RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Tuesday, July 1st, 2008火曜日、 2008年7月1日 | ![]() |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
CCTV doesn’t keep us safe, yet the cameras are everywhere cctvはありません保つ問い合わせセーフ、まだありませんは、カメラが至る所 Friday, June 27th, 2008 金曜日、 2008年6月27日 By 〜によって Bruce Schneierブルースシュナイアー | Pervasive security cameras don’t substantially reduce crime. |パーベイシブ防犯カメラはありません犯罪を大幅に削減します。 There are exceptions, of course, and that’s what gets the press.にも例外は、もちろん、それが何を取得すると報道。 Most famously, CCTV cameras helped catch James Bulger’s murderers in 1993.最も有名な発行、 CCTVカメラ助けキャッチジェームズbulgerの殺人者は1993年です。 And earlier this year, they helped convict Steve Wright of murdering five women in the Ipswich area.と、同社は今年、彼らの助けで殺人罪で有罪とスティーブライトの5人の女性は、イプスウィッチ事項です。 But these are the well-publicised exceptions.しかし、これらの例外は、よくpublicisedです。 Overall, CCTV cameras aren’t very effective.全体の発行、 CCTVカメラが非常に効果的です。 This fact has beenこのような事実てきた demonstrated実証 again再び andおよび again再び : by a :された comprehensive study包括的な研究 for the Home Office in 2005, byホームオフィスは、 2005年には、さ severalいくつかの studies研究 in theは、 USアメリカ , and again with new data 、および新しいデータを再度 announced発表しました。 last month by New Scotland Yard.先月、新しいスコットランドヤードです。 They actually solve very few crimes, and their deterrent effect is minimal.彼らは実際に解決するために非常にいくつかの犯罪、およびそれらの抑止効果は最小限です。 Conventional wisdom predicts the opposite.従来の知恵の反対を予測します。 But if that were true, then camera-happy London, withしかし、もしそれがtrueの場合、カメラ-ハッピーロンドン入力し、 something like 500,000何かのような500,000 , would be the safest city on the planet. 、が地球上で最も安全な都市です。 It isn’t, of course, because of technological limitations of cameras, organisational limitations of police and the adaptive abilities of criminals.ではない、もちろん、技術的な制限のためにカメラ、警察組織の限界と適応能力の犯罪者です。 To some, it’s comforting to imagine vigilant police monitoring every camera, but the truth is very different.をいくつか、気を配って警察には想像して元気づけられるすべての監視カメラ、しかし、真実は非常に異なっています。 Most CCTV footage is never looked at until well after a crime is committed.ほとんどのcctvの映像を見ては決して犯罪の後によくなるまではコミットされます。 When it is examined, it’s very common for the viewers not to identify suspects.調べときは、それは、非常共通のは、視聴者は容疑者を識別する。 Lighting is bad and images are grainy, and criminals tend not to stare helpfully at the lens.照明が悪いと画像がザラザラし、犯罪者の傾向は、レンズを睨んで親切です。 Cameras break far too often.あまりにも頻繁に休憩カメラです。 The best camera systems can still be thwarted by sunglasses or hats.最高のカメラシステムはまだサングラスや帽子で阻止されています。 Even when they afford quick identification — think of the 2005 London transport bombers and the 9/11 terrorists — police are often able to identify suspects without the cameras.余裕さえときに迅速同定-2 005年のロンドン交通機関考える爆撃機と9 / 1 1テロリスト-警察は容疑者を頻繁には、カメラを特定できるようにします。 Cameras afford a false sense of security, encouraging laziness when we need police to be vigilant.カメラ誤った安心感を買う余裕がある安全保障、警察に勇気づけられる怠惰に油断のないときに私たちが必要です。 The solution isn’t for police to watch the cameras.解決策ではない警察は、カメラを見ています。 Unlike an officer walking the street, cameras only look in particular directions at particular locations.ウォーキングの通りの役員とは異なり、カメラのみを特定の方向に特定の場所を見ています。 Criminals know this, and can easily adapt by moving their crimes to someplace not watched by a camera — and there will always be such places.犯罪者を知って、動くとは簡単に適応されて犯罪を見て、どこか特定されたカメラ-とは常にあるような場所です。 Additionally, while a police officer on the street can respond to a crime in progress, the same officer in front of a CCTV screen can only dispatch another officer to arrive much later.また、中の警察官は、路上犯罪の進展に対応することは、同じ役員cctvの画面の前には、別の役員を派遣することのみをかなり後に到着します。 By their very nature, cameras result in underused and misallocated police resources. 、その性質上、カメラを結果的に警察のリソースを利用不足とmisallocatedです。 Cameras aren’t completely ineffective, of course.カメラが完全に効果がない、もちろんです。 In certain circumstances, they’re effective in reducing crime in enclosed areas with minimal foot traffic.ある特定の状況で、彼らは犯罪に囲まれた領域の削減に効果がある足のトラフィックを最小限に抑えています。 Combined with adequate lighting, they substantially reduce both personal attacks and auto-related crime in car parks.組み合わせで、十分な照明、彼らの両方を大幅に削減個人攻撃や自動車に関連した犯罪の駐車場です。 And from some perspectives, simply moving crime around is good enough.いくつかの視点から、単に動く犯罪の周りは十分ではない。 If a local Tesco installs cameras in its store, and a robber targets the store next door as a result, that’s money well spent by Tesco.カメラをインストールする場合、ローカルテスコは、ストア、強盗の目標とその店の隣の結果として、それはお金をうまく使ったテスコです。 But it doesn’t reduce the overall crime rate, so is a waste of money to the township.しかし、それはありません全体の犯罪発生率を減らすため、廃棄物の寄付をするのは、郷です。 But the question really isn’t whether cameras reduce crime; the question is whether they’re worth it.しかし、カメラの質問本当に犯罪を減らすかどうかではないのかどうかの質問は彼らは相当します。 And given their cost (と与えられたその費用( £500 m £ 500メートル in the past 10 years), their limited effectiveness, the potential for abuse (spying onは、過去10年) 、その限られた効果は、虐待の可能性を(スパイ行為を naked women裸の女性 in their own homes, sharing自分の家で、共有 nude imagesヌード画像 , selling 、売り best-of videos最高の映画 , and even spying on national 、さらにはスパイ行為を国家 politicians政治家 ) and their )およびその Orwellianジョージオーウェル effects効果 on 〜の上に privacy個人情報保護 andおよび civil liberties市民的自由の擁護 , most of the time they’re not.は、大半の時間はそうではありません。 The funds spent on CCTV cameras would be far better spent on hiring experienced police officers. cctvカメラに費やす資金とは到底言えないより良い雇用経験豊富な警察官に費やす。 We live in a unique time in our society: the cameras are everywhere, and we can still see them.私たちが住むユニークな時間を我々の社会:カメラがいたるところにあり、と私たちを参照することができます。 Ten years ago, cameras were much rarer than they are today. 10年前に、カメラが彼らは今日よりもさらにまれで。 And in 10 years, they’ll be so small you won’t even notice them.とは10年間、そうすれば彼らがとても小さいことはありませんにも通知します。 Already, companies like L-1 Security Solutions are developing police-state CCTV surveillance technologies like facial recognition for既に、企業のような左- 1のセキュリティソリューションは、開発途上国の警察のような顔認識技術をCCTV監視 China磁器 , technology that will find their way into countries like the UK. 、技術の道を見つけることが国の英国のようにします。 The time to address appropriate limits on this technology is before the cameras fade from notice.の時間に制限を適切に対処するこの技術にはフェードからカメラの前に通知します。 See More: もっと見る: Big Brother ビッグブラザー UK News 英国ニュースHave Your Say: CCTV doesn’t keep us safe, yet the cameras are everywhere あなたの意見: cctvはありません保つ問い合わせセーフ、まだありませんは、カメラが至る所 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our new forums またはこの報告書について話し合うの新しいフォーラム One Response to “CCTV doesn’t keep us safe, yet the cameras are everywhere” 1つの応答を" cctvはありません保つ問い合わせ金庫、監視カメラが至る所はまだありません"
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:49 am and is filed under このエントリが投稿日金曜日2008年6月27日3:49 amとは、提出されて Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |
We had the windows of our shop put in and there was a camera right next to us we were told no good pictures were taken but if it a question about litter they jump straight on it私たちは、窓のお店があったにし、カメラのすぐ隣に問い合わせはない私たちの写真が実施ごみでも、もしそれが彼らの質問の回答についてはストレートジャンプして