|
British travellers could be banned from flying to America Viajantes britânicos poderiam ser proibidas de voar para a América Sunday, November 16th, 2008 Domingo, 16 de novembro, 2008
By Graham Tibbetts | Under the new scheme tourists will be advised to apply online for approval for travel from the US Department of Homeland Security at least three days before they leave. Por Graham Tibbetts | Sob o novo regime de turistas vão ser aconselhados a aplicar-se on-line para aprovação por os E.U. de viagens Departamento de Segurança Interna, pelo menos, três dias antes que eles saiam. Anyone denied permission will be barred when they attempt to check in at the airport. Ninguém nega permissão será barrado quando tentarem check in no aeroporto. The measure is aimed at tightening US border controls to prevent a repeat of the September 11 terror attacks. A medida visa estreitar E.U. controlos nas fronteiras para impedir uma repetição dos ataques terroristas de 11 de setembro. Known as the Electronic System for Travel Authorisation (ESTA), it was introduced in a soft launch in August but will be compulsory from January 12. Conhecido como o Sistema Eletrônico de Autorização de Viagem (ESTA), que foi introduzido em um lançamento em agosto mole, mas será obrigatória a partir de 12 de janeiro. It replaces the I-94 form, which is currently handed out during the flight to passengers from Britain and a number of other countries who do not require visas. Ele substitui o formulário I-94, que é actualmente entregues em mão durante o vôo para os passageiros do Reino Unido e uma série de outros países que não exigem vistos. Applicants will provide the same biographical information and passport details, including names, passport numbers, date of birth and destination, as with the I-94 form. Os candidatos deverão apresentar a mesma informação biográfica e passaporte detalhes, incluindo nomes, números de passaporte, data de nascimento e de destino, como acontece com o formulário I-94. The scheme is free and is valid for multiple entries for two years. O sistema é gratuito e é válido para múltiplas entradas durante dois anos. Paul Morris, executive director of customs and border protection, told The Daily Telegraph that he expected 99.6 of all applicants would be approved for travel within four seconds. Paul Morris, diretor executivo do Customs and Border Protection, The Daily Telegraph disse que ele esperava 99,6 de todos os candidatos teriam de ser aprovados para viajar dentro de quatro segundos. The rest will be subject to closer scrutiny before a decision is taken or will be rejected outright. O resto será sujeito a um controlo mais rigoroso antes de ser tomada uma decisão definitiva ou serão rejeitadas. So far 1,000 out of 300,000 applications have been refused. Até ao momento 1000 fora de 300.000 pedidos foram recusados. Anyone turned down can still apply for a visa from the US embassy. Quem estiver virado para baixo ainda pode solicitar um visto de os E.U. embaixada. Mr Morris urged people to apply at least 72 hours before they travel to ensure their application was processed before they reached the airport. Deputado Morris pediu as pessoas que aplicam pelo menos 72 horas antes que eles viajam para assegurar a sua execução foi processada antes que atingiu o aeroporto. “The last thing we want is somebody travelling to the US, finding there is an issue and we refuse them admission,” he said. "A última coisa que queremos é alguém que viajam para os E.U., achado há um problema e nós lhes recusar admissão", disse ele. “By knowing more about people coming to the US we can better identify those we want to take a look at. "Ao saber mais sobre como as pessoas vêm para os E.U. podemos identificar melhor aqueles que querem dar uma olhada. “It will enable us to look for individuals who are a national security concern or individuals who are a threat to civil aviation - people who would have been a threat if allowed to board an aircraft. "Vai nos permitir olhar para os indivíduos que têm uma preocupação de segurança nacional ou indivíduos que são uma ameaça para a aviação civil - as pessoas que teriam sido uma ameaça quando autorizados a bordo de uma aeronave. The aim is to prevent these people coming to the US without addressing the issues behind them.” O objectivo é evitar que essas pessoas vêm para os E.U. sem abordar as questões por trás deles. " The procedure would allow security officials to weed out those with a lost or stolen passport. O procedimento permitirá que funcionários de segurança para eliminar aqueles com um passaporte perdido ou roubado. But it would also free up officials to help travellers pass through America’s notoriously difficult immigration desk more quickly, said Mr Morris. Mas, além de também liberar funcionários para ajudar a passar por viajantes da América do notoriamente difíceis de imigração secretária de forma mais rápida, disse o Sr. Morris. He admitted that there was an image problem and said steps were now being taken that would overturn America’s reputation as having one of the most unfriendly immigration services in the world. Ele admitiu que houve um problema de imagem e disse passos estavam a ser tomadas agora que iria derrubar a reputação da América como tendo um dos mais hostil à imigração serviços em todo o mundo. “We can put more people into inspection lanes, we can address waiting times and can once again be looked upon as a welcoming nation, because that’s what we are. "Nós podemos colocar mais pessoas para inspeção pelas rotas, podemos resolver os tempos de espera, mais uma vez pode ser encarada como uma nação acolhedora, porque isso é o que somos. In no way do we want to leave travellers with the notion that we are anything but a welcoming nation,” he said. De forma alguma queremos deixar viajantes com a noção de que qualquer coisa, mas nós somos uma nação acolhedora ", disse ele. “There is a perception problem and we are doing all we can to address that. "Existe uma percepção problema e estamos fazendo todo o possível para resolver esse assunto. We recognise we must do a much better job of being welcoming.” Reconhecemos que temos de fazer um trabalho melhor de ser muito acolhedor. " He said they were deploying passenger service managers to assist visitors waiting at immigration “to address questions and make them more comfortable about the process”. Ele disse que eles estavam implantando serviços de passageiros para auxiliar gestores visitantes esperando a imigração "para abordar questões e torná-los mais confortável sobre o processo". Officials are also being trained to greet passengers with a standard greeting. Os funcionários também estão sendo treinados para cumprimentar os passageiros com uma saudação padrão. “When Americans are returning home they will say ‘welcome home’ and when it is visitors they will say ‘welcome to the US’. "Quando os americanos estão retornando casa eles vão dizer:" Bem-vindo a casa "e quando está visitantes vão dizer:" bem-vindo para os E.U. '. “We have installed video monitors to take people’s minds off queueing. "Temos monitores de vídeo instalados para tomar pessoas, a descolagem queueing. They will show videos of people in the US saying ‘welcome’. Eles serão exibidos vídeos de pessoas nos os E.U. dizendo 'bem-vindos ". It’sa feel-good video that’s meant to take their mind off the fact that they’ve just got off a 12-hour flight and they are in the middle of the immigration process.” É bom sentir-vídeo do que significou para ter sua mente fora o fato de que elas só arrancou um 12-horas de voo e eles estão no meio do processo de imigração. " He said that they had also worked with airlines and airports to speed up the immigration process. Ele disse que eles tinham também trabalhou com companhias aéreas e aeroportos, para acelerar o processo de imigração. web link ligação ao site https://esta.cbp.dhs.gov/ https: / / esta.cbp.dhs.gov / Have Your Say: British travellers could be banned from flying to America Have Your Say: viajantes britânicos poderiam ser proibidas de voar para a América Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting postando as orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir sobre este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias Relacionadas
| Animal rights group throws flour on fur-clad Lohan Direitos dos animais grupo joga farinha sobre peles-folheados Lohan Last post by cbamber85 @ 09:58 PM Último post por cbamber85 @ 09:58 PM Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Tópicos mais recentes Veterans Occupy National Archives - Again! Veteranos ocupar Arquivo Nacional - de novo! Last post by ZingPao @ 08:49 PM Último post por ZingPao @ 08:49 PM Surprise! Surpresa! Organic Beekeepers Reporting Zero Losses Orgânico apicultores relato zero derrotas Last post by sprucejuice @ 08:26 PM Último post por sprucejuice @ 08:26 PM save the penguin salvar o pingüim Last post by loki @ 08:22 PM Último post por Loki @ 08:22 PM Just The Facts Please Só os factos por favor Last post by Unregistered @ 08:20 PM Não registrado pelo último post @ 08:20 PM Massive 'Homeland Defense' Joint Exercise Is Under Way Massive 'Homeland Defense "exercício conjunto está em curso Last post by Mick @ 07:23 PM Último post por Mick @ 07:23 PM Senior UK politician warns of run on the pound Senior político britânico alerta para correr sobre a libra Last post by Unregistered @ 06:53 PM Não registrado pelo último post @ 06:53 PM This Is A Great Story; A Must Read By Wilbur D. Steele Esta é uma grande história; A deve ler por Wilbur D. Steele Last post by ZingPao @ 06:09 PM Último post por ZingPao @ 06:09 PM Thousands to Protest Citi and Bank of America’s Coal Investments Milhares de Protesto Citi e do Bank of America's Coal Investments Last post by ZingPao @ 05:44 PM Último post por ZingPao @ 05:44 PM The Lame Duck Economic Summit O Lame Duck Cimeira Económica Last post by ZingPao @ 05:34 PM Último post por ZingPao @ 05:34 PM ![]() Email This Page To A Friend Email esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Manchetes
More Mais World News World News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e newsletter são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Fórum |