Wednesday, September 24th, 2008 星期三, 08年九月二十四日
Councils will be ordered to stop spying on local residents amid Government concerns over the continuing creep of the surveillance state.安理会将责令停止从事间谍活动的当地居民因担心政府继续蠕变监视状态。
By通过 Rosa Prince蔷薇王子 | Ministers from the Department of Communities and the Home Office have undertaken a thorough review of official surveillance powers, some of which are open to public bodies such local authorities, the NHS and even the Coastguard. |部长部,社区和家庭办公室进行了一次彻底的审查监督官员的权力,其中一些是开放的公共机构等地方当局,甚至琥珀酰亚胺和海岸警卫队。
The review was triggered by ministers’ concerns that incidents where council staff were found putting microchips into residents’ dustbins and tailing parents to school had eroded public support for the entire enforcement system.审查的起因是部长们担心,事件,安理会的工作人员发现了微芯片到居民的垃圾桶和尾矿家长学校削弱公众的支持对整个执法体系。
Two-thirds of councils have taken up the snooping powers open to them under the Regulation of Investigative Powers Act since its introduction in 2000.三分之二的议会已经采取了窥视权力向他们开放的规管调查权力法案自2000年推出以来。
Ministers believe that while surveillance including covert cameras is sometimes necessary to detect offences such as fraud, it must only be used as a last resort and in the most serious cases.部长们认为,虽然包括隐蔽的监视摄像机,有时需要检测等违法犯罪行为,欺诈行为,它只能作为最后手段,并在最严重的案件。
They plan to issue guidance and set strict new limits to ensure that in future the RIPA powers are not used to tackle minor infringements or the law or local regulations.他们计划问题的指导意见和规定了严格的新的限制,以确保在未来的权力规范法的权力不被用来处理或侵犯未成年人的法律或地方性法规。
John Healey, Local Government Minster, said: “My main concern is to tighten up the operation of the system so it can command the public confidence that is needed.约翰希利,地方政府部长,说: “我主要关注的是,以加强该系统的运作,使其能够指挥公众信心是必要的。
“Councils do need these powers, but they need to use them only when it is necessary and proportionate, and only if the information can not be found another way. “安理会确实需要这些权力,但他们需要使用它们只有当它是必要的和相称的,而且只有当信息不能找到另一种途径。 They should not be used lightly, because their use is a serious business.”他们不应当被用来掉以轻心,因为它们的使用是一个严重的业务。 “
A number of councils have been accused of snooping since the introduction of Ripa, often for putting microchips in rubbish bins to discover if items had been thrown away which should have been put out to be recycled.一些议会被指控犯有窥探自实行权力规范法,往往把芯片垃圾桶中发现,如果项目已经扔掉本来应该提出要回收。
Earlier this year, Poole council in Dorset defended its decision to tail three families as they walked with their children, to find out whether they had given a false address in order to appear within the catchments area of a popular school.今年早些时候,普尔在多塞特郡议会的决定辩护尾部三个家庭因为他们走进她们的孩子,找出他们是否提供了虚假的地址,以便出现在集水区面积流行的学校。
Under the new guidelines council staff will be warned that they should not generally use surveillance to check domestic waste or to detect low grade offending such as dog fouling or the misuse of disabled driver badges.根据新的准则理事会的工作人员将警告说,他们一般不应使用监督检查家居废物或检测低品位得罪如让犬只粪便弄污或滥用的残疾人驾驶证件。
Instead, Ripa powers should be limited to serious cases, such as loan sharks, fly-tippers and rogue traders.相反,权力规范法的权力应仅限于严重的情况下,如高利贷,飞报和流氓商人。
In Wolverhampton recently, covert cameras were used to catch fly-tippers who had vandalised CCTV, leading to the prosecution of an offender who had dumped 300 tyres, while Birmingham council was able to catch 150 loan sharks using communications surveillance.在狼队最近,秘密摄像机被用来捕获飞报谁破坏了中央电视台,导致起诉罪犯谁倾倒了300轮胎,而伯明翰安理会能够赶上高利贷150使用通信监视。
Mr Healey said: “As well as being a matter of principle, the problem with using Ripa too freely is that every time one of these cases comes to light it leads to serious criminals like loan sharks and rogue traders rubbing their hands together.希利先生说: “除了作为一个原则问题,这个问题用权力规范法过于自由的是,每当其中一起案件曝光它导致严重的罪犯一样高利贷和流氓交易员摩擦他们的手在一起。
“They know that growing public concern means councils are more reluctant to use the powers that they should quite rightly be deploying against proper crooks. “他们知道,公众日益关注的手段议会更不愿意使用的权力,他们应该正确地部署打击适当的骗子。
“As long as councils and other public bodies understand that they should be adopted only as a last resort, then we encourage their use in the right circumstances.他说: “只要议会和其他公共机构明白,他们应该通过只能作为最后的手段,那么,我们鼓励他们使用正确的情况。
“These are heavy duty powers and they are needed to detect heavy duty crimes in cases were evidence can not be gathered in any other way.” “这些都是重型的权力,他们需要检测重型犯罪案件的证据不能聚集在任何其他方式。 ”
Have Your Say: Councils ordered to stop snooping on residents 你说:安理会责令停止窥视居民 Please read our请仔细阅读我们的 posting guidelines before posting张贴在发布前的指导方针 . 。 Alternatively或者 you can discuss this report here你可以讨论这份报告在这里 . 。 RSS 的RSS TrackBack URL引用网址
Related News 相关新闻
This entry was posted on Wednesday, September 24th, 2008 at 1:01 pm and is filed under本条目被张贴在周三, 2008年9月24日在下午1点零一分,并提交下 Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News监控,公民自由与人权新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the您可以按照任何反应,这个项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. You can饲料。您可以 leave a response留下一个反应 , or或 trackback引用 from your own site.从您自己的网站。