|
Court Backs Warrantless Searches Abroad Tribunal recua Warrantless buscas no estrangeiro Tuesday, November 25th, 2008 Terça-feira, 25 de novembro de 2008
By Por BENJAMIN WEISER BENJAMIN WEISER | The authorities may lawfully conduct searches and electronic surveillance against United States citizens in foreign countries without a warrant, a federal appeals court panel said on Monday, bolstering the government’s power to investigate terrorism by ruling that a key constitutional protection afforded to Americans does not apply overseas. | As autoridades podem legitimamente realizar pesquisas e vigilância electrónica Estados Unidos contra os cidadãos em países estrangeiros sem um mandado, um tribunal federal apelos painel disse na segunda-feira, reforçando o poder do governo para investigar o terrorismo pelo acórdão que uma tecla protecção constitucional que garante aos americanos faz não se aplica no exterior. The unanimous decision by a three-judge panel of the United States Court of Appeals for the Second Circuit, in Manhattan, came in the case of three A decisão unânime por um painel de três juízes do Tribunal de Apelações dos Estados Unidos para o Second Circuit, em Manhattan, veio, no caso dos três Al Qaeda Al Qaeda terrorists convicted a few months before 9/11 in a conspiracy that involved the 1998 bombings of two American embassies in East Africa. terroristas condenados poucos meses antes do 11 / 9, em uma conspiração que envolvia o atentado de 1998 duas embaixadas americanas no leste da África. The court did not address the question of whether the government could conduct warrantless wiretaps of international calls involving people in the United States, an issue that drove a wedge between the Bush administration and Congress. O tribunal não abordou a questão de saber se o governo poderia conduzir warrantless wiretaps de chamadas internacionais envolvendo as pessoas nos Estados Unidos, uma questão que levou uma cunha entre a administração Bush e ao Congresso. But the ruling did give footing to those who say that terrorism suspects can be successfully and effectively prosecuted in civilian courts. Mas a decisão não dá pé para aqueles que afirmam que o terrorismo suspeitos pode ser processado com sucesso e eficácia nos tribunais civis. The warrantless searches must still be reasonable, as the Constitution requires, Judge José A. Cabranes wrote for the panel, adding that the government had met that standard in the case of one defendant, Wadih el-Hage, a close aide to O warrantless pesquisas ainda deve ser razoável, como exige a Constituição, o Juiz José A. Cabranes escreveu para o painel, acrescentando que o governo tinha que reuniu norma no caso de um réu, Wadih el-Hage, um assessor próximo a Osama bin Laden Osama bin Laden and a naturalized American citizen who was living in Nairobi, Kenya. e um cidadão naturalizado americano que estava a viver em Nairobi, no Quênia. The government searched his home and monitored his phone conversations. O governo revistado sua casa e seu telefone conversas monitoradas. “The Fourth Amendment’s requirement of reasonableness — but not the Warrant Clause — applies to extraterritorial searches and seizures of US citizens,” the judge wrote. "A Quarta Emenda da exigência de razoabilidade -, mas não o mandado Cláusula - extraterritorial aplica-se a buscas e apreensões de E.U. cidadãos", escreveu o juiz. Mr. el-Hage and two other defendants had appealed their convictions for conspiring with Mr. bin Laden in a plot to kill Americans around the world. Sr. el-Hage e dois outros acusados recorreram tiveram suas condenações por conspirar com o Sr. Bin Laden, em uma conspiração para matar americanos em todo o mundo. The conspiracy included the 1998 bombings of the United States Embassies in Nairobi, Kenya, and Dar es Salaam, Tanzania, which killed 224 people and wounded thousands. A conspiração incluídos os bombardeamentos de 1998 as Embaixadas dos Estados Unidos em Nairobi, no Quênia, e Dar-es-Salaam, Tanzânia, que mataram 224 pessoas e feriu milhares. While noting that Mr. el-Hage “suffered, while abroad, a significant invasion of privacy by virtue of the government’s yearlong surveillance of his telephonic communications,” the panel offered a detailed analysis of why the search was reasonable under the Constitution, given the “self-evident need to investigate threats to national security” that foreign terrorist organizations presented. Embora salientando que o Sr. el-Hage "sofrido, enquanto no exterior, uma significativa invasão de privacidade, por força do programa governamental de yearlong vigilância dos telefônico suas comunicações," o painel ofereceu uma análise detalhada do motivo pelo qual a pesquisa foi razoável nos termos da Constituição, dada a "auto-evidente necessidade de investigar as ameaças à segurança nacional" organizações terroristas estrangeiras que apresentou. The panel said the electronic surveillance was justified — and reasonable — for a number of reasons, including that “sustained and intense monitoring” was necessary to understand a “complex, wide-ranging and decentralized” organization like Al Qaeda; and that members of covert terrorist organizations often communicated in code. O painel disse que a vigilância electrónica, foi justificada - e razoável - por várias razões, incluindo a "sustentada e intensa vigilância", foi necessário compreender um "complexo, abrangente e descentralizada" como a organização Al Qaeda, e que os membros da plumagem organizações terroristas muitas vezes comunicadas em código. “While the intrusion on el-Hage’s privacy was great, the need for the government to so intrude was even greater,” Judge Cabranes wrote. "Embora a intrusão na privacidade do el-Hage foi ótimo, a necessidade de o governo a intrometer-lo foi ainda maior," Juiz Cabranes escreveu. “This is going to be a very important precedent that intelligence agencies are going to look at, that the new Obama administration is going to look at,” Orin S. Kerr, a law professor at "Isto vai ser um precedente muito importante que os organismos estão indo para olhar, que a nova administração Obama está indo para olhar," Orin S. Kerr, um professor de direito em George Washington University George Washington University , said on Monday. , Disse na segunda-feira. “These issues are critical, and the courts rarely rule on them.” "Estas questões são críticas, e os tribunais raramente pronunciar sobre elas." The panel also made it easier for prosecutors to protect sensitive information in terrorism cases by holding that judges may bar defendants from having access to classified materials that their lawyers may otherwise examine, if there is concern that unauthorized disclosures of information could jeopardize lives or investigations. O painel também tornou mais fácil para os magistrados do Ministério Público para proteger as informações sensíveis nos casos de terrorismo exploração que os juízes maio bar arguidos e de terem acesso a matérias classificadas que os seus advogados maio examinar caso contrário, se existem preocupações de que a divulgação não autorizada de informações, poderia pôr em perigo vidas ou as investigações. The panel declined to declare, as a lower court judge had, that Miranda warnings were required in overseas interrogations of foreign suspects, but it said that a modified version of the warnings, adapted to local circumstances, could be acceptable. O painel recusou a declarar, como um tribunal inferior juiz tinha, que eram exigidas advertências Miranda ultramarinos em interrogatórios de suspeitos estrangeiros, mas ela disse que uma versão modificada do advertências, adaptados às circunstâncias locais, poderia ser aceitável. “It is only through the cooperation of local authorities that US agents obtain access to foreign detainees,” Judge Cabranes wrote. "É só através da cooperação das autoridades locais que E.U. agentes ter acesso aos detidos estrangeiros," Juiz Cabranes escreveu. “We have no desire to strain that spirit of cooperation by compelling US agents to press foreign governments for the provision of legal rights not recognized by their criminal justice systems.” "Nós não temos nenhum desejo de que a cepa espírito de cooperação de agentes E.U. obrigando a pressionar os governos estrangeiros para a prestação de seus direitos legais não são reconhecidos por seus sistemas de justiça penal." Michael J. Garcia Michael J. Garcia , the United States attorney in Manhattan and one of the prosecutors who participated in the embassy case, called the decision “one further measure of justice for the victims of those attacks.” , Os Estados Unidos em Manhattan e um procurador do Ministério Público que participaram na embaixada caso, chamou a decisão "mais uma medida de justiça para as vítimas desses ataques." Defense lawyers said that they were disappointed in the ruling, and would appeal. Defesa advogados disseram que estavam desapontados com a decisão, e um apelo. “We believe these issues are important enough to deserve "Acreditamos que estas questões são importantes o suficiente para merecer Supreme Court Supremo Tribunal review,” said Frederick H. Cohn, whose client, revisão ", disse Frederick H. Cohn, cujo cliente, Mohamed Rashed Daoud al-’Owhali Mohamed al-Rashed Daoud'Owhali , was convicted in the Nairobi attack. , Foi condenado em Nairobi o ataque. Joshua L. Dratel, a lawyer for Mr. el-Hage, said that the appellate decision “would seem to say that the government’s invocation of national security can trump a United States citizen’s constitutional rights across the board.” Joshua L. Dratel, um advogado do Sr. el-Hage, disse que a decisão apelação ", parecem dizer que o governo da invocação da segurança nacional dos Estados Unidos pode tropeçar um dos direitos constitucionais do cidadão em todas as áreas." The embassy case was the last of the large terrorism trials held in the United States before the Sept. 11, 2001, attacks. A embaixada caso foi o último dos grandes ensaios terrorismo detidos nos Estados Unidos antes do 11 de Setembro de 2001, os ataques. Since then, there has been a national debate over whether people accused of terrorism should be treated as criminals and tried in the federal courts, or held as enemy combatants to be tried, if at all, before military tribunals, where defendants have fewer rights and there is less public disclosure. Desde então, tem havido um debate nacional sobre se as pessoas acusadas de terrorismo devem ser tratados como criminosos e julgados nos tribunais federais, ou detidos como combatentes inimigos para ser julgado, caso o tenham feito, antes de os tribunais militares, onde réus têm menos direitos e há menos divulgação pública. David D. Cole, a law professor at David D. Cole, um professor de direito em Georgetown University Georgetown University , said the ruling underscored “that we don’t need a specialized national security court; that we don’t need to depart from the traditional criminal justice system approach for prosecuting terrorists.” , Afirmou o acórdão ressaltou "que não precisamos de um tribunal especializado de segurança nacional, que não temos necessidade de afastar-se da abordagem tradicional sistema de justiça penal para perseguir terroristas." The decision, which was joined by Judges A decisão, que foi acompanhado pelos juízes Jon O. Newman Jon O. Newman and Wilfred Feinberg, was divided into three separate opinions, which totaled 178 pages. e Wilfred Feinberg, foi dividido em três pareceres distintos, o que totalizou 178 páginas. “This criminal case presents issues of great importance, many of which are complex and novel,” Judge Cabranes wrote, observing that the case had been in the courts for a decade. "Este processo penal apresenta questões de grande importância, muitas das quais são complexas e romance," O juiz escreveu Cabranes, observando que o caso tinha sido nos tribunais por uma década. The panel also praised Judge O painel também elogiou Juiz Leonard B. Sand Leonard B. areia , who handled the trial, and Judge Kevin Thomas Duffy, who handled later proceedings, for their care, patience and fairness. , Que cuidaram do julgamento, juiz e Kevin Thomas Duffy, que cuidaram processo posterior, para o seu cuidado, paciência e lealdade. The third defendant whose conviction was affirmed was O terceiro réu cuja condenação foi afirmada foi Mohammed Saddiq Odeh Mohammed Odeh Saddiq . A fourth defendant, Um quarto acusado, Khalfan Khamis Mohamed Khalfan Mohamed Khamis , did not appeal his conviction. , Não recorreu a sua convicção. All four men are serving life sentences in the so-called Super Max prison in Florence, Colo. Todos os quatro homens são condenadas a prisão perpétua o chamado Super Max prisão, em Florença, Colo Have Your Say: Court Backs Warrantless Searches Abroad Dê a sua opinião: Tribunal backs Warrantless buscas no estrangeiro Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| The CFR controls American media O CFR controles imprensa americana Last post by Nostalgia @ 01:16 AM Último post por Nostalgia @ 01:16 AM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes As 'new World Order' Shapes Up, Fear Is That An Anti-christ Spirit Will Control It Como 'nova ordem mundial "molda-se, que o medo é um espírito anti-cristo irá controlá-la Last post by Thinking Man's Idiot @ 12:34 AM Último post por Thinking Man's Idiot @ 12:34 AM Top Five Ways to Avoid GMOs in Your Food Top cinco maneiras de evitar os OGM na sua comida Last post by Nostalgia @ 12:29 AM Último post por Nostalgia @ 12:29 AM Synthetic Viruses Could Explain Animal-to-Human Jumps Sintéticas vírus poderia explicar-animal-humano para saltos Last post by Nostalgia @ 12:23 AM Último post por Nostalgia @ 12:23 AM VIDEO: Icelanders Attack Police Station as Bankster Plan Unfolds VÍDEO: islandeses ataque delegacia como Bankster plano desabrocha Last post by Unregistered @ 12:10 AM Não registrado pelo último post @ 12:10 AM Taglit screening out Messianic Jews Taglit rastreio fora judeus messiânico Last post by Nostalgia @ 12:08 AM Último post por Nostalgia @ 12:08 AM And there were Giants on the Earth in those days E havia gigantes sobre a Terra naqueles dias Last post by Nostalgia @ 12:00 AM Último post por Nostalgia @ 12:00 AM Feds Warn Of Terror Plot Against NYC Subways Federais de alertar contra o terror parcela NYC Metrô Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:53 PM Basra: Bethlehem of the New World Order Bassorá: Belém da Nova Ordem Mundial Last post by Unregistered @ 11:40 PM Não registrado pelo último post @ 11:40 PM Beacon of hope Farol de esperança Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:33 PM Último post por Thinking Man's Idiot @ 11:33 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |