RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Thursday, August 21st, 2008 Quinta-feira, 21 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Data From Checkpoints To Be Kept for 15 Years Os dados de verificação de ser conservados durante 15 anos Wednesday, August 20th, 2008 Quarta-feira, 20 de agosto de 2008 By Por Ellen Nakashima Ellen Nakashima | The federal government has been using its system of border checkpoints to greatly expand a database on travelers entering the country by collecting information on all US citizens crossing by land, compiling data that will be stored for 15 years and may be used in criminal and intelligence investigations. | O governo federal tem usado o seu sistema de controlo das fronteiras grandemente para expandir a base de dados sobre viajantes que entrem no país por recolher informações sobre todos os cidadãos E.U. passagem pela terra, compilando os dados que serão armazenados durante 15 anos e pode ser usada em matéria penal e inteligência investigações. Officials say the Border Crossing Information system, disclosed last month by the Funcionários dizem que a passagem das fronteiras sistema de informação, divulgada no mês passado pela Department of Homeland Security Departamento de Segurança Interna in a Federal Register notice, is part of a broader effort to guard against terrorist threats. Federal Register, em um anúncio, é parte de um esforço mais amplo de protecção contra ameaças terroristas. It also reflects the growing number of government systems containing personal information on Americans that can be shared for a broad range of law enforcement and intelligence purposes, some of which are exempt from some Privacy Act protections. Reflecte também o número crescente de sistemas de governo contendo informações pessoais sobre os americanos que podem ser compartilhados de uma ampla gama de efeitos de aplicação da lei e de inteligência, alguns dos quais estão isentas de algumas proteções de privacidade lei. While international air passenger data has long been captured this way, Customs and Border Protection agents only this year began to log the arrivals of all US citizens across land borders, through which about three-quarters of border entries occur. Embora os dados de passageiros aéreos internacionais há muito tem sido capturado, desta forma, Customs and Border Protection agentes só este ano começou a registrar as chegadas de todos os cidadãos em toda E.U. fronteiras terrestres, através dos quais cerca de três quartos das entradas ocorrem nas fronteiras. The volume of people entering the country by land prevented compiling such a database until recently. O volume de pessoas que entram no país por terra impediu compilar um banco de dados até recentemente. But the advent of machine-readable identification documents, which the government mandates eventually for everyone crossing the border, has made gathering the information more feasible. Mas o advento da máquina de leitura identificação documentos, que o governo mandatos para toda a gente acabou de atravessar a fronteira, foi feita recolha de informação mais viável. By June, all travelers crossing land borders will need to present a machine-readable document, such as a passport or a driver’s license with a radio frequency identification chip. Até junho, todos os viajantes atravessam as fronteiras terrestres terão de apresentar um documento legível por máquina, como um passaporte ou uma carteira de identificação com um chip de rádio freqüência. In January, border agents began manually entering into the database the personal information of travelers who did not have such documents. Em janeiro, começou a fronteira agentes manualmente entrar na base de dados as informações pessoais dos viajantes que não tenham tais documentos. The disclosure of the database is among a series of notices, officials say, to make DHS’s data gathering more transparent. A divulgação da base de dados está entre uma série de avisos, os funcionários dizem, a recolha de dados do DHS tornar mais transparente. Critics say the moves exemplify efforts by the Bush administration in its final months to cement an unprecedented expansion of data gathering for national security and intelligence purposes. Os críticos dizem que a move exemplificam os esforços da administração Bush, no seu último mês de cimento uma expansão sem precedentes de reunir os dados para fins de segurança nacional e inteligência. The data could be used beyond determining whether a person may enter the United States. Os dados poderiam ser utilizados para além determinar se uma pessoa pode entrar nos Estados Unidos. For instance, information may be shared with foreign agencies when relevant to their hiring or contracting decisions. Por exemplo, a informação pode ser partilhada com agências estrangeiras, quando relevantes para a sua contratação ou contratantes decisões. Public comments are being taken until Monday, when the “new system of records will be effective,” the notice states. Comentários públicos estão a ser tomadas até segunda-feira, quando o "novo sistema de registros serão eficazes", afirma o anúncio. “People expect to be checked when they enter the country and for the government to determine if they’re admissible or not,” said Greg Nojeim, senior counsel at the Center for Democracy & Technology. "As pessoas esperam ser verificada quando entram no país e para o governo para determinar se eles são ou não admissíveis", disse Greg Nojeim, conselheiro sênior do Centro para a Democracia e Tecnologia. “What they don’t expect is for the government to keep a record for 15 years of their comings into the country.” "O que eles não esperam é que o governo a manter um registro de 15 anos de suas vindas para o país." But DHS spokesman Mas DHS porta-voz Russ Knocke Russ Knocke said the retention period is justified. disse o período de retenção é justificada. “History has shown, whether you are talking about criminal or terrorist activity, that plotting, planning or even relationships among conspirators can go on for years,” he said. "A história tem mostrado, quer esteja a falar de actividades criminosas ou terroristas, que plotagem, planejamento ou até mesmo as relações entre os conspiradores pode ir para a ano", disse ele. “Basic travel records can, quite literally, help frontline officers to connect the dots.” "Basic viagem registros podem, literalmente, frente oficiais para ajudar a ligar os pontos". The government states in its notice that the system was authorized by post-Sept. O governo afirma, no seu anúncio de que o sistema foi autorizado pelo correio-set. 11 laws, including the Enhanced Border Security and Visa Reform Act of 2002, the Aviation and Transportation Security Act of 2001, and the Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act of 2004. 11 leis, inclusive reforçada a segurança das fronteiras e Visa Reform Act de 2002, da aviação e dos transportes Security Act de 2001, e da Inteligência Reform Act de Prevenção e Terrorismo de 2004. Nojeim said that though the statutes authorize the government to issue travel documents and check immigration status, he does not believe they explicitly authorize creation of the database. Nojeim disse que, embora os estatutos autoriza o governo a emitir documentos de viagem e verificar status de imigração, ele não acredita que expressamente autorizar a criação de banco de dados. “This database is, in a sense, worse than a watch list,” he said. "Esta base de dados é, em certo sentido, pior do que assistir uma lista", disse ele. “At least in the watch-list scenario, there’s some reason why the name got on the list. "Pelo menos na lista de relógio cenário, há alguma razão pela qual ganhou o nome na lista. Here, the only thing a person does to come to the attention of DHS is to lawfully cross the border. Aqui, a única coisa que uma pessoa faz para chegar ao conhecimento do DHS é lícita a passagem da fronteira. The theory of this data collection is: Track everyone — just in case.” A teoria desta recolha de dados é: Acompanhe todos - apenas no caso. " Under the system, officials record name, birth date, gender, date and time of crossing, and a photo, where available, for US travelers returning to the country by land, sea or air. Segundo o sistema, os funcionários registro nome, data de nascimento, sexo, data e hora do cruzamento, e uma foto, quando disponíveis, para E.U. viajantes de regresso ao país por via terrestre, marítima ou aérea. The same information is gathered about foreign travelers, but it is held for 75 years. A mesma informação é recolhida sobre os viajantes estrangeiros, mas é detido por 75 anos. DHS and other agencies are amassing more and more data that they subject to sophisticated analysis. DHS e outras agências estão acumulando mais e mais dados que eles sujeitos a análise sofisticada. A customs document issued last month stated that the agency does not perform data mining on border crossings to glean relationships and patterns that could signify a terrorist or law enforcement threat. Um documento aduaneiro emitido no mês passado afirmou que a agência não executar mineração de dados sobre passagens fronteiriças a vi relacionamentos e padrões que poderia significar uma ameaça terrorista ou a aplicação da lei. But the Federal Register notice states that information may be shared with federal, state and local governments to test “new technology and systems designed to enhance border security or identify other violations of law.” And the Homeland Security Act establishing the department calls for the development of data-mining tools to further the department’s objectives. Mas o Federal Register aviso indica que as informações podem ser compartilhadas com federais, estaduais e governos locais para teste "novas tecnologias e de sistemas destinados a reforçar a segurança nas fronteiras ou identificar outras violações da lei." E do Homeland Security Act, que estabelece o departamento apela para o desenvolvimento ferramentas de mineração de dados para a prossecução dos objectivos do departamento. That raises concerns, privacy advocates say, that analyses can be undertaken that could implicate innocent people if appropriate safeguards are not used. Isso levanta preocupações, defende privacidade dizer, que podem ser realizadas análises que poderia implicar pessoas inocentes se for caso disso salvaguardas não são utilizados. The border information system will link to a new database, the Non-Federal Entity Data System, which is being set up to hold personal information about all drivers in a state’s database. A fronteira sistema de informação será vinculado a um novo banco de dados, a não-Entidade Federal Data System, que está a ser criada para deter informações pessoais sobre todos os drivers em um banco de dados do estado. States that do not agree to allow customs to have such large amounts of information may allow the agency to query their databases in real time for information on a traveler. Membros que não concorda em permitir que a alfândega de ter essas grandes quantidades de informação podem permitir que a agência para a sua consulta bases de dados em tempo real para obter informações sobre um viajante. Because of privacy concerns, Washington state earlier this year opted for the queries-only approach. Devido a preocupações de privacidade, Washington estado mais cedo este ano optou-consultas para a única abordagem. The Canadian government made the same decision. O governo canadense fez a mesma decisão. “There was absolutely no way they should have the entire database,” said Ann Cavoukian, Ontario’s privacy commissioner, who learned about the Canadian government’s decision in April. "Não havia absolutamente nada, eles deverão ter todo o banco de dados," disse Ann Cavoukian, Ontario de privacidade do comissário, que aprendeu sobre a decisão do governo canadense, em abril. “Once you have data in a database you don’t need, it lends itself to unauthorized use,” she said. "Uma vez que você tenha os dados em um banco de dados você não precisa, ele presta-se a utilização não autorizada", disse ela. “You have no idea of the data creep.” "Você não tem idéia de deslizamento dos dados." Vermont opted to allow access to its driver’s licenses because the state could not guarantee the “nanoseconds” response time DHS required, said Bonnie L. Rutledge, the state’s commissioner of motor vehicles. Vermont optado por permitir o acesso à sua licença de motorista, porque o Estado não poderia garantir a "nanoseconds" resposta DHS tempo exigido, disse Bonnie L. Rutledge, o estado do comissariado de veículos a motor. She said drivers are informed up front of the data sharing. Ela disse motoristas são informados com antecedência de compartilhamento de dados. “A person opts to go over the border, their information is going to be collected and held anyway,” she said. "Uma pessoa opta para ir ao longo da fronteira, as suas informações são coletadas e vai ser realizada qualquer maneira", disse ela. “If you don’t want to go over the border, you don’t have to.” "Se você não quer ir ao longo da fronteira, você não precisa." The notice states that the government may share border records with federal, state, local, tribal or foreign government agencies in cases where customs believes the information would assist enforcement of civil or criminal laws or regulations, or if the information is relevant to a hiring decision. O aviso indica que o governo poderá compartilhar fronteira com registros federais, estaduais, locais, tribais ou de agências governamentais estrangeiras, nos casos em que considera a informação aduaneira assistirá à execução das leis civis ou criminais, ou regulamentos, ou se as informações são relevantes para a contratação de uma decisão . They may be shared with a court or attorney in civil litigation, which could include divorce cases; with federal contractors or consultants “to accomplish an agency function related to this system of records”; with federal and foreign intelligence or counterterrorism agencies if there is a threat to national or international security or to assist in anti-terrorism efforts; or with the news media and the public “when there exists a legitimate public interest in the disclosure of the information.” Eles podem ser compartilhados com um juiz ou procurador em litígios civis, o que poderia incluir casos divórcio; com federal ou consultores contratados "para realizar uma agência função relacionada a este sistema de registros"; com inteligência federal e estrangeiros contraterrorismo agências ou se existe um ameaça à segurança nacional ou internacional ou para ajudar no esforço de luta contra o terrorismo, ou com a mídia e ao público "quando existe um legítimo interesse público na divulgação das informações." Homeland Security is proposing to exempt the database from some provisions of the 1974 Privacy Act, including the right of a citizen to know whether a law enforcement or intelligence agency has requested his or her records and the right to sue for access and correction in those disclosures. Homeland Security está propondo a isentar o banco de dados de algumas disposições da Lei 1974 de privacidade, incluindo o direito de um cidadão de saber se uma aplicação da lei ou de inteligência agência tenha solicitado o seu registo eo direito de demandar o acesso ea correção nas divulgações . A traveler may, however, request access to records based on documents he or she presented at the border. Um viajante pode, no entanto, solicitar o acesso aos registros baseado em documentos que ele apresentou na fronteira. The O notice Advertência is posted at the Government Printing Office’s Web site. é destacado na Imprensa do Gabinete Web site. Have Your Say: Data From Checkpoints To Be Kept for 15 Years Dê a sua opinião: os dados de verificação de ser conservados durante 15 anos Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 1:46 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 20 de agosto de 2008 em 1:46 pm e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |