RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Friday, May 9th, 2008 | Viernes, 9 de mayo de 2008 | 941 Users Browsing The Newswire 941 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Bush’s watchdog for intelligence kept quiet for 5 1/2 years Bush para la vigilancia de inteligencia para mantenerse tranquilo 5 1 / 2 años Sunday, July 15th, 2007 Domingo, 15 de julio de 2007 It failed to report any misdeeds in terror war until ‘06 No a cualquier informe fechorías guerra en el terror hasta'06 By Por John Solomon John Solomon An independent oversight board created to identify intelligence abuses after the CIA scandals of the 1970s did not send any reports to the attorney general of legal violations during the first 5 1/2 years of the Bush administration’s counterterrorism effort, the Justice Department has told Congress. Una junta de supervisión independiente creada para identificar los abusos de inteligencia de la CIA después de los escándalos de la década de 1970 no envió ningún informe a la Procuraduría General de violaciónes legal durante los primeros 5 1 / 2 años de la administración Bush la lucha contra el esfuerzo, el Departamento de Justicia ha dicho Congreso. Although the FBI told the board of a few hundred legal or rules violations by its own agents after the Sept. 11, 2001, attacks, the board did not identify which of them were indeed legal violations. A pesar de que el FBI informó a la Junta de unos pocos cientos de normas legales o violaciónes de sus propios agentes después de que el 11 de Septiembre de 2001, los ataques, el consejo no identificó cuáles de ellos eran de hecho legal violaciónes. This spring, it forwarded reports of violations in 2006, officials said. Esta primavera, se remitieron informes de violaciónes en el año 2006, los funcionarios dijo. The President’s Intelligence Oversight Board — the principal civilian watchdog of the intelligence community — is obligated under a 26-year-old executive order to tell the attorney general and the president about any intelligence activities it believes “may be unlawful.” The board was vacant for the first two years of the Bush administration. El Presidente de la Junta de Supervisión de Inteligencia - el principal civil de vigilancia de la comunidad de inteligencia - está obligado en virtud de un 26 años de edad orden ejecutiva para decirle al fiscal general y el presidente sobre las actividades de inteligencia que considera que "puede ser ilegal." La junta estuvo vacante durante los dos primeros años de la administración Bush. The FBI sent copies of its violation reports directly to Attorney General Alberto Gonzales. El FBI envió copias de su violación rinde cuentas directamente al Fiscal General Alberto Gonzales. But the board’s mandate was to provide independent oversight, so the absence of such communications has led critics to question whether the board was doing its job. Sin embargo, la junta tiene el mandato de proporcionar supervisión independiente, por lo que la ausencia de este tipo de comunicaciones ha dado lugar a la crítica cuestión de si la junta está haciendo su trabajo. “It’s now apparent that the IOB was not actively employed in the early part of the administration. "Es evidente que el IOB no era activamente empleadas en la primera parte de la administración. And it was a crucial period when its counsel would seem to have been needed the most,” said Anthony Harrington, who served as the board’s chairman for most of the Clinton administration. Y fue un período crucial cuando su abogado, parece que ha sido necesaria la mayoría ", dijo Anthony Harrington, que sirvió como el presidente del consejo durante la mayor parte de la administración Clinton. Senate Judiciary Committee chairman Patrick Leahy, D-Vt., added: “It is deeply disturbing that this administration seems to spend so much of its energy and resources trying to find ways to ignore any check and balance on its authority and avoid accountability to Congress and the American public.” Comité Judicial del Senado Patrick Leahy presidente, D-Vt., Añadió: "Es muy preocupante que esta administración parece pasar gran parte de su energía y sus recursos tratando de encontrar la manera de hacer caso omiso de cualquier control y el equilibrio en su autoridad y evitar la rendición de cuentas al Congreso y el público americano ". White House spokeswoman Dana Perino said Friday that “the president expects every single person working in counterterrorism and intelligence strictly to follow the law — and if there are instances where that has not occurred, either intentionally or non-intentionally, he expects it promptly to be corrected.” She said the White House was relying on the presidentially appointed director of national intelligence to monitor problems. Portavoz de la Casa Blanca Dana Perino dijo viernes que "el presidente espera que todas las personas que trabajan en la lucha y la inteligencia estrictamente a cumplir con la ley - y si hay casos en que que no se ha producido, ya sea intencionalmente o no intencionalmente, que espera que prontamente a ser corregida. "Ella dijo que la Casa Blanca confía en el presidente designado director nacional de inteligencia para vigilar los problemas. Through five previous administrations, members of the board — all civilians not employed by the government — have been privy to some of America’s most secret intelligence operations and have served as a private watchdog against unpublicized abuses. A través de cinco administraciones anteriores, los miembros del consejo de administración - no todos los civiles empleados por el gobierno - se ha privado a algunos de los más secretos y las operaciones de inteligencia han servido como una empresa privada de control contra los abusos sin publicidad. The subjects of their investigations and the resulting reports are nearly all classified. Los temas de sus investigaciones y los informes resultantes son casi todos los clasificados. The Bush administration first appointed board members in 2003. La primera administración Bush nombró a los miembros del consejo en 2003. Since then, the CIA and the National Security Agency have been caught up in controversy over interrogation tactics at secret prisons, the transfer of prisoners to countries that use torture, and domestic wiretapping not reviewed by federal courts. Desde entonces, la CIA y la Agencia de Seguridad Nacional han sido atrapados en la controversia sobre las tácticas de interrogatorio a cárceles secretas, el traslado de presos a países que utilizan la tortura y las escuchas telefónicas nacionales no examinadas por tribunales federales. Until recently, the board had not told the attorney general about any wrongdoing. Hasta hace poco, la Junta no había dicho el fiscal general acerca de cualquier hecho ilícito. “The attorney general has no record of receiving reports from the IOB regarding intelligence activities alleged to be potentially unlawful or contrary to executive order or presidential directive,” the Justice Department told the House Judiciary Committee in a May 9 letter. "El abogado general no tiene constancia de la recepción de informes de la IOB en relación con presuntas actividades de inteligencia ha dejado de ser potencialmente ilegales o contrarios al orden ejecutiva o directiva presidencial," el Departamento de Justicia dijo a la Cámara del Comité Judicial en una carta de 9 de Mayo. White House officials said the board began forwarding reports of problems shortly thereafter. Funcionarios de la Casa Blanca dijo que la junta se inició la transmisión de informes de problemas poco después. White House officials declined to discuss the board’s interactions with President Bush, and said its members could not be interviewed for this report. Funcionarios de la Casa Blanca se negó a discutir el consejo de interacciones con el Presidente Bush, y dijo que sus miembros no pudieron ser entrevistados para este informe. President Gerald Ford created the board in the mid-1970s after the Church Committee identified numerous abuses by US intelligence agencies. Presidente Gerald Ford creó la junta a mediados del decenio de 1970 después de la Iglesia Comité identificó numerosos abusos de EE.UU. las agencias de inteligencia. President Ronald Reagan made the board permanent with an executive order in 1981 and gave it the mission to identify legal violations. Presidente Ronald Reagan hizo la junta permanente con una orden ejecutiva en 1981 y le dio la misión de identificar violaciónes legal. Harrington said that under President Bill Clinton, the board sent reports of legal violations by intelligence agencies promptly to the attorney general. Harrington dice que bajo el Presidente Bill Clinton, la Junta envió los informes jurídicos de violaciónes de los organismos de inteligencia sin demora al Fiscal General. Officials said it concluded that the administration showed poor judgment in supporting Iranian arms shipments to Bosnia, and it complained about the CIA’s policy of employing known torturers or killers as informants in Latin America. Funcionarios dijeron que llegó a la conclusión de que la administración puso de manifiesto pobres sentencia en el apoyo iraní envíos de armas a Bosnia, y se quejó de que la CIA la política de emplear a conocidos torturadores o asesinos como informantes en América Latina. Perino said that during the first two years of the Bush administration, a career intelligence officer at the White House collected and reviewed reports in which the FBI and other intelligence agencies self-disclosed violations of civil liberties and privacy safeguards. Perino dijo que durante los dos primeros años de la administración Bush, una carrera oficial de inteligencia en la Casa Blanca recogidos y examinó los informes en los que el FBI y otras agencias de inteligencia la libre divulgación de violaciónes de las libertades civiles y la privacidad de salvaguardias. The board’s three or four members — it has alternated over the years — are usually drawn from the larger President’s Foreign Intelligence Advisory Board, which advises the commander in chief on US intelligence policy and performance. La junta de tres o cuatro miembros - que ha alternado en los últimos años - por lo general son extraídos de la más grande del Presidente de Inteligencia Exterior Consejo Consultivo, que asesora al comandante en jefe de inteligencia en EE.UU. la política y los resultados. The board now in place is led by former Bush economic adviser Stephen Friedman. La junta directiva actualmente en vigor es dirigido por el ex asesor económico de Bush Stephen Friedman. It includes Don Evans, friend of the president and a former Commerce secretary, former Adm. David Jeremiah and lawyer Arthur Culvahouse. Incluye Don Evans, amigo del presidente y un ex Secretario de Comercio, ex Adm David y Jeremías abogado Arthur Culvahouse. Perino said the board’s “original unique mission and primary oversight role has been supplemented” in recent years by new layers of government. Perino dijo que la junta del "original y única misión primordial la función de supervisión se ha completado" en los últimos años de nuevas capas de gobierno. The administration now relies on the director of national intelligence — a job created in 2005 — to watch for abuses, along with presidentially appointed inspector generals. La administración ahora se basa en el director de inteligencia nacional - un puesto de trabajo creado en 2005 - para observar los abusos, junto con el presidente designado inspector generales. As a result, Bush is considering changes to Reagan’s executive order, she said. Como resultado de ello, Bush está considerando la posibilidad de cambios a Reagan de la orden ejecutiva, dijo. On Friday, the FBI and the Justice Department announced several reforms meant to strengthen internal oversight, including the creation of a legal “compliance office” inside the bureau and a review office inside the department that will regularly examine all violations. El viernes, el FBI y el Departamento de Justicia anunció varias reformas destinadas a fortalecer la supervisión interna, incluida la creación de un marco jurídico "el cumplimiento de oficina" dentro de la mesa y un examen de oficina dentro del departamento que examinar periódicamente todas las violaciónes. Separately, Gonzales wrote the top Republican on the Senate Judiciary Committee, Sen. Arlen Specter of Pennsylvania, to defend his 2005 testimony that there had been no verified civil liberties abuses during the first three years of the efforts against terrorism. Por otra parte, Gonzales escribió el primer republicano en el Comité Judicial del Senado, el Senador Arlen Specter de Pennsylvania, para defender su testimonio de 2005 que no se había verificado abusos de las libertades civiles durante los tres primeros años de los esfuerzos contra el terrorismo. The Washington Post reported last week that the FBI had sent Gonzales a half-dozen reports of violations of civil liberties and privacy safeguards before his testimony. El Washington Post informó la semana pasada que el FBI había enviado Gonzales una media docena de informes de violaciónes de las libertades civiles y la privacidad de salvaguardias antes de su testimonio. Gonzales wrote Friday that he did not consider the conduct in those reports to be abuses because the violations involved mistakes, not deliberate misconduct. Gonzales escribió viernes que no considera la conducta en los informes que han de abusos porque las violaciónes participan errores, no deliberada mala conducta. “My testimony was completely truthful, and I stand by that testimony,” he wrote. "Mi testimonio es completamente veraz, y me atengo a que el testimonio", escribió. This article appeared on page A - 13 of the San Francisco Chronicle Este artículo apareció en la página A - 13 del San Francisco Chronicle See More: Ver más: Bush Bush CIA CIAHave Your Say: Bush’s watchdog for intelligence kept quiet for 5 1/2 years Danos tu opinión: Bush's de vigilancia de inteligencia para mantenerse tranquilo para 5 1 / 2 años Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, July 15th, 2007 at 10:00 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el domingo, 15 de julio de 2007, a las 10:00 pm y se presenta bajo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilancia, las libertades civiles y los derechos humanos de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |