Check your privacy Проверьте свою личную жизнь
| If your organisation is using CCTV, substance-abuse testing, or checking staff email chat, maybe you should do a Privacy Impact Assessment (PIA). Если ваша организация использует CCTV, злоупотребления наркотическими веществами испытания или проверки сотрудниками электронной почты чат, может быть, вам следует сделать Конфиденциальность оценке воздействия (PIA). So the Information Commissioner’s Office (ICO) suggests. Таким образом, информация комиссара Управления (ICO) предлагается. | |
| The Privacy Impact Assessment (PIA) handbook is described as a new tool for use in the UK. В Конфиденциальность оценке воздействия (PIA) справочник описан в качестве нового инструмента для использования в Великобритании. PIAs are ‘a process of ensuring that privacy concerns are identified at the early stage of an initiative so that these can be addressed and safeguards built in rather than bolted on as an expensive after-thought’. PIAs которые "в процессе обеспечения конфиденциальности проблемы, выявленные на ранней стадии инициативы, с тем чтобы они могли быть рассмотрены и гарантий, построенный в болтами, а не на качестве дорогих после-мысли". Such an assessment could be, the authors suggest, for a major public policy developments like national identity cards, or if you are bringing in a new product or service, which could lead to fraud or theft of information, or (say) someone in the public eye having their personal details leaked to the media, harming your business. Такая оценка может быть, авторы предлагают, для крупных государственных политических событий, как национальное удостоверение личности, или, если вы чего в новом продукте или услуге, которые могли бы привести к мошенничества или кражи информации, или (скажем) кто-то в глазах общественности, имеющих свои личные данные, просочившиеся в СМИ, вредит вашему бизнесу. “PIAs go wider than simply a data protection compliance check and are aimed at looking at all aspects affecting privacy.” "PIAs пойти шире, чем просто защита данных проверки соблюдения и направлены на изучает все аспекты, затрагивающие частную жизнь." As the handbook starts, issues around privacy include surveillance of the activities of staff, consumers and citizens, monitoring and recording of individual’s electronic communications and their electronic access to information, and the acquisition of biometrics, body fluids and body tissue. Как справочника начинается, вокруг вопросов конфиденциальности включают наблюдение за деятельностью сотрудников, потребителей и граждан, контроля и учета индивидуальных электронных сообщений и их электронного доступа к информации, а также на приобретение биометрии, жидкости организма и ткани. Hence, as the handbook carries on, the law: the Data Protection Act (DPA). Таким образом, как руководство осуществляет, то права: Закон о защите данных (ДПА). But the ICO makes the case for a PIA as a way to anticipate risk - including ‘competitive manoeuvres by other corporations, natural disasters, environmental contamination, cyber-attacks, and the risk of embarrassment’. Но ICO делает дело для PIA как способ предвидеть опасность - в том числе конкурентные маневры других корпораций, стихийные бедствия, загрязнение окружающей среды, кибер-атак, и риск смущения ". Certainly the Government has been embarrassed by loss of data. Разумеется, правительство было стыдно за потерю данных. Commenting in late December on the loss of 6,500 people’s data by HM Revenue and Customs in Cardiff after a data cartridge from a pension firm went missing, Shadow Chief Secretary to the Treasury, Philip Hammond, said: “Another day, another data disaster. Комментируя в конце декабря в связи с гибелью людей в 6500 году данные по ТМ доходов и таможни в Кардиффе после данных картридж из пенсионных фирмы пропал "," Тень главного секретаря казначейства, Филип Хаммонд, сказал: "Еще один день, еще один данных стихийных бедствий . First we had the lost child benefit CDs, then three million learner drivers’ details go missing in America, and now this.” Во-первых мы уже потеряли пособия на ребенка компакт-дисков, а затем три миллиона учащихся водителей детали искать пропавших без вести в Америке, и теперь это ". What to keep in mind during such an assessment is, by the ICO’s definition, sweeping, including CCTV, the Human Rights Act, and the The Regulation of Investigatory Powers Act 2000, and the British Standard for information security management, BS 7799, besides the DPA. Что нужно иметь в виду, в ходе такой оценки является, по определению ICO, радикальных, в том числе видеонаблюдения, Закон о правах человека, а также о регулировании Следственный держав закона 2000 7799, помимо ДПА. The ICO does have a history of gunning for the likes of private investigators for seeking personal data, in a couple of reports titled What Price Privacy in the last couple of years, although as investigators point out, their clients are for example chasing debtors or checking dubious insurance claims. В ICO есть история gunning за любит частных следователей для поиска персональных данных, в несколько докладов на тему Что Цена конфиденциальности в последние пару лет, хотя, как следователи отметить, что их клиенты могут служить, например, преследования должников или проверки сомнительных страховых претензий. The handbook claims that such assessment are mainstream in Canada, the USA and Australia. Руководство утверждает, что такие оценки являются основной в Канаде, США и Австралии. In any case it is questionable what good more assessing will do for the 11 banks and the Immigration Advisory Service that, as the ICO reported last year after a media outcry, discarded personal information in waste bins outside their premises. В любом случае, вызывает сомнение то, что более хорошие оценки будут делать по 11 банков и иммиграции консультативная служба, что, как и в ICO в прошлом году в средствах массовой информации после гневного, отбрасываются личной информации в сточных лотков вне помещений. The handbook decribes privacy of personal behaviour as the observation of what individuals do, and includes such issues and optical surveillance and ‘media privacy’. Руководство описывает конфиденциальности личной поведение, как наблюдение о том, что человек делать, и включает в себя такие вопросы, и оптического наблюдения и "средства массовой информации частной жизни". Much data may be sensitive, such as sexual preferences and habits, political activities and religious practices. Многое данные могут быть чувствительные, такие, как сексуальные предпочтения и привычки, политической деятельности и религиозных обрядов. But, the handbook goes on, the notion of ‘private space’ is vital to all aspects of behaviour, is relevant in ‘private places’ such as the home and toilet cubicle, and is also relevant in ‘public places’, where casual observation by the few people in the vicinity is very different from systematic observation, the recording or transmission of images and sounds. Но, руководство продолжается, понятие "частного пространства" имеет жизненно важное значение для всех аспектов поведения, являются актуальными в "закрытых мест", таких, как дома, и кабинка туалета, а также имеет отношение в "общественных местах", где случайные наблюдения на несколько человек в районе, очень отличается от систематического наблюдения, записи или передачи изображений и звуков. Threats to privacy of personal communications include mail ‘covers’, the use of directional microphones and ‘bugs’ with or without recording apparatus and telephonic interception and recording. Угрозы конфиденциальности личной коммуникации относятся почта "охватывает", использование направленных микрофонов и "ошибки" с или без записи телефонных аппарата и перехвата и записи. In recent years, concerns have arisen about third-party access to email-messages. В последние годы, проблемы возникли по поводу третьей стороной доступа к электронной почте-сообщений. Individuals generally desire the freedom to communicate among themselves, using various media, without routine monitoring of their communications by other persons or organisations. Физические лица, как желание свободно общаться между собой, используя различные средства массовой информации, без регулярного контроля их сообщений от других лиц или организаций. And not least there is privacy of the person, which according to the handbook relates to personal safety - implying the scenario of an employer letting a worker’s former partner have personal info which makes possible an attack. И не в последнюю очередь имеется в частную жизнь человека, который, по словам руководства касается личной безопасности - подразумевает сценарий работодателя сдачи работника бывшего партнера персональной информации, что делает возможным нападением. The document points the finger at CCTV and other security measures as privacy-invasive technologies (PITs): “Many technology applications gather data, collate data, apply data, or otherwise assist in the surveillance of people and their behaviour (the “PITs”). Этот документ указывает пальцем на CCTV и другие меры безопасности, как конфиденциальность-инвазивные технологии (PITs): "Многие технологии сбора данных, сопоставления данных, применять данные, или иным образом помочь в осуществлении надзора людей и их поведении (" PITs ") . Among the host of examples are surveillance technologies (such as CCTV), data-trail generation (such as keystroke monitoring) and identification through the denial of anonymity (eg, telephone caller ID, loyalty cards and intelligent transport systems), data warehousing and data mining, and the use of biometric information. Среди множества примеров наблюдения технологий (например, CCTV), на данные тропа поколения (такие, как нажатия на клавишу), и выявление на основе отказа от анонимности (например, телефонные номер, карточки лояльности и интеллектуальных транспортных систем), хранилищ данных и данных добычи и использования биометрической информации. In an internet context, there is considerable concern about the various types of malware, including viruses, worms, trojans, keystroke-loggers, ’spyware’ and ‘phishing’.” Here the handbook suggests privacy-enhancing technologies (PETs) such as computer firewalls, and advice against malware. В интернет-связи, то серьезную озабоченность по поводу различных видов вредоносного ПО, включая вирусы, червей, троянов, клавиши-лесозаготовители, "шпионских программ" и "фишинг". "Здесь руководство предполагает конфиденциальность-повышение технологий (PETs), таких как компьютерные брандмауэров, а также рекомендации в отношении вредоносных программ. What would a PIA look like? Что бы в СВП выглядеть? According to the handbook, the ‘benefits to an organisation of conducting a PIA arise more from the process than the product’. По мнению руководства, "выгоды для организации проведения PIA возникать больше от этого процесса, чем продукт". Or, putting it more wordily: “The important thing about PIAs is the process of undertaking the assessment where the organisation considers the impact on privacy and whether there are more privacy friendly alternatives.” Или, поставив его более многословно: "Главное, о PIAs это процесс проведения оценки, где организация считает, что влияние на личную жизнь, и существуют ли более приемлемые альтернативные конфиденциальности". The ICO does say it’s not the law to do a PIA, but adds that it’s ‘eager to encourage use’. В ICO ли сказать, что это не закон, сделать в СВП, но добавляет, что он "стремится поощрять использование". The ICO quotes also a report last year from civil liberties body Liberty. В ICO также цитирует доклад, в прошлом году из гражданских свобод органа Свобода ". Briefly, the report called for an overhaul of privacy protection. Короче говоря, в докладе содержится призыв к пересмотру их защиты. Liberty’s Policy Director and principal author of the report, Gareth Crossman, said: “In times of heightened insecurity we quite rightly compromise some of our privacy for public protection, but if we don’t pause for thought right now, our children will grow up without any sense of the value of privacy.” Among other things the report was critical of CCTV describing it as ‘not a proven crime deterrent’ and ‘poorly regulated’. "Свобода" в политике директор и главный автор этого доклада, Гарет Кроссман, говорит: "В условиях повышенной безопасности мы совершенно справедливо компромисса некоторые из нашей личной жизни для государственных защите, но, если мы не паузу для размышлений прямо сейчас, наши дети будут расти без каких-либо чувства ценности частной жизни. "Среди прочего доклад был критически CCTV охарактеризовав его как" не доказано преступление сдерживания "и" плохо регулируется ". The report claimed that ‘the DPA fails to provide an effective enforcement tool’ and called for new regulation. В докладе утверждается, что "МСД не обеспечивает эффективного исполнения инструмент", и призвал к новым правилам. Liberty quotes a YouGov poll that found a majority of people agreed that the UK has become a surveillance society. "Свобода" цитирует один YouGov опрос о том, что найдено большинство людей согласились с тем, что Великобритания стала наблюдения общества. In the detail of the report, however, the authors were not able to point to any public distrust of public space CCTV, falling back on the claim that the public are not informed. В детали этого доклада, однако, авторы не смогли указать на каких-либо публичных недоверия общественного пространства CCTV, упав обратно на утверждение о том, что общественность не сообщил. You can download a copy of the PIA at the ICO website; and you can download a copy of the 137-page Liberty report at www.liberty-human-rights.org.uk: Вы можете скачать копию этого PIA ICO на сайте, и вы можете загрузить копию из 137 страниц доклад "Свобода в www.liberty-человека rights.org.uk: | |
|
Comment on 'Check your privacy' : Комментировать "Проверьте свою личную жизнь":
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Похожие новости:




























