offer additional clues. Базы данных страховых полисов и претензий предлагать дополнительные подсказки. Even frequent flyer databases are of interest, because the IRS considers frequent flyer awards as income. Даже для часто летающих пассажиров баз данных, представляющих интерес, потому что IRS считает для часто летающих пассажиров награды, как доход.

Snooping Technology Keeps Growing Snooping технологии хранит растет

Even more intrusive technology has appeared over the past couple of years. Еще более интрузивным технологий появилось за последние пару лет. Several court cases revealed that companies like Yahoo and Google keep a record of every search term ever made from every computer address, and links it to an account if that person is logged on. Несколько судебных дел, показало, что компании, как Yahoo и Google хранить записи каждого поискового термина когда-либо сделал из каждого компьютера адрес, и связывает ее с учетной записи, если это лицо находится входа в систему. Their databases keep copies of all e-mails as well, even after the user deletes them. Их базы данных хранить копии всех сообщений электронной почты, а, даже после того, как пользователь удаляет их. Most people do not even realize copies of deleted e-mails remain in their account within their SENT or the TRASH section. Большинство людей даже не понимаем, копии удаленных сообщений электронной почты остаются в своих рамках своей учетной записи отправлено или TRASH разделе. Even if these are cleared, the data remains on their computer hard disk and can be retrieved by experts. Даже если они удаляются, данных остается на их жестком диске компьютера и может быть получен со стороны экспертов.

Активное изображение

Активное изображение Experts had long assumed that federal agencies could infect personal computers with “spyware” programs that automatically forward all activity for government review. Эксперты уже давно предполагалось, что федеральные агентства могут инфицировать персональные компьютеры с "шпионских программ" программы, которая автоматически направляет все деятельности государственных обзора. This was confirmed last year in a court affidavit where: Это было подтверждено в прошлом году в суд аффидевит, где:

“FBI agent Norman Sanders describes the software as a ‘computer and internet protocol address verifier,’ or CIPAV. "Агентом ФБР Норман Сандерс описывает программное обеспечение, как" компьютер и Интернет протокола адрес проверяющий "или CIPAV. Sanders wrote that the spyware program gathers a wide range of information, including the computer’s IP address; MAC address; open ports; a list of running programs; the operating system type, version and serial number; preferred internet browser and version; the computer’s registered owner and registered company name; the current logged-in user name and the last-visited URL. Сандерс написал, что шпионские программы программа собирает широкий спектр информации, включая компьютерные IP-адреса, MAC адреса, открытые порты; список выполняющихся программ; операционной системы, тип, версия и серийный номер; предпочитает Интернет-браузера и версия; компьютера, зарегистрированного владельца и название компании зарегистрированы; нынешней системе-в имя пользователя и последний-посетил URL. The CIPAV then settles into a silent ‘pen register’ mode, in which it lurks on the target computer and monitors its internet use, logging the IP address of every computer to which the machine connects for up to 60 days.“ CIPAV затем оседает на молчание "перо регистр" режиме, в котором она lurks на целевой компьютер и контролирует его использование Интернета, лесозаготовки IP-адрес каждого компьютера, к которому подключается компьютер на срок до 60 дней. " [6]

Since this was used in common case of an e-mail bomb threat to a high school, citizens must assume it is used in all cases. После этого был использован в общем случае от электронной почте бомбу угрозу для средней школы, граждане должны взять на себя он используется во всех случаях. Many techies fear that the newest version of the unwanted Yahoo toolbar is part of a government program because it collects user information. Techies Многие опасаются, что новые версии панели инструментов, нежелательных Yahoo является частью программы правительства, поскольку оно собирает информацию о пользователях. This toolbar has infected most personal computers and Yahoo’s instructions on methods to remove this data collection “spyware” do not work for the new version. Эта панель инструментов имеет наиболее зараженных персональных компьютеров и Yahoo инструкции по методам устранения этой сбора данных "шпионских программ" не работают на новой версии.

Databases of medical records are mined by insurance companies to verify applicant information so the sickly can be denied coverage. Базы данных медицинских записей добываются страховыми компаниями для проверки заявителя информации, с тем sickly может быть отказано в охвате. Mining medical databases may uncover embarrassing details, like: treatment for venereal diseases, treatment for drug or alcohol abuse, psychiatric counseling, cosmetic surgery, and what prescription drugs a person has used. Горный медицинских баз данных мая обнаруживать неудобное подробности, вроде: лечение венерических заболеваний, лечение наркотиками или алкоголем, психиатрическое консультирование, косметической хирургии, и какие лекарства по рецепту лицо использовало. Some fear databases that include DNA will soon exist so that insurers can deny coverage to healthy people who have a greater genetic chance of succumbing to deadly diseases. Некоторые опасаются, что включать базы данных ДНК будет существовать только так, что страховщики могут отказать в охвата здоровых людей, которые имеют большую вероятность генетических succumbing к смертельной болезни.

Internet usage by employees is widely monitored by businesses to prevent hours of casual browsing and shopping on company time. Использование Интернета сотрудниками широко контролируются компаниями для предотвращения случайных часов просмотра и торговые компании по времени. In addition, e-mail sent from company computers is considered company property, and can be read by bosses. Кроме того, электронной почты, отправленные из компьютеров компании считается собственностью компании и могут быть прочитаны боссов. Data mining technology under development by the US Air Force monitors e-mail traffic to uncover social networks among employees and outsiders. Данные технологии добычи в рамках развития военно-воздушных сил США следит за электронной почте трафика для выявления социальных связей между сотрудниками и аутсайдеров. Unusual traffic or a change in traffic indicates a troubled or disgruntled employee, who warrants investigation. Необычные движения или изменения трафика показывает, беспокойных или недовольных сотрудников, которые требует расследования. E-mails that express interest in a sensitive topic may indicate espionage or a whistleblower. Сообщения электронной почты, которые выразят интерес к чувствительной теме могут свидетельствовать о шпионаже или whistleblower. [7]

A major problem is that these databases are filled with errors caused by data entry typos, identity theft, or similar names. Основная проблема заключается в том, что эти базы данных наполняются ошибки, вызванные вводом данных опечатки, кража личных данных, или аналогичные имена. One can see this problem by paying any of the dozens of on-line background check companies to provide a report on oneself. Можно видеть эту проблему, заплатив любой из десятков он-лайн справочная проверить компаний предоставить доклад о себе. The data provided by these simple checks is frightening, as well as the large number of errors. Данные, представленные этих простых проверок является пугающим, а также большое количество ошибок. The ease in which this personal data can be retrieved explains why identify theft has become rampant. Простота, в которой эта персональных данных может быть получен объясняет, почему выявление краж стало угрожающие размеры. As a result, each year millions are denied jobs, loans, or medical coverage, or are investigated and even arrested because of database errors. В результате, каждый год миллионы людей лишены рабочих мест, займы или медицинского страхования, либо расследуются и даже арестованы из-за ошибки базы данных. Mass illegal immigration to the USA has made this problem far worse as undocumented workers use documents from citizens to function in society. Масса незаконной иммиграции в США сделало эту проблему гораздо хуже, как использование нелегальных рабочих документов от граждан для работы в обществе.

Blackmail Шантаж

Last year, an article in Sanders Research explained the growing danger of databases for blackmail. В прошлом году в статье Сандерс исследований пояснил растущую опасность баз данных для шантажа. [8] This may explain why most Congressmen are afraid to confront abuses by the executive branch led by President Bush. Это может объяснить, почему большинство конгрессменов боятся противостоять злоупотреблений со стороны исполнительной власти во главе с президентом Бушем. Julian Sanchez recently provided an excellent overview of why Congress passed various laws in support of the 4th amendment over the years: Юлиан Санчес недавно при условии прекрасный обзор того, почему Конгресс принял различные законы в поддержку 4 поправку в течение года:

“…for decades, intelligence analysts — and the presidents they served — had spied on the letters and phone conversations of union chiefs, civil rights leaders, journalists, antiwar activists, lobbyists, members of Congress, Supreme Court justices — even Eleanor Roosevelt and the Rev. Martin Luther King Jr. The Church Committee reports painstakingly documented how the information obtained was often ‘collected and disseminated in order to serve the purely political interests of an intelligence agency or the administration, and to influence social policy and political action.’” "… В течение десятилетий, интеллект аналитиков, - и они служили президентами - были шпионили на письма и телефонные разговоры профсоюзных руководителей, лидеров гражданского права, журналисты, активисты Антивоенный, лоббистов, членов конгресса, Верховного суда - еще Элеанор Рузвельт и Rev. Мартин Лютер Кинг младший Церковь комитета сообщает тщательно документированы, как была получена информация часто используется "собирать и распространять информацию, с тем чтобы служить чисто политические интересы разведки или администрации, и влиять на социальную политику и политические действия". " [9]

Активное изображение Former New York Governor Eliot Spitzer is a recent example of a prominent American whose career was destroyed by intrusive government surveillance. Бывший губернатор Нью-Йорка Элиот Спитцер является недавний пример из видных американских чья карьера была разрушена вмешательства правительства наблюдения. He had harmed no one, yet his desire to have sex with beautiful women is deemed criminal. Он был нанесен ущерб никто, однако его желание иметь секс с красивыми женщинами, считается преступником. Like most Americans, he had violated one of thousands of federal statutes that can be legally interpreted as a heinous offense. Как и большинство американцев, он нарушил один из тысячи федеральных законов, которые могут быть юридически интерпретировать как отвратительные преступления. On the other hand, this particular case is ironic since Spitzer was known for abuse of statute intent during his years as a federal prosecutor. С другой стороны, данном конкретном случае это ни парадоксально, поскольку Спитцер был известен за злоупотребление устава намерения во время его лет в качестве федерального прокурора.

While the Spitzer story received widespread media coverage, the intriguing inner story was ignored, even after it was mentioned in the Washington Post , which revealed: “The FBI placed a surveillance team on Spitzer at the Mayflower Hotel for the first time on Jan. 26, after concluding from a wiretapped conversation that he might try to meet with a prostitute when he traveled to Washington to attend a black-tie dinner, the source said Tuesday.” Хотя Спитцер история получила широкое освещение в средствах массовой информации, интригующая история внутренняя была проигнорирована, даже после того, как он был упомянут в газете "Вашингтон пост", которое показало: "ФБР в группу наблюдения на Спитцер на Mayflower Гостиница для первого времени на 26 января , После заключения с wiretapped разговор о том, что он, возможно, попытается встретиться с проституткой, когда он ездил в Вашингтон для участия в черно-связать ужин, источник заявил во вторник. " [10]

Americans have a federal government near bankruptcy, yet it dispatches several $100,000 a year FBI agents to spy on a senior political rival in hopes of ruining his career. Американцы федерального правительства, недалеко банкротства, тем не менее она несколько рассылок $ 100000 в год ФБР для шпионажа на высшем политическом соперника в надежде разорению его карьеры. This is the same government that continually informs citizens that a major terror attack is imminent, and claims that all available resources are focused on this threat. Это же самое правительство, которое постоянно информирует граждан о том, что крупные террористической атаки является неизбежной, и утверждает, что все имеющиеся ресурсы сосредоточены на эту угрозу. The American media did not critically pursue this story, perhaps because owners, editors, and reporters fear they may become “data mined” and placed under surveillance. Американский СМИ не критически продолжить эту историю, возможно, потому, что владельцы, редакторы, журналисты и страха они могут стать "заминированных данных" и помещены под наблюдение. This fear was confirmed when it was recently revealed that the FBI searches telephone records of reporters in hopes of finding their sources of information. Это опасение было подтверждено, когда он был недавно выяснилось, что ФБР ищет телефонных записей репортеров в надежде найти свои источники информации. [11] One must read news from Hong Kong where Asia Times writer, F. William Engdahl, clarified the issue with an article entitled “Why Spitzer was Bushwhacked,” where he wrote: Надо читать новости из Гонконга, где Азия Таймс писателя, Ф. Уильям Engdahl, уточнить вопрос с статью под названием "Почему Спитцер был Bushwhacked", где он писал:

“Spitzer was likely the target of a White House and Wall Street dirty tricks operation to silence one of the most dangerous and vocal critics of their handling of the current financial market crisis. "Спитцер, по всей вероятности цели Белый дом" и "Уолл-стрит грязные трюки операцию, чтобы заставить замолчать одну из наиболее опасных и вокал критиков их обработки текущем финансовом рынке кризис. A useful rule of thumb in evaluating spectacular scandals around prominent public figures is to ask who might want to eliminate that person” Полезным правилом большого пальца при оценке зрелищных скандалов вокруг видных общественных деятелей заключается в том, чтобы попросить которые могли бы устранить это лицо "

Spitzer was quoted as saying “The Bush administration let the housing bubble inflate and now that it’s deflating we’re dealing with the consequences. Спитцер был цитируемый, как сказал "Администрация Буша не говоря надуть пузырь жилищного строительства, а теперь, что мы дефлирования, занимающихся последствиями. The real failure, the genesis, the germ that has spread, was the subprime scandal,” Реальный провал, генезиса, что бактерии распространились, было subprime скандал ", [12] Spitzer has made no bold comments in recent weeks, as he hopes to stay out of jail. Спитцер не делает смелые замечания в последние недели, как он надеется остаться вне тюрьмы. Meanwhile, fear has assured that no other prominent American political figure or journalist suggests that the Bush administration is to blame for the current financial crisis. Между тем, страх заверил, что никаких других видных американских политических деятелей и журналиста свидетельствует о том, что администрация Буша заключается в том, чтобы вину за нынешний финансовый кризис.

[1] The existence of FinCEN is not secret; it has its own website Существование ФинСЕН не секрет, она имеет свой собственный веб-сайт http://www.fincen.gov that explains its crime-fighting purpose. что объясняет ее по борьбе с преступностью цели.

[2] " Limbaugh investigated for money laundering Limbaugh расследование на предмет отмывания денег ”; CNN.com; Nov. 20, 2003. "; CNN.com; 20 ноября 2003 года.

[3] “Data Mining”; GAO; Aug. 2005; "Данные Горный"; ГАО; августа 2005 года; http://www.gao.gov/new.items/d05866.pdf

[4] “IRS and Agriculture efforts strike pay dirt”; GCN; Sept. 27, 2004; "IRS и сельскохозяйственной усилия забастовку платить грязи"; GCN; 27 сентября 2004 года; http://www.gcn.com/print/23_29/27421-1.html

[5] “Audits; Can Your Life Pass Muster?”; Businessweek; Feb. 3, 1997; "Аудит, можно Your Life Pass Muster?"; Бизнесуик; 3 февраля 1997 года; http://www.businessweek.com/1997/05/b3512138.htm

[6] " FBI’s Secret Spyware Tracks Down Teen Who Made Bomb Threats ФБР тайной программы-шпионы треки Down Teen Кто сделал бомбу Угрозы ”; Wired; Jul.18, 2007. "; Wired; Jul.18, 2007.

[7] “Sniffing Out Insider Threats May Improve Public Safety, Prevent Terrorism”; Medical News Today; Feb. 23, 2008; "Из Sniffing инсайдерской угрозы могут повышению общественной безопасности, предотвращения терроризма"; Медицинские новости сегодня; 23 февраля 2008 года;

http://www.medicalnewstoday.com/articles/97961.php

[8] " Super Snoopers Super Snoopers “: SRA, Apr. 17, 2007. ": ПСР, 17 апреля 2007 года.

[9] “Wiretapping’s True Danger”; LA Times; Mar. 16, 2008; "Телефонных разговоров правда под угрозой"; Лос-Анджелес Таймс "; 16 марта 2008 года; http://fairuse.100webcustomers.com/itsonlyfair/latimes0160.html

[10] " FBI Watched Spitzer Before February Incident ФБР наблюдали Спитцер до февраля инцидента “; Washington Post ; Mar. 12, 2008. ";" Вашингтон пост "; 12 марта 2008 года.

[11] " Leak Inquiry Said to Focus on Calls with Times Утечек расследованию Саид сосредоточиться на звонки со Times ”; New York Times ; Apr. 12, 2008. ", Нью-Йорк таймс"; 12 апреля 2008 года.

[12] " Why Spitzer was Bushwhacked Почему Спитцер был Bushwhacked ”; Asia Times ; Mar. 20, 2008. "; Азия Таймс"; 20 марта 2008 года.

See More: См. Подробнее:

Have Your Say: Data Mining Your Life Были ли сказать: данные добычи вашей жизни
Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы.

Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 3:49 pm and is filed under Эта запись была размещена на среду, 14 мая 2008 года в 3:49 вечера и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости , , General Генеральный . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.
Translations Переводы
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Бесплатный бюллетень

Related News Похожие новости

Network This Report В настоящем докладе Сети

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылки на сайты социальных закладок, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга
Latest Headlines Последние новости

Archive Архив
TOP NEWS DISCUSSIONS Рейтинг новостей ДИСКУССИИ
LATEST NEWS DISCUSSIONS ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ОБСУЖДЕНИЯ
LATEST FORUM TOPICS ПОСЛЕДНИЕ ТЕМЫ ФОРУМА
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Ваша приватность на продажу: Интернет-услуг наличными в

The Prosecution of George W. Bush Преследования Джорджа У. Буша

How Pot Became Demonized Как горшок стал демонизируются

Watchdog: European DNA Database a Potential Nightmare Watchdog: Европейская база данных ДНК потенциальных кошмар

'Challenging Authority' "Интересную орган"

MoD begins full UFO-files public release Минобороны начинает полностью UFO-файлы, публикации

The Lucrative Art of War Прибыльный Искусство войны "

First US aid plane lands in Burma Первая помощь США плоскости земли в Бирме

Blackwater back to Iraq Blackwater вернуться в Ирак

Bush warns of Iraq exit terror risk Буш предупреждает Ирака выхода террора риска

Guantánamo Has Backfired Dreadfully Гуантанамо имеет обратным Dreadfully

Government admits ID cards have no business case Правительство признает, идентификация личности не имеют бизнес

Executions sought for 9/11 defendants Казни стремился к 9 / 11 подсудимых

Top Activist's Detention Blot on Democracy Топ активист задержания пятном на демократию

Scott Rhinehart Скотт Rhinehart commented on: прокомментировал:
The Prosecution of George W. Bush Преследования Джорджа У. Буша
I believe that it is way to late to do anything about this or any other hanous thing the leader... Я считаю, что путь до конца, сделать что-либо об этом или любом другом hanous вещь лидер ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Rhonda Ронда commented on: прокомментировал:
Anti-War T-Shirter Sued for $40B Антивоенная T-Shirter Южный за $ 40
My son’s name is on that shirt. Моему сыну его имя на том, что рубашки. While I understand you comment of “freedom of speech”. Хотя я понимаю вас комментарий "свободы слова". My... Моя ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

kenneth duncan Кеннет Дункан commented on: прокомментировал:
Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? Удаление ртути из тела - Как вы отравили?
Dear Sirs. Уважаемые дамы и господа. I have a high level of mercury contents in my system, and... Я имею высокий уровень содержания ртути в моей системе, и ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Neal Нил commented on: прокомментировал:
‘Challenging Authority’ "Интересную орган"
Problem with this is it’s exactly what The Keepers want to happen. Проблема с этим это именно то, что хранителей хочу, чтобы это произошло. This is 1960’s style... Это стиль 1960 ...
Continue Reading & Reply Продолжить чтение и ответ

Glasgow Rangers The Manchester Invasion 200 000 Fans Глазго Рейнджерс Манчестер вторжения 200 000 болельщиков
200 000 Glasgow Rangers Fans Descend On To Manches. 200 000 Глазго Рейнджерс болельщиков спуститься на Manches. […] […]
Thread Started By: TeddyGer Thread начата: TeddyGer

The Illuminati Иллюминаты
THE ILLUMINATI A Feature Length Documentary Exposi. Иллюминаты функция длины документальные экспозиции. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия

Where Are All the Foreclosure Signs?? Где все Foreclosure знаках?
The other day I was looking across the alleyway at. Другой день я искал по всей alleyway адресу. […] […]
Thread Started By: toeg Thread начата: toeg

A video they don't want you to see!! Видео они не хотят вас видеть!
*The Israel Lobby (AIPAC) - A Danger To The World. * В Израиле лобби (AIPAC) - опасность для мира. […] […]
Thread Started By: loki Thread начата: loki

Acupuncture-The evidence Иглоукалывание-Доказательства
In this documentary, Kathy Sykes investigates the. В этот документальный фильм, Кэти Сайкс расследует. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия

Humans causing extinction Человек причинение вымирания
"What is man without the beasts? If all the beasts. […] "Что такое человек без животных? Если все звери. […]
Thread Started By: Nostalgia Thread начата: Ностальгия


Activism & Protest News Активизм и протест Новости | | Business News Деловые новости | | Civil & Human Rights News Гражданские и правам человека Новости | | Environmental News Экологические новости | | Media News Новости СМИ | | Globalisation News Глобализация Новости | | Web Development News Веб-программирование Новости
ADVERTISEMENTS ОБЪЯВЛЕНИЯ
SITE MAPS КАРТА САЙТА
WOWEB - Web Design WOWEB - Веб-дизайн

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST шлюз - Веб-хостинг

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Веб-хостинг-гидов и ресурсы


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Эшли гостевой дом - Morecambe гостевой дом

Never Be Lied To Again! Никогда не лгал, чтобы вновь!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal секреты воздействию

Holographic Creation: Your Own Reality Голографическая создания: Ваша собственная реальность


Masonic Secrets Revealed Масонских секреты раскрыты


What You Aren't Supposed To Know То, что вы не должны знать
7/7 7 / 7 Afghanistan Афганистан Alternative Energy Альтернативные источники энергии Art Арт BBC Би-би-си Big Brother Большой брат Bilderberg Biometrics Биометрия Bush Буш CIA ЦРУ Climate Change Изменение климата Cover Up Замаскировать Cults Культов Culture Культура Database State База данных государством David Hicks Дэвид Хикс David Ray Griffin Дэвид Рэй Гриффин Democrats Демократы Demos Drugs Наркотики Education Образование EU ЕС False Flag Фальшивые Флаг FBI ФБР Fraud Мошенничество Free Speech Свобода слова Freemasons G8 Globalization Глобализация Guantanamo Гуантанамо Health News Здоровье Новости History История ID Cards ID карточки Internet Интернет Iran Иран Iraq Ирак Israel Израиль Law Закон Marches Марши MI5 MI6 Microsoft Military Военные MoD МО Money Деньги Music Музыка NASA НАСА Neocons NSA НГС Oil Нефть Pakistan Пакистан Podcast Police State Полиция государства Propaganda Пропаганда RFID RINF Rumsfeld Рамсфельд Science Наука Secrecy Тайна Security Безопасность Space Пространство Sports Спорт Spying Шпионаж Stephen Lendman Стивен Lendman Technology Технология Terrorism Терроризм Tony Blair Тони Блэр Torture Пытки TV ТВ UK News Великобритания Новости UN ООН USA News Новости США Video Видео Voting Голосование Warfare Война White House Белый дом Wolfowitz Вулфовиц World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Архивы | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Архивы | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Архивы | Current Archives Текущие Архив | Past Version | Версия Прошедшие
About О | | DVD Store DVD Store | | Opinion Мнение | | Reviews Обзоры | | Special Guests Специальные гости | | Webmasters Веб-мастера
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум