Wednesday, May 14th, 2008 Mittwoch, 14. Mai 2008
By Von Carlton Meyer Carlton Meyer | Few Americans pay attention to the Bush administration’s effort to better monitor terrorist communications. | Nur wenige Amerikaner achten Sie auf die Bush-Administration die Bemühungen um eine bessere Überwachung der terroristischen Kommunikation. In short, federal authorities want to indirectly void the 4th Amendment to the US Constitution, which requires a warrant signed by a judge before they can search a person’s home and other personal information. Kurz gesagt, Bundesbehörden wollen indirekt zum Erlöschen der 4. Zusatzartikel zur Verfassung der US-Verfassung, wonach ein Haftbefehl von einem Richter, bevor sie suche eine Person zu Hause und andere persönliche Informationen. This seems harmless to most law abiding citizens, so why is this opposed by many in the US Congress? Dies scheint harmlos zu den meisten gesetzestreue Bürger, also warum ist dieser Gegensatz von vielen in der US-Kongress? The answer is that most people have skeletons in their closet, as New York Governor Eliot Spitzer recently demonstrated. Die Antwort ist, dass die meisten Menschen haben ihre Leichen im Wandschrank, als New Yorker Gouverneur Eliot Spitzer vor kurzem nachgewiesen. Congressmen know that the US government wants to learn every detail about everyone’s private life through the growth of massive computer databases and new search technology that allows “data mining.” Kongressabgeordneten wissen, dass die US-Regierung lernen will jedes Detail über alle privaten Leben durch den massiven Anstieg der Computer-Datenbanken und neue Suchtechnologie, mit dem "Data Mining".
Prior to the “war on terror,” the “war on drugs” was the excuse to gradually errode the US Bill of Rights. Vor dem "Krieg gegen den Terror", den "Krieg gegen Drogen" war der Vorwand für die schrittweise errode den USA Bill of Rights ". Since drug lords do business in cash, a database called the Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) was established to monitor cash transactions in the USA. Da die Droge Herren ihre Geschäfte in bar, eine Datenbank mit dem Namen der Financial Crimes Enforcement Network (FinCEN) wurde zur Überwachung der Bargeld-Transaktionen in den USA. [1] Banks must submit a report on persons who make a cash transaction of $10,000 or more. Die Banken müssen einen Bericht über Personen, eine Cash-Transaktion von $ 10000 oder mehr. Drug lords learned of this, so they limited transactions to less than $10,000. Drug Herren gelernt, dieses, so dass sie begrenzte Transaktionen auf weniger als 10000 $. As a result, laws were passed that require banks to also report “suspicious” or multiple cash transactions below $10,000. Dies führt dazu, Gesetze wurden verabschiedet, die Banken dazu auch Bericht "verdächtige" oder mehrere Bargeld-Transaktionen unterhalb von $ 10000. Since money was often laundered through casinos and money transfer companies like Western Union, they are required to submit reports to FinCEN too. Da Geld wurde häufig gewaschen durch Kasinos und Geld Transfer-Unternehmen wie Western Union, sie sind erforderlich, um Berichte zu FinCEN zu.
Structuring
This data provided federal agents with leads to possible criminal activity, but they were often unable to link cash transactions to a specific crime. Diese Daten, die mit Bundes-Agenten führt zu möglichen kriminellen Aktivitäten, aber sie waren oft nicht in der Lage zu verknüpfen Bargeld-Transaktionen zu einem bestimmten Kriminalität. As a result, a vague law prohibiting “structuring” was enacted, in which it became illegal to structure transactions to avoid the $10,000 reporting requirement. Infolgedessen wurde ein Gesetz zum Verbot vage "Strukturierung" erlassen wurde, in dem er die illegale Transaktionen zu strukturieren, um die $ 10000 Berichtspflicht zur Folge haben. This little understood law is a favorite tool of law enforcement because few Americans know that depositing or withdrawing a few thousand dollars in cash a few times a year may land them in prison. Dieses Gesetz wenig verstanden ist ein beliebtes Instrument der Strafverfolgungsbehörden, da nur wenige Amerikaner wissen, dass der Hinterlegung oder den Widerruf von ein paar tausend Dollar in bar ein paar Mal im Jahr kann sie landen im Gefängnis. Once such activity is detected, federal agents demand an explanation, while threatening to imprison the suspects for “structuring.” As a result, thousands of uncooperative or unconvincing Americans have been imprisoned for nothing more than suspicious cash transactions. Sobald eine solche Aktivität entdeckt wird, Bundes-Agenten verlangen eine Erklärung, während die Inhaftierung droht, die Verdächtigen für "Strukturierung". Als Folge Tausende von unkooperativ oder nicht überzeugend Amerikaner wurden inhaftiert für nichts weiter als verdächtig Bargeld-Transaktionen.
A good example occurred in 2003 when famous talk show radio host Rush Limbaugh was investigated. Ein gutes Beispiel traten im Jahr 2003 berühmt, als Radio-Talkshow-Host Rush Limbaugh wurde untersucht. He had become addicted to pain killers and purchased them on the black market with the help of his maid. Er hatte sich ein Suchtverhalten gegenüber Schmerzmittel gekauft und sie auf dem schwarzen Markt mit Hilfe seiner Magd. He withdrew cash 30 to 40 times from his bank account at amounts just under the $10,000 bank reporting requirement. Er zog sich Bargeld 30 bis 40 Mal von seinem Bankkonto in Höhe knapp unter der 10000 $ Bank Berichtspflicht zur Folge haben. FinCEN tipped off federal officials and an investigation was launched. FinCEN kippte aus Bundes-Beamten und eine Untersuchung wurde eingeleitet. “I was not laundering money. "Ich war nicht Geld-wäsche. I was withdrawing money for crying out loud,” Limbaugh said in his three-hour broadcast, soon after he returned from five weeks of drug rehab. Ich war Aberkennung der Geld für Crying Out Loud ", sagte Limbaugh in seine drei-Stunden-Sendung, bald nach seiner Rückkehr von fünf Wochen nach der Droge Rehab. [2] Limbaugh is an influential multi-millionaire with close ties to President Bush, so criminal charges were never filed. Limbaugh ist eine einflussreiche Multi-Millionär mit engen Beziehungen zu Präsident Bush, so unter Anklage wurden nie angemeldet.
However, there are thousands of cases where law enforcers abused the intent of money laundering laws. Allerdings gibt es Tausende von Fällen, in denen den Vollzugsbehörden missbraucht die Absicht der Geldwäsche Gesetze. Foreign exchange dealers, car dealers, or local wire transfer dealers may be offered a bonus by undercover agents if they promise not to file the required report. Devisen-Händler, Autohändler, lokalen oder Überweisung Händlern angeboten werden, einen Bonus von Undercover-Agenten, wenn sie nicht versprechen, dass die Datei vorgeschriebenen Bericht. If they agree, they are arrested. Wenn sie damit einverstanden sind, sie werden verhaftet. People attempting to hide money from the IRS or their wife or debt collectors are often investigated. Die Leute versuchen zu verbergen Geld von der IRS oder ihre Frau oder Schulden Sammler sind oft untersucht. Large cash withdrawals by Eliot Spitzer for his expensive prostitution flings were detected by FinCEN, which led to his downfall. Große Barabhebungen von Eliot Spitzer für seine teure Prostitution flings festgestellt wurden von FinCEN, die zu seinem Sturz.
Washing Money Waschen Finanzen

Money laundering is a federal crime with heavy penalties. Geldwäsche ist ein föderales Kriminalität mit schweren Strafen. It was sold to Congress as an essential tool to use against elusive drug dealers and organized crime bosses. Es wurde an-Kongress als wichtiges Instrument zur Nutzung gegen flüchtigen Drogenhändler und organisierte Kriminalität Bosse. Nowadays, it is part of almost every federal indictment that involves cash transactions as part of criminal activity. Heute ist es Teil von fast allen Bundes-Anklage, bei der Bargeld-Transaktionen als Teil der kriminellen Handlungen. It is routinely abused by federal prosecutors to entice a guilty plea for minor crimes. Es ist routinemäßig misshandelt durch föderale Staatsanwälte zu locken ein schlechtes Plädoyer für geringfügige Straftaten. Suspects, who insist on innocence and a trial, face the prospect of ten years in prison for money laundering, even though the penalty for their root crime is less than a year in prison. Verdächtige, darauf bestehen, in Unschuld und eine Test-, Gesichts-die Perspektive von zehn Jahren Gefängnis verurteilt wegen Geldwäsche, obwohl die Strafe für ihre Wurzel Kriminalität ist weniger als ein Jahr im Gefängnis. The most serious count facing Eliot Spitzer is money laundering. Die schwerwiegendsten zählen vor Eliot Spitzer ist die Geldwäsche.
Most federal agents and prosecutors are not zealots, but professionals doing their best. Die meisten Vertreter des Bundes und Staatsanwälte sind keine Eiferer, sondern Fachleute tun ihr Bestes. They want every tool Congress will allow, which is why most criminal laws in the USA are not written by congressmen responding to concerns of citizens, but by federal employees in the US Justice Department. Sie wollen, dass jedes Werkzeug Kongress ermöglicht, weshalb die meisten strafrechtlichen Vorschriften in den USA sind nicht von Kongreßabgeordneten Reaktion auf Bedenken der Bürger, sondern von US-Bundesregierung in der US-Justizministeriums. The 9-11 terror attack provided them with a unique opportunity to amass a wish list of new powers that became known as the “Patriot Act.” This further weakened the Bill of Rights, but did not eliminate the requirement for search warrants. Die 9-11 Terroranschlag gab ihnen eine einzigartige Gelegenheit, einen Wunsch anhäufen Liste der neuen Befugnisse, wurde bekannt als der "Patriot Act". Diese weitere Schwächung der Bill of Rights ", aber nicht beseitigen, die Voraussetzung für die Suche Optionsscheine.
Data Mining Data Mining
The 4th Amendment requirement for search warrants has become the key issue in a political battle between the Bush administration and Congress. 4. Der Änderungsantrag Anforderung für die Suche Optionsscheine hat sich die zentrale Frage in einem politischen Kampf zwischen der Bush-Administration und dem Kongress. Law enforcers desperately want authority to engage in widespread “data mining.” New computer search-engine technology now allows massive databases to be easily mined for information. Den Vollzugsbehörden verzweifelt möchten Behörde, sich auf weit verbreitete "Data Mining." Neue Computer Suchmaschinen-Technologie, ermöglicht ab sofort auch riesige Datenbanken zu leicht vermint für Informationen. Data mining is routinely used by private companies for marketing and credit reporting purposes. Data Mining wird routinemäßig eingesetzt durch private Unternehmen für Marketing-und Kredit-Berichterstattung Zwecke. It is also used by government agencies to pursue tax evaders and criminals using their own databases, such as FinCEN. Es wird auch von staatlichen Stellen zu verfolgen Steuerhinterzieher und Kriminelle mit ihren eigenen Datenbanken, wie zum Beispiel FinCEN. However, using government computers to browse private sector databases is illegal, since judges refuse to issue a blanket warrant allowing the random search of all information of all American citizens. Allerdings Regierung mit Computern zu durchsuchen privaten Sektor Datenbanken ist illegal, da die Richter verweigern die Erteilung einer Decke Haftbefehl ermöglicht die zufällige Suche nach alle Informationen zu den aktuellen US-Bürger.

The media has produced hundreds of stories about “warrantless wiretapping” during terrorist investigations. Die Medien hat Hunderte von Geschichten über "warrantless Abhören" während der terroristischen Ermittlungen. However, the central issue is not terrorism, but the desire by federal agencies to engage in unlimited data mining. Allerdings ist die zentrale Frage ist nicht der Terrorismus, sondern der Wunsch von Bundesstellen, sich auf Unlimited Data Mining. There are numerous examples where agencies already conduct private sector data mining without obtaining search warrants or complying with federal laws such as the Privacy Act. Es gibt zahlreiche Beispiele, bei denen die Agenturen bereits Verhalten des privaten Sektors Data Mining ohne Einholung Suche Optionsscheine oder die Einhaltung Bundesgesetze, wie das Privacy Act. This was revealed in a 2005 report from the General Accounting Office, which reviewed the policies of five government departments in regards to data mining and found clear violations of federal law. Dies zeigte sich 2005 in einem Bericht des General Accounting Office, das überprüft, die Politik von fünf Ministerien in Bezug auf Data Mining und fand klare Verletzung des Bundesrechts. The report did not delve into data mining details, but a graphic toward the end shows that the IRS already mines data from state driver’s license records and telephone databases. Der Bericht wird nicht tief in Data-Mining-Details, sondern eine Grafik am Ende zeigt, dass der IRS-Minen bereits Daten aus staatlichen Führerschein Aufzeichnungen und Telefon-Datenbanken. [3]

Credit Card Money Laundering Kreditkarten werden Geldwäsche
In recent years, the IRS became aware of the widespread use of credit cards to evade taxes and launder money. In den letzten Jahren hat sich die IRS wurde im Bewusstsein der breiten Verwendung von Kreditkarten zu hinterziehen Steuern und Geldwäsche. Credit card payments are not scrutinized like bank deposits, and records exist in computers separate from traditional banking records. Kreditkarten-Zahlungen werden nicht geprüft, wie Bankeinlagen, und Aufzeichnungen existieren in Computer-unabhängig von traditionellen Banken-Datensätze. Thousands of small businessmen discovered that they can mail a customer check as a payment to their personal credit card account, so that taxable income disappears from their business books. Tausende von kleinen Unternehmer entdeckt, dass sie Mail ein Kunde überprüfen, wie eine Zahlung an ihre persönliche Kreditkarte Konto, so dass die zu versteuernden Einkommen verschwindet aus ihrer Geschäftsbücher. In addition, criminals can mail money orders purchased with cash to pay credit card bills. Darüber hinaus können Kriminelle Mail Zahlungsanweisungen gekauft mit Bargeld zu zahlen Kreditkarte Rechnungen.
This is small-time money laundering, yet the problem is massive and IRS and other federal agencies have no legal authority to sift through credit card records without a specific warrant, while banks have no obligation to report suspicious activities. Dies ist klein-Zeit Geldwäsche, aber das Problem ist massiv und IRS und andere Bundesstellen haben keine rechtliche Befugnis zu sichten Kreditkarte Datensätze ohne eine spezifische rechtfertigen, während die Banken haben keine Pflicht zur Meldung von verdächtigen Aktivitäten. The credit card payment process is completely automated, so payments are accepted even if the payee name does not match the cardholder. Die Zahlung mit Kreditkarte Prozess ist vollständig automatisiert, so dass Zahlungen werden akzeptiert, auch wenn der Name des Zahlungsempfängers nicht mit dem Karteninhaber.
Credit cards were a favorite method of obtaining money from secret overseas bank accounts until 2004. Kreditkarten sind ein beliebtes Verfahren, um Geld von geheimen Bankkonten im Ausland bis 2004. Customers used them to pay for anything and even take cash advances using a system outside traditional banking channels. Die Kunden nutzten sie zu zahlen für alles und sogar die Bargeldbezüge mit einem System außerhalb der traditionellen Banken-Kanäle. This infuriated the IRS until they found a judge with no fondness for the Bill of Rights, probably one with serious tax problems. Dies wütend der IRS fest, bis sie einem Richter ohne Vorliebe für die "Bill of Rights", wahrscheinlich eine mit schweren steuerlichen Probleme. He brazenly waived the 4th Amendment and issued a blanket summons to secure all offshore transaction data from MasterCard International Inc. and Visa USA for 31 countries that are known tax havens. Er verzichtete auf die dreisten 4. Änderung und eine Decke Ladung zur Sicherung aller Daten Offshore-Transaktion von MasterCard International Inc. und Visa USA für 31 Länder, von denen bekannt ist Steueroasen. [4]
A blanket summons for all records is certainly a violation of the 4th Amendment and the Privacy Act. Eine generelle Ladung für alle Rekorde ist sicherlich ein Verstoß gegen die 4. Änderung und die Privacy Act. In these cases, the IRS does not pursue a lead against a specific taxpayer; it uses data mining to fish for information. In diesen Fällen ist die IRS verfolgt nicht in einen Vorsprung gegen einen bestimmten Steuerpflichtigen, sondern nutzt Data Mining für den Fang von Informationen. Now that a legal precedent has been set, the IRS wants access to all domestic bank credit card computer systems for data mining. Jetzt, da eine rechtliche Präzedenzfall gesetzt wurde, will der IRS-Zugang zu allen inländischen Bank Kreditkarte EDV-Systeme für Data Mining. This would allow income claimed on returns to be matched with spending. Auf diese Weise könnten die Einkommen behauptete auf die Renditen zu passen mit Ausgaben. In addition, airline travel, automobile fuel charges, and hotel stays could be matched against travel claims. Darüber hinaus Fluggesellschaft Reise-, Automobil-Kraftstoff Gebühren, Hotelaufenthalte und könnte mit der Reise gegen Forderungen.
The IRS Loves Data Mining Die IRS liebt Data Mining
The American people have no desire for the IRS to sift through their credit card records, so a “telecommunications” act to allow warrantless searches is the best route to legalize what the IRS already does to some extent. Das amerikanische Volk hat keine Lust auf die IRS zu sichten über ihre Kreditkarte Aufzeichnungen, so dass ein "Telekommunikation" handeln, damit warrantless searches ist der beste Weg zu legalisieren, was die IRS hat bereits bis zu einem gewissen Grad. The IRS already data mines its own database and several others with software called “REVEAL” to spot anomalies in tax returns. Die IRS-Daten Minen bereits eine eigene Datenbank und mehrere andere Software mit der Bezeichnung "ERKENNEN" zu erkennen Anomalien in Steuererklärungen. If someone earned $50,000 in 2006 plus $45 in bank interest, yet in 2007 they earned $14,000 in interest, the IRS wants to know where that money came from. Wenn jemand verdienten $ 50000 im Jahr 2006 plus $ 45 in Bankzinsen, noch im Jahr 2007 verdienten sie 14000 $ im Interesse der IRS will wissen, woher das Geld stammt. Or if they have a $30,000 mortgage interest deduction, the IRS wants to know how they afford such a huge house. Oder wenn sie eine Hypothek $ 30000 Interesse Abzug, der IRS will wissen, wie sie leisten sich ein riesiges Haus.
The IRS does not need proof of income tax evasion to assess taxes and penalties. Die IRS muss nicht den Nachweis des Einkommens Steuerhinterziehung zu beurteilen, Steuern und Strafen. It simply makes allegations that a taxpayer must disprove, which is why accountants tell taxpayers to keep all records for their entire life. Es macht einfach Behauptungen, dass ein Steuerpflichtiger muss widerlegen, das ist der Grund, warum Buchhalter sagen Steuerzahler zu halten alle Datensätze für ihr gesamtes Leben. “Lifestyle Audits” are extremely intrusive as they require taxpayers to refute anomalies detected by IRS computers. "Lifestyle-Audits" sind sehr aufdringlich werden die Steuerzahler zu widerlegen Unregelmäßigkeiten, die von IRS-Computern. [5] While the IRS is restricted to audits going back just three years, it can demand proof of income for everything a persons owns, meaning one must keep a financial record of their entire life. Während der IRS beschränkt sich auf Prüfungen gehen zurück nur drei Jahren, kann er den Nachweis des Einkommens für alles, was eine Person besitzt, was bedeutet, muss man sich halten eine finanzielle Aufzeichnungen über ihre gesamte Lebensdauer. If the taxpayer refuses or is unable to prove how his assets were obtained with declared income, an agent assesses a tax based on speculation. Wenn der Steuerpflichtige sich weigert oder nicht in der Lage ist zu beweisen, wie seine Vermögenswerte wurden mit Einkommen erklärt, ein Agent prüft eine Steuer auf Spekulationen.
The IRS refuses to disclose what other databases it mines, but does pay private sector data miners for information. Die IRS weigert sich preisgeben, was andere Datenbanken es Minen, sondern zahlt privaten Sektor Daten für Bergleute. Databases exist that detail every car, boat, airplane and property each taxpayer and their children own. Datenbanken bestehen, dass jedes Detail Auto, Schiff, Flugzeug und Vermögen jeder Steuerzahler und ihre eigenen Kinder. Databases of insurance policies and claims offer additional clues. Datenbanken von Versicherungen und Forderungen zusätzliche Anhaltspunkte bieten. Even frequent flyer databases are of interest, because the IRS considers frequent flyer awards as income. Selbst Vielflieger-Datenbanken von Interesse sind, weil der IRS der Auffassung, Vielflieger-Auszeichnungen als Einkommen.
Snooping Technology Keeps Growing Snooping-Technologie wächst
Even more intrusive technology has appeared over the past couple of years. Noch mehr aufdringlich erschien Technologie hat in den letzten paar Jahren. Several court cases revealed that companies like Yahoo and Google keep a record of every search term ever made from every computer address, and links it to an account if that person is logged on. Mehrere Gerichtsverfahren ergab, dass Unternehmen wie Yahoo und Google führen Aufzeichnungen über jeden Suchbegriff immer aus jedem Computer-Adresse, und verbindet sie auf ein Konto, wenn die betreffende Person angemeldet ist. Their databases keep copies of all e-mails as well, even after the user deletes them. Ihre Datenbanken halten Kopien aller E-Mails als gut, auch wenn der Benutzer löscht diese. Most people do not even realize copies of deleted e-mails remain in their account within their SENT or the TRASH section. Die meisten Menschen gar nicht bewusst, Kopien von gelöschten E-Mails bleiben auf ihrem Konto in ihrem gesendet oder den Papierkorb. Even if these are cleared, the data remains on their computer hard disk and can be retrieved by experts. Auch wenn diese gelöscht werden, werden die Daten nach wie vor auf ihrem Computer die Festplatte und können abgerufen werden von Experten.

Experts had long assumed that federal agencies could infect personal computers with “spyware” programs that automatically forward all activity for government review. Experten hatten lange davon ausgegangen, dass Bundesstellen könnte infizieren PCs mit "Spyware"-Programme, die automatisch nach vorn für alle Aktivitäten Regierung überprüft. This was confirmed last year in a court affidavit where: Dies wurde im vergangenen Jahr in einer eidesstattlichen Erklärung, wo Gericht:
“FBI agent Norman Sanders describes the software as a ‘computer and internet protocol address verifier,’ or CIPAV. "FBI-Agent Norman Sanders beschreibt die Software als" Computer-und Internet-Protocol-Adresse Gutachter "oder CIPAV. Sanders wrote that the spyware program gathers a wide range of information, including the computer’s IP address; MAC address; open ports; a list of running programs; the operating system type, version and serial number; preferred internet browser and version; the computer’s registered owner and registered company name; the current logged-in user name and the last-visited URL. Sanders schrieb, dass die Spyware-Programm versammelt ein breites Spektrum an Informationen, einschließlich der Computer die IP-Adresse, MAC-Adresse, offene Ports, eine Liste der laufenden Programme, die Betriebssystem-Typ, Version und die Seriennummer; bevorzugten Internet-Browser und die Version, die Computer eingetragenen Eigentümer und eingetragenen Firmennamen; die aktuellen angemeldeten Benutzer-Namen und die letzte besuchte URL. The CIPAV then settles into a silent ‘pen register’ mode, in which it lurks on the target computer and monitors its internet use, logging the IP address of every computer to which the machine connects for up to 60 days.“ Die CIPAV richtet sich dann in eine stille 'Kugelschreiber Register "-Modus, in dem sie lauert auf dem Ziel-Computer und Monitore ihrer Internet-Nutzung, Protokollierung der IP-Adresse von jedem Computer, auf die sich die Maschine verbindet bis zu 60 Tage." [6]
Since this was used in common case of an e-mail bomb threat to a high school, citizens must assume it is used in all cases. Da dies wurde in gemeinsamer Fall einer E-Mail-Bombendrohung zu einem High-School-Bürger müssen davon ausgehen, es wird in allen Fällen. Many techies fear that the newest version of the unwanted Yahoo toolbar is part of a government program because it collects user information. Viele Techniker befürchten, dass die neueste Version der unerwünschten Yahoo Toolbar ist ein Teil der Regierung, weil es Programm sammelt Information der Benutzer. This toolbar has infected most personal computers and Yahoo’s instructions on methods to remove this data collection “spyware” do not work for the new version. Diese Symbolleiste verfügt über die meisten infizierten PCs und Yahoo Anweisungen über die Methoden zur Beseitigung dieser Datenerhebung "Spyware" funktionieren nicht für die neue Version.
Databases of medical records are mined by insurance companies to verify applicant information so the sickly can be denied coverage. Datenbanken von medizinischen Aufzeichnungen sind vermint von Versicherungsgesellschaften zur Überprüfung Antragsteller Informationen, so dass die krank werden kann verweigert Abdeckung. Mining medical databases may uncover embarrassing details, like: treatment for venereal diseases, treatment for drug or alcohol abuse, psychiatric counseling, cosmetic surgery, and what prescription drugs a person has used. Bergbau medizinischen Datenbanken können Aufdecken peinlichen Details, wie zB: Behandlung von Geschlechtskrankheiten Krankheiten, Behandlung von Drogen-oder Alkoholmissbrauch, psychiatrische Beratung, kosmetische Chirurgie, und was verschreibungspflichtige Medikamente eine Person verwendet hat. Some fear databases that include DNA will soon exist so that insurers can deny coverage to healthy people who have a greater genetic chance of succumbing to deadly diseases. Einige befürchten, Datenbanken, die DNA wird in Kürze vorliegen, so dass die Versicherer kann bestreiten, Abdeckung, die gesunden Menschen, haben eine größere Chance, genetische erliegen zu tödlichen Krankheiten.
Internet usage by employees is widely monitored by businesses to prevent hours of casual browsing and shopping on company time. Internet-Nutzung von Mitarbeitern überwacht wird weithin von den Unternehmen zu verhindern Stunden Casual Surfen und Einkaufen in Unternehmen Zeit. In addition, e-mail sent from company computers is considered company property, and can be read by bosses. Darüber hinaus, E-Mail versandt von unternehmensfremden Rechnern ist als Unternehmen des Vermögens, und gelesen werden können, von Bosse. Data mining technology under development by the US Air Force monitors e-mail traffic to uncover social networks among employees and outsiders. Data-Mining-Technologie in der Entwicklung von der US-Luftwaffe überwacht E-Mail-Verkehr zur Aufdeckung der sozialen Netze zwischen den Mitarbeitern und Außenstehenden. Unusual traffic or a change in traffic indicates a troubled or disgruntled employee, who warrants investigation. Ungewöhnliche Verkehr oder einen Wechsel im Straßenverkehr zeigt eine unruhigen oder verärgerten Mitarbeiter, Optionsscheine, Untersuchung. E-mails that express interest in a sensitive topic may indicate espionage or a whistleblower. E-Mails zum Ausdruck bringen, dass Interesse an einem sensiblen Thema kann darauf hindeuten, Spionage oder ein Whistleblower. [7]
A major problem is that these databases are filled with errors caused by data entry typos, identity theft, or similar names. Ein großes Problem ist, dass diese Datenbanken sind gefüllt mit Fehlern, die durch die Dateneingabe Tippfehler, Identitätsdiebstahl oder ähnliche Namen. One can see this problem by paying any of the dozens of on-line background check companies to provide a report on oneself. Man kann sehen, dieses Problem durch die Bezahlung eines der Dutzende von Online-Zuverlässigkeitsüberprüfung Unternehmen zu verpflichten, einen Bericht über sich selbst zu enthüllen. The data provided by these simple checks is frightening, as well as the large number of errors. Die zur Verfügung gestellten Daten durch diese einfache Kontrolle ist erschreckend, wie auch die große Zahl von Fehlern. The ease in which this personal data can be retrieved explains why identify theft has become rampant. Die Leichtigkeit, in denen diese personenbezogenen Daten können abgerufen werden, warum identifizieren, erklärt Diebstahls geworden grassiert. As a result, each year millions are denied jobs, loans, or medical coverage, or are investigated and even arrested because of database errors. Dies führt dazu, jedes Jahr werden Millionen von Arbeitsplätzen verweigert, Darlehen oder medizinischer Versorgung, oder werden untersucht und sogar verhaftet, weil von Datenbank-Fehler. Mass illegal immigration to the USA has made this problem far worse as undocumented workers use documents from citizens to function in society. Masse der illegalen Einwanderung in die USA hat dieses Problem noch weit schlimmer als undokumentierte Arbeiter Nutzung der Dokumente seitens der Bürger zu funktionieren in der Gesellschaft.
Blackmail Erpressung
Last year, an article in Sanders Research explained the growing danger of databases for blackmail. Im vergangenen Jahr, einen Artikel in Sanders Forschung erklärt die wachsende Gefahr von Datenbanken zu erpressen. [8] This may explain why most Congressmen are afraid to confront abuses by the executive branch led by President Bush. Dies mag erklären, warum die meisten Congressmen haben Angst, zu konfrontieren Übergriffe der Exekutive der Leitung von Präsident Bush. Julian Sanchez recently provided an excellent overview of why Congress passed various laws in support of the 4th amendment over the years: Julian Sanchez kürzlich einen hervorragenden Überblick über warum Kongress verschiedene Gesetze zur Unterstützung der 4. Änderung im Laufe der Jahre:
“…for decades, intelligence analysts — and the presidents they served — had spied on the letters and phone conversations of union chiefs, civil rights leaders, journalists, antiwar activists, lobbyists, members of Congress, Supreme Court justices — even Eleanor Roosevelt and the Rev. Martin Luther King Jr. The Church Committee reports painstakingly documented how the information obtained was often ‘collected and disseminated in order to serve the purely political interests of an intelligence agency or the administration, and to influence social policy and political action.’” "… Seit Jahrzehnten, Intelligenz Analysten - und die Präsidenten diente sie - bespitzelt hatte auf die Buchstaben-und Telefon-Gespräche von Union Chefs, Bürgerrechte Führer, Journalisten, Aktivisten der Antikriegsbewegung, Lobbyisten, die Mitglieder des Kongresses, Supreme Court Richter - auch Eleanor Roosevelt und der Rev. Martin Luther King Jr. Die Kirche Ausschusses Berichte sorgfältig dokumentiert, wie die gewonnenen Informationen wurde oft "gesammelt und verbreitet werden, um den rein politischen Interessen eines Intelligence Agency oder der Verwaltung und zur Beeinflussung der Sozialpolitik und politischem Handeln." [9]
Former New York Governor Eliot Spitzer is a recent example of a prominent American whose career was destroyed by intrusive government surveillance. Ehemaliger New Yorker Gouverneur Eliot Spitzer ist ein aktuelles Beispiel eines prominenten amerikanischen, deren Karriere war zerstört durch einschneidende Regierung Überwachung. He had harmed no one, yet his desire to have sex with beautiful women is deemed criminal. Er hatte niemand zu Schaden, doch sein Wunsch nach Sex mit schönen Frauen gilt als kriminell. Like most Americans, he had violated one of thousands of federal statutes that can be legally interpreted as a heinous offense. Wie die meisten Amerikaner, er habe gegen ein von Tausenden von Bundes-Satzung werden können rechtlich als ein abscheuliches Delikt. On the other hand, this particular case is ironic since Spitzer was known for abuse of statute intent during his years as a federal prosecutor. Auf der anderen Seite, diesem speziellen Fall ist eine Ironie, da Spitzer war bekannt für Missbrauch der Satzung Absicht während seiner Jahre als Staatsanwalt des Bundes.
While the Spitzer story received widespread media coverage, the intriguing inner story was ignored, even after it was mentioned in the Washington Post , which revealed: “The FBI placed a surveillance team on Spitzer at the Mayflower Hotel for the first time on Jan. 26, after concluding from a wiretapped conversation that he might try to meet with a prostitute when he traveled to Washington to attend a black-tie dinner, the source said Tuesday.” Während die Geschichte eingegangen Spitzer Berichterstattung in den Medien verbreitet, die innere faszinierende Geschichte wurde ignoriert, selbst nachdem sie wurde in der "Washington Post", die gezeigt: "Das FBI in einer Überwachungszone auf Spitzer-Team auf der Mayflower Hotel zum ersten Mal am 26 Januar Nach Abschluss wiretapped aus einem Gespräch, dass er die versuchen könnten, zu einem Treffen mit einer Prostituierten, als er reiste nach Washington, an einer schwarz-tie Abendessen, die Quelle sagte am Dienstag. " [10]
Americans have a federal government near bankruptcy, yet it dispatches several $100,000 a year FBI agents to spy on a senior political rival in hopes of ruining his career. Amerikaner haben eine Bundesregierung in der Nähe von Konkurs, doch die Versendungen mehrere $ 100000 pro Jahr FBI-Agenten zu Spion auf einer höheren politischen Rivalen, in der Hoffnung, der seine Karriere ruiniert. This is the same government that continually informs citizens that a major terror attack is imminent, and claims that all available resources are focused on this threat. Dies ist die gleiche Regierung, die Bürger ständig informiert, dass eine große Terror-Angriff unmittelbar bevorsteht, und behauptet, dass alle verfügbaren Ressourcen konzentrieren sich auf diese Bedrohung. The American media did not critically pursue this story, perhaps because owners, editors, and reporters fear they may become “data mined” and placed under surveillance. Die amerikanischen Medien nicht kritisch verfolgen diese Geschichte, vielleicht, weil Eigentümer, Redakteure, Reporter und Angst sie zu "Daten vermint" und unter Überwachung. This fear was confirmed when it was recently revealed that the FBI searches telephone records of reporters in hopes of finding their sources of information. Diese Angst wurde bestätigt, wenn er wurde vor kurzem ergeben, dass das FBI Telefon Aufzeichnungen von Reportern, in der Hoffnung zu finden, ihre Informationsquellen. [11] One must read news from Hong Kong where Asia Times writer, F. William Engdahl, clarified the issue with an article entitled “Why Spitzer was Bushwhacked,” where he wrote: Man muss Lesen Sie aktuelle Neuigkeiten aus Hong Kong, wo Asien Times Schriftsteller, F. William Engdahl, verdeutlicht das Problem mit einem Artikel mit dem Titel "Warum Spitzer war Bushwhacked", wo er schrieb:
“Spitzer was likely the target of a White House and Wall Street dirty tricks operation to silence one of the most dangerous and vocal critics of their handling of the current financial market crisis. "Spitzer war wahrscheinlich das Ziel eines White House und Wall Street schmutzigen Tricks zum Schweigen zu bringen Betrieb einer der gefährlichsten und Kritikern ihrer Handhabung der aktuellen Krise der Finanzmärkte. A useful rule of thumb in evaluating spectacular scandals around prominent public figures is to ask who might want to eliminate that person” Eine nützliche Faustregel bei der Bewertung spektakulären Skandale um prominente Persönlichkeiten, ist zu fragen, wünschen konnte, um diese Person "
Spitzer was quoted as saying “The Bush administration let the housing bubble inflate and now that it’s deflating we’re dealing with the consequences. Spitzer war den Worten zitiert: "Die Bush-Regierung ließ das Gehäuse inflate Blase und jetzt, dass es Deflationierung wir den Umgang mit den Folgen. The real failure, the genesis, the germ that has spread, was the subprime scandal,” Das eigentliche Versagen, der Genesis, den Keim hat sich herumgesprochen, dass, war der Skandal Subprime " [12] Spitzer has made no bold comments in recent weeks, as he hopes to stay out of jail. Spitzer hat keine fett Kommentare in den letzten Wochen, als er hofft, dass sich aus den Gefängnis. Meanwhile, fear has assured that no other prominent American political figure or journalist suggests that the Bush administration is to blame for the current financial crisis. Inzwischen, Angst hat versichert, dass keine weiteren prominenten amerikanischen politische Persönlichkeit oder Journalist deutet darauf hin, dass die Bush-Regierung ist schuld an der aktuellen Finanzkrise.
[1] The existence of FinCEN is not secret; it has its own website Die Existenz von FinCEN ist nicht geheim, sondern hat seine eigene Website http://www.fincen.gov that explains its crime-fighting purpose. erklärt, dass seine Verbrechensbekämpfung Zweck.
[2] “ " Limbaugh investigated for money laundering Limbaugh untersucht für Geldwäsche ”; CNN.com; Nov. 20, 2003. "; CNN.com; Nov 20, 2003.
[3] “Data Mining”; GAO; Aug. 2005; "Data Mining"; GAO; August 2005; http://www.gao.gov/new.items/d05866.pdf
[4] “IRS and Agriculture efforts strike pay dirt”; GCN; Sept. 27, 2004; "IRS-und Landwirtschaftsorganisation Bemühungen Streik zahlen Schmutz"; GCN; September 27, 2004; http://www.gcn.com/print/23_29/27421-1.html
[5] “Audits; Can Your Life Pass Muster?”; Businessweek; Feb. 3, 1997; "Audits; Kann Your Life Pass Muster?"; Businessweek; Feb 3, 1997; http://www.businessweek.com/1997/05/b3512138.htm
[6] “ " FBI’s Secret Spyware Tracks Down Teen Who Made Bomb Threats FBI's Secret Spyware spürt Teen Wer aus Bombendrohungen ”; Wired; Jul.18, 2007. "; Wired; Jul.18, 2007.
[7] “Sniffing Out Insider Threats May Improve Public Safety, Prevent Terrorism”; Medical News Today; Feb. 23, 2008; "Sniffing Out Insider Bedrohungen kann zur Verbesserung der öffentlichen Sicherheit, Verhinderung von Terrorismus"; Medical News Today, 23. Februar 2008;
http://www.medicalnewstoday.com/articles/97961.php
[8] “ " Super Snoopers Super Snoopers “: SRA, Apr. 17, 2007. ": SRA, April 17, 2007.
[9] “Wiretapping’s True Danger”; LA Times; Mar. 16, 2008; "Abhören's True Danger" LA Times; März 16, 2008; http://fairuse.100webcustomers.com/itsonlyfair/latimes0160.html
[10] “ " FBI Watched Spitzer Before February Incident FBI-Cams Spitzer vor Februar Zwischenfall “; Washington Post ; Mar. 12, 2008. ";" Washington Post ", März 12, 2008.
[11] “ " Leak Inquiry Said to Focus on Calls with Times Leck Anfrage sagte zu Konzentrieren Sie sich auf Anrufe mit Times ”; New York Times ; Apr. 12, 2008. "New York Times, April 12, 2008.
[12] “ " Why Spitzer was Bushwhacked Warum Spitzer war Bushwhacked ”; Asia Times ; Mar. 20, 2008. "Asia Times; März 20, 2008.
See More: Sehen Sie mehr: USA News USA News Have Your Say: Data Mining Your Life Ihre Meinung zählt: Data Mining Your Life Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL
This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 3:49 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 14. Mai 2008 bei 3:49 Uhr und ist unter den Akten Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Überwachungs-, bürgerliche Freiheiten und Menschenrechte News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.