RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Wednesday, August 27th, 2008 Среда, 27 августа 2008 года | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Could Iris Scans Stop a New Iraq Insurgency? Не могли бы остановить сканирование радужной оболочки нового Ирака повстанцами? Wednesday, August 27th, 2008 Среда, 27 августа 2008 года By Автор Noah Shachtman Ноа Shachtman | Iraq’s government and Sunni militias appear to be headed for a showdown. | Иракского правительства и суннитских боевиков, как представляется, направилась карт. One of the things that just might keep a full-blown insurgency from erupting again, a leading expert in the region says, is a set of databases of fingerprints and irises, built by the US military — and fed with data from Saddam. Одна из вещей, которые только могут оставлять полномасштабный мятеж возникновения вновь, ведущий эксперт в области сказал, это набор баз данных, отпечатков пальцев и ирисами, построенный военными США - и кормили с данными за Саддама. The extra troops get all the credit, in the dumbed-down political debate. Дополнительных войск получить все кредиты, в dumbed вниз политической дискуссии. But one of the biggest reasons for Iraq’s turnaround was the decision by Sunnis — many of them former insurgents — to begin backing the US, instead. Но одна из крупнейших причины для Ирака поворот было решение суннитов - многие из них бывшие повстанцы - начать поддержкой США, вместо того. They were Они были organized into local militias организованы в местных боевиков , called “Sons of Iraq,” and Под названием "Дети Ирака", и promised government jobs Заказы на обещанные правительством , in return for the service. , В обмен на службу. And just to convince the Sunnis that American forces had their best interests at heart, we И только для того, чтобы убедить суннитов, что американские силы имеют свои интересы на сердце, мы they fed ‘em a steady diet of anti-Shi’a propaganda они кормили "em устойчивый рацион анти-шиитов пропаганда . But the jobs never completely materialized. Но рабочие места и не полностью реализованы. And Iraq’s largely Shi’ite national government is И Ирака в основном шиитской национального правительства slamming down on the Sons of Iraq slamming вниз по сыновья Ирака , with apparently American backing. , По всей видимости, с американской поддержкой. “ " Our goal is that by June 2009, the Sons of Iraq are out of business Наша цель состоит в том, что к июню 2009, сыновья Ирака вышли из бизнеса ,” Lt. Col. Jeffrey Kulmayer said over the weekend. , "Лт полковник Джеффри Kulmayer заявил в конце прошлой недели. “ " It is obvious where this road might end Очевидно, где эта дорога может закончиться ,” Shawn Brimley and , "Шон и Brimley Colin Kahl Колин Kahl write in today’s Los Angeles Times . написать в сегодняшнем Лос-Анджелес таймс ". “The last time tens of thousands of armed Sunni men were humiliated in Iraq — by disbanding the Baath Party and Iraqi army in May 2003 — an insurgency began, costing thousands of US lives and throwing Iraq into chaos. "В последнее время десятки тысяч вооруженных суннитов мужчины унижали в Ираке - на роспуск партии Баас и иракской армии в мае 2003 года - начался мятеж, стоимостью тысячи жизней США и бросали Ирак в хаос. Yet Maliki and his advisors risk provoking Iraq’s Sunni community into another round of violence.” Однако Малики и его советники риск спровоцировать иракской суннитской общины в очередной раунд насилия ". So what’s to stop another Sunni insurgency from boiling over? Так что, чтобы остановить другого суннитских повстанцев с кипящей свыше? After all, “it doesn’t take 100,000 of these guys to revert to insurgents to cause big trouble. В конце концов, "он не занимает 100000 из этих ребят вернуться к повстанцам вызвать большие неприятности. Remember, at the height of the insurgency, the US estimated that there were 8,000-20,000 fighters,” Kahl — a Georgetown professor and a Помните, что в разгар мятежа, по оценкам США, что имеются 8000-20000 боевиков ", Kahl - профессор Джорджтаунского Center for a New American Security Центр Нью-американский совет senior fellow — tells DANGER ROOM. старший научный сотрудник - рассказывает ОПАСНО комнату. Well, The Government of Iraq can make good on its promises to hire these militiamen. Ну, правительство Ирака может сделать хорошее о своих обещаний нанимать этих милиционеров. Prime Minister Nouri Al-Maliki can hold provincial elections that give Sunnis a bigger stake in the political process. Премьер-министр Нури аль-Малики может хранить провинциальных выборов, которые дают больше суннитов заинтересованы в политическом процессе. And Maliki can hope that the “high degree of ‘conflict exhaustion’ among Sunnis” stays high. А Малики можем надеяться, что "высокая степень" исчерпания конфликта "между суннитами" остается высоким. The Iraqi government has one other card to play, says Kahl, just back from the Middle East. Иракское правительство еще одной карты играть, говорит, Kahl, только что вернулся из Ближнем Востоке. Over the years, the American military in Iraq has assembled a series of biometric databases; hundreds of thousands of Iraqis’ fingerprints and irises are stored inside. За годы, американские военные в Ираке собрала ряд биометрических баз данных; сотен тысяч иракцев "отпечатки пальцев и ирисами хранятся внутри. In Fallujah and other Sunni-dominated cities, В Фаллудже и других с преобладанием суннитского города, the only way to get in or out is within a US-issued badge, complete with this biometric info Единственный способ получить или не находится в США издан в чате, в комплекте с этой биометрической информации ; that restricts potential insurgents’ freedom of movement. , Что ограничивает потенциальных повстанцев на свободу передвижения. The Sons of Iraq have also been Сыновья Ирака были также iris- and fingerprint-scanned радужной оболочки глаза и отпечатки пальцев-сканируются ; that makes them easier to identify, if they’re caught rejoining the insurgent team. , Что делает их легко выявить, если они оказались возвращения мятежных команды. Finally, the databases — partially Наконец, баз данных - частично built on the backs on Saddam’s crminal records построен на ставку на Саддама crminal записей — “provides a useful enemies list to the Government of Iraq, if they chose to use it,” Kahl says. -- "Дает полезный список врагов для правительства Ирака, если они решат использовать ее", Kahl говорит. That echoes what US Army Lieutenant Colonel John Velliquette told DANGER ROOM last year, when he said that the biometric info becomes “a hit list if it gets in the wrong hands.” Or the right ones. Это отголоски того, что армии США подполковник Джон Velliquette сказал ОПАСНО ROOM в прошлом году, когда он сказал, что биометрической информации становится "хит список, если он попадает в чужие руки." Или правильными. Have Your Say: Could Iris Scans Stop a New Iraq Insurgency? Были ли сказать: можно ли остановить сканирование радужной оболочки нового Ирака повстанцами? Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, August 27th, 2008 at 4:28 pm and is filed under Эта запись была размещена на среду, 27 августа 2008 года в 4:28 вечера и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | ![]() Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |