|
British travellers could be banned from flying to America Voyageurs britanniques pourraient être interdites de vol à l'Amérique Sunday, November 16th, 2008 Dimanche, 16 Novembre 2008
By Graham Tibbetts | Under the new scheme tourists will be advised to apply online for approval for travel from the US Department of Homeland Security at least three days before they leave. Par Graham Tibbetts | Sous le nouveau régime de touristes seront invités à postuler en ligne à l'approbation de Voyage de l'US Department of Homeland Security au moins trois jours avant leur départ. Anyone denied permission will be barred when they attempt to check in at the airport. Toute personne vu refuser l'autorisation sera prescrite lors de leur tentative d'enregistrement à l'aéroport. The measure is aimed at tightening US border controls to prevent a repeat of the September 11 terror attacks. La mesure vise à renforcer les contrôles aux frontières des États-Unis pour éviter une répétition du 11 Septembre attaques terroristes. Known as the Electronic System for Travel Authorisation (ESTA), it was introduced in a soft launch in August but will be compulsory from January 12. Connu sous le nom de système électronique d'autorisation de Voyage (ESTA), il a été présenté dans une douce lancement en août, mais sera obligatoire à partir de Janvier 12. It replaces the I-94 form, which is currently handed out during the flight to passengers from Britain and a number of other countries who do not require visas. Il remplace la formule I-94, qui est actuellement remis pendant le vol pour les passagers de la Grande-Bretagne et un certain nombre d'autres pays qui n'ont pas besoin de visa. Applicants will provide the same biographical information and passport details, including names, passport numbers, date of birth and destination, as with the I-94 form. Les candidats devront fournir les mêmes renseignements biographiques et détails des passeports, y compris les noms, numéros de passeport, date de naissance et de destination, comme dans la formule I-94. The scheme is free and is valid for multiple entries for two years. Le système est gratuit et est valable pour des entrées multiples pendant deux ans. Paul Morris, executive director of customs and border protection, told The Daily Telegraph that he expected 99.6 of all applicants would be approved for travel within four seconds. Paul Morris, directeur général des douanes et de la protection des frontières, a déclaré au Daily Telegraph qu'il s'attendait à ce que 99.6 de tous les candidats seraient approuvés pour Voyage dans les quatre secondes. The rest will be subject to closer scrutiny before a decision is taken or will be rejected outright. Le reste fera l'objet d'un examen plus approfondi avant de prendre une décision ou seront rejetées d'emblée. So far 1,000 out of 300,000 applications have been refused. Jusqu'à présent, 1.000 à de 300000 demandes ont été refusées. Anyone turned down can still apply for a visa from the US embassy. Toute personne a rejeté pouvez toujours demander un visa auprès de l'ambassade des États-Unis. Mr Morris urged people to apply at least 72 hours before they travel to ensure their application was processed before they reached the airport. M. Morris a exhorté les gens à appliquer au moins 72 heures avant qu'ils Voyage à en assurer l'application a été générée avant leur arrivée à l'aéroport. “The last thing we want is somebody travelling to the US, finding there is an issue and we refuse them admission,” he said. "La dernière chose que nous voulons, c'est quelqu'un voyageant vers les États-Unis, la recherche il ya un problème et nous refusons de leur admission», at-il dit. “By knowing more about people coming to the US we can better identify those we want to take a look at. "En savoir plus sur les gens à venir aux États-Unis, nous pouvons mieux identifier ceux que nous voulons jeter un coup d'oeil à. “It will enable us to look for individuals who are a national security concern or individuals who are a threat to civil aviation - people who would have been a threat if allowed to board an aircraft. «Il nous permettra de trouver des personnes qui sont une préoccupation de sécurité nationale ou les individus qui constituent une menace pour l'aviation civile - des gens qui aurait été une menace si on les laisse monter à bord d'un avion. The aim is to prevent these people coming to the US without addressing the issues behind them.” L'objectif est d'empêcher ces personnes à venir aux États-Unis sans aborder les questions derrière eux. " The procedure would allow security officials to weed out those with a lost or stolen passport. La procédure permettrait aux responsables de la sécurité de ces mauvaises herbes avec un passeport perdu ou volé. But it would also free up officials to help travellers pass through America’s notoriously difficult immigration desk more quickly, said Mr Morris. Mais il est aussi libre de fonctionnaires pour aider les voyageurs à passer à travers l'Amérique du notoirement difficile bureau d'immigration plus rapidement, a déclaré M. Morris. He admitted that there was an image problem and said steps were now being taken that would overturn America’s reputation as having one of the most unfriendly immigration services in the world. Il a admis qu'il y avait un problème d'image et dit des mesures ont été prises actuellement pour renverser la réputation de l'Amérique comme étant l'un des plus hostile des services de l'immigration dans le monde. “We can put more people into inspection lanes, we can address waiting times and can once again be looked upon as a welcoming nation, because that’s what we are. "Nous pouvons mettre plus de personnes sur l'inspection des voies, nous pouvons aborder les temps d'attente et peuvent à nouveau être considéré comme un pays accueillant, parce que c'est ce que nous sommes. In no way do we want to leave travellers with the notion that we are anything but a welcoming nation,” he said. En aucun cas, voulons-nous laisser les voyageurs avec l'idée que nous sommes loin d'être une nation accueillante ", at-il dit. “There is a perception problem and we are doing all we can to address that. "Il ya un problème de perception et nous faisons tout en notre pouvoir pour régler ce problème. We recognise we must do a much better job of being welcoming.” Nous reconnaissons que nous devons faire beaucoup mieux d'être accueillant. " He said they were deploying passenger service managers to assist visitors waiting at immigration “to address questions and make them more comfortable about the process”. Il a dit qu'ils étaient passagers de déployer les gestionnaires de services pour aider les visiteurs d'attente à l'immigration "afin de répondre aux questions et de les rendre plus à l'aise sur le processus". Officials are also being trained to greet passengers with a standard greeting. Les fonctionnaires sont également formés pour accueillir les passagers à un standard d'accueil. “When Americans are returning home they will say ‘welcome home’ and when it is visitors they will say ‘welcome to the US’. "Quand les Américains rentrent chez eux, ils disent« Welcome Home »et quand il est visiteurs, ils disent« Bienvenue aux États-Unis ». “We have installed video monitors to take people’s minds off queueing. "Nous avons installé des moniteurs vidéo à l'esprit des gens au large de files d'attente. They will show videos of people in the US saying ‘welcome’. Ils montrent des vidéos de personnes aux États-Unis dire 'Bienvenue'. It’sa feel-good video that’s meant to take their mind off the fact that they’ve just got off a 12-hour flight and they are in the middle of the immigration process.” C'est un sentiment de bien-être que la vidéo destinée à prendre leur esprit sur le fait que seulement ils ont pris 12 heures de vol et ils sont au milieu du processus d'immigration. " He said that they had also worked with airlines and airports to speed up the immigration process. Il a dit qu'ils avaient également travaillé avec les compagnies aériennes et les aéroports afin d'accélérer le processus d'immigration. web link Web Link https://esta.cbp.dhs.gov/ https: / / esta.cbp.dhs.gov / Have Your Say: British travellers could be banned from flying to America Ayez votre mot à dire: les voyageurs britanniques pourraient être interdites de vol à l'Amérique Please read our S'il vous plaît lire notre posting guidelines before posting l'affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Sinon you can discuss this report here Vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL L'URL du trackback Related News News en rapport
| Animal rights group throws flour on fur-clad Lohan Les droits des animaux groupe lance la farine sur la fourrure-plaqués Lohan Last post by cbamber85 @ 09:58 PM Dernier message par cbamber85 @ 09:58 PM Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers sujets Veterans Occupy National Archives - Again! Les anciens combattants occupent des archives nationales - encore une fois! Last post by ZingPao @ 08:49 PM Dernier message par ZingPao @ 08:49 PM Surprise! Organic Beekeepers Reporting Zero Losses Les apiculteurs de rapports organiques zéro pertes Last post by sprucejuice @ 08:26 PM Dernier message par sprucejuice @ 08:26 PM save the penguin mettre le pingouin Last post by loki @ 08:22 PM Dernier message par loki @ 08:22 PM Just The Facts Please Rien que les faits s'il vous plaît Last post by Unregistered @ 08:20 PM Dernier message par Unregistered @ 08:20 PM Massive 'Homeland Defense' Joint Exercise Is Under Way Massive "Homeland Defense" l'exercice conjoint est en cours Last post by Mick @ 07:23 PM Dernier message par Mick @ 07:23 PM Senior UK politician warns of run on the pound Senior homme politique britannique met en garde de courir sur le livre Last post by Unregistered @ 06:53 PM Dernier message par Unregistered @ 06:53 PM This Is A Great Story; A Must Read By Wilbur D. Steele C'est une grande histoire; A lire par Wilbur D. Steele Last post by ZingPao @ 06:09 PM Dernier message par ZingPao @ 06:09 PM Thousands to Protest Citi and Bank of America’s Coal Investments Des milliers de personnes à Citi de protestation et de la Banque de l'Amérique du charbon investissements Last post by ZingPao @ 05:44 PM Dernier message par ZingPao @ 05:44 PM The Lame Duck Economic Summit Le canard boiteux Sommet économique Last post by ZingPao @ 05:34 PM Dernier message par ZingPao @ 05:34 PM ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Dernières nouvelles
More Plus World News World News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont de la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Actualités Forum |