|
British travellers could be banned from flying to America Britischen Reisenden könnte verboten werden vom Fliegen nach Amerika Sunday, November 16th, 2008 Sonntag, 16. November, 2008
By Graham Tibbetts | Under the new scheme tourists will be advised to apply online for approval for travel from the US Department of Homeland Security at least three days before they leave. Von Graham Tibbetts | Nach der neuen Regelung Touristen wird empfohlen, sich online zu bewerben für die Genehmigung für die Reise von der US-Department of Homeland Security mindestens drei Tage, bevor sie verlassen. Anyone denied permission will be barred when they attempt to check in at the airport. Wer die Erlaubnis verweigert werden ausgeschlossen, wenn sie versuchen, den Check-in am Flughafen. The measure is aimed at tightening US border controls to prevent a repeat of the September 11 terror attacks. Die Maßnahme richtet sich an US Verschärfung der Grenzkontrollen zu verhindern, dass eine Wiederholung des 11. September Terror-Attacken. Known as the Electronic System for Travel Authorisation (ESTA), it was introduced in a soft launch in August but will be compulsory from January 12. Bekannt als das elektronische System für die Reise-Genehmigung (ESTA), sie wurde in ein Soft-Start im August, aber sie wird erst ab der 12. Januar. It replaces the I-94 form, which is currently handed out during the flight to passengers from Britain and a number of other countries who do not require visas. Es tritt an die Stelle des I-94 Formular, die derzeit ausgehändigt während des Fluges für die Passagiere aus Großbritannien und eine Reihe von anderen Ländern, die benötigen kein Visum. Applicants will provide the same biographical information and passport details, including names, passport numbers, date of birth and destination, as with the I-94 form. Bewerber erhalten die gleichen biographischen Informationen und Pass Einzelheiten, einschließlich Namen, Pass-Nummern, Geburtsdatum und Ziel, als mit dem I-94 Formular. The scheme is free and is valid for multiple entries for two years. Das Programm ist kostenlos und gilt für mehrere Einträge für zwei Jahre. Paul Morris, executive director of customs and border protection, told The Daily Telegraph that he expected 99.6 of all applicants would be approved for travel within four seconds. Paul Morris, Exekutivdirektor des Customs and Border Protection, sagte The Daily Telegraph, dass er erwartet von 99,6 würden alle Bewerber zugelassen werden für die Reise innerhalb von vier Sekunden. The rest will be subject to closer scrutiny before a decision is taken or will be rejected outright. Der Rest wird für die Stärkung der Kontrolle, bevor eine Entscheidung getroffen wird oder werden abgelehnt. So far 1,000 out of 300,000 applications have been refused. Bisher 1000 von 300.000 Anträge wurden abgelehnt. Anyone turned down can still apply for a visa from the US embassy. Jeder kann sich nach wie vor ein Visum beantragen von der US-Botschaft. Mr Morris urged people to apply at least 72 hours before they travel to ensure their application was processed before they reached the airport. Herr Morris forderte die Menschen zur Anwendung zumindest 72 Stunden vor dem sie reisen, um ihre Anwendung wurde verarbeitet, bevor sie den Flughafen erreicht. “The last thing we want is somebody travelling to the US, finding there is an issue and we refuse them admission,” he said. "Das Letzte, was wir wollen, ist jemand reist in die USA, zu finden gibt es ein Problem, und wir verweigern ihnen die Zulassung", sagte er. “By knowing more about people coming to the US we can better identify those we want to take a look at. "Durch die wissen mehr über die Menschen kommen in die USA können wir besser identifizieren, die, die wir wollen, werfen Sie einen Blick auf. “It will enable us to look for individuals who are a national security concern or individuals who are a threat to civil aviation - people who would have been a threat if allowed to board an aircraft. "Es ermöglicht uns auf die Suche nach Personen, die eine nationale Sicherheit betreffen oder Personen, die eine Bedrohung für die Zivilluftfahrt - Menschen, die gewesen wäre, eine Bedrohung, wenn möglich, an Bord eines Flugzeugs. The aim is to prevent these people coming to the US without addressing the issues behind them.” Das Ziel besteht darin zu verhindern, dass diese Menschen kommen in die USA ohne dabei auf die Fragen hinter ihnen. " The procedure would allow security officials to weed out those with a lost or stolen passport. Das Verfahren würde es ermöglichen Sicherheit Beamten zu auszusondern diese mit einer verlorenen oder gestohlenen Pass. But it would also free up officials to help travellers pass through America’s notoriously difficult immigration desk more quickly, said Mr Morris. Aber es würde auch frei Beamten zu helfen den Reisenden durch America's bekanntlich schwer Einwanderung Schreibtisch schneller, sagte Herr Morris. He admitted that there was an image problem and said steps were now being taken that would overturn America’s reputation as having one of the most unfriendly immigration services in the world. Er räumte ein, dass es ein Image-Problem und sagte Schritte wurden nun, dass würde kippen America's Ruf als einer der unfreundlichen Einwanderungsbehörden in der Welt. “We can put more people into inspection lanes, we can address waiting times and can once again be looked upon as a welcoming nation, because that’s what we are. "Wir können noch mehr Menschen in die Inspektion Gassen, wir können Wartezeiten und können noch einmal betrachtet werden als ein gemütliches Volk, denn das ist es, was wir sind. In no way do we want to leave travellers with the notion that we are anything but a welcoming nation,” he said. Auf keinen Fall wollen wir verlassen den Reisenden mit der Vorstellung, dass wir uns alles andere als ein gemütliches Nation ", sagte er. “There is a perception problem and we are doing all we can to address that. "Es ist eine Wahrnehmung Problem, und wir tun alles, was wir können, um die. We recognise we must do a much better job of being welcoming.” Wir anerkennen, müssen wir eine viel bessere Arbeit zu begrüßen. " He said they were deploying passenger service managers to assist visitors waiting at immigration “to address questions and make them more comfortable about the process”. Er sagte, sie waren die Bereitstellung von Passagier-Service-Manager auf die Besucher warten auf Einwanderung ", um die Fragen und sie bequem über den Prozess". Officials are also being trained to greet passengers with a standard greeting. Beamte sind auch in der Ausbildung zu grüßen Passagiere mit einem Standard-Gruß. “When Americans are returning home they will say ‘welcome home’ and when it is visitors they will say ‘welcome to the US’. "Wenn die Amerikaner sind dem Heimweg werden sie sagen:" Willkommen zu Hause "und wann ist es Besuchern so werden sie sagen 'Willkommen auf dem US-amerikanischen". “We have installed video monitors to take people’s minds off queueing. "Wir haben installierten Video-Monitore, um den Köpfen off Queuing. They will show videos of people in the US saying ‘welcome’. Sie wird zeigen, Videos von Menschen in den USA sagen, 'Willkommen'. It’sa feel-good video that’s meant to take their mind off the fact that they’ve just got off a 12-hour flight and they are in the middle of the immigration process.” Es ist ein Wohlfühl-Video, das bedeutete, ihre Augen vor der Tatsache, dass sie gerade aus einem 12-Stunden-Flug und sie sind in der Mitte der Einwanderung Prozess. " He said that they had also worked with airlines and airports to speed up the immigration process. Er sagte, dass sie auch mit den Fluggesellschaften und Flughäfen, um die Einwanderung Prozess. web link Web-Link https://esta.cbp.dhs.gov/ https: / / esta.cbp.dhs.gov / Have Your Say: British travellers could be banned from flying to America Haben Sie Ihre Sprich: British Reisenden könnte verboten werden vom Fliegen nach Amerika Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Leitlinien vor Entsendung . Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Related News
| Animal rights group throws flour on fur-clad Lohan Animal Rights Group wirft Mehl auf Pelz-Clad Lohan Last post by cbamber85 @ 09:58 PM Letzter Eintrag von cbamber85 @ 09:58 PM Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Beiträge Veterans Occupy National Archives - Again! Veteranen besetzen National Archives - wieder! Last post by ZingPao @ 08:49 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 08:49 PM Surprise! Organic Beekeepers Reporting Zero Losses Bio-Imker Berichterstattung Null Verluste Last post by sprucejuice @ 08:26 PM Letzter Eintrag von sprucejuice @ 08:26 PM save the penguin Speichern Sie die Pinguin Last post by loki @ 08:22 PM Letzter Eintrag von Loki @ 08:22 PM Just The Facts Please Nur die Fakten bitte Last post by Unregistered @ 08:20 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 08:20 PM Massive 'Homeland Defense' Joint Exercise Is Under Way Massive "Homeland Defense" Gemeinsame Übung ist im Gange Last post by Mick @ 07:23 PM Letzter Eintrag von Mick @ 07:23 PM Senior UK politician warns of run on the pound Senior UK-Politiker warnt vor Flucht aus dem Pfund Last post by Unregistered @ 06:53 PM Letzter Eintrag von unregistrierten @ 06:53 PM This Is A Great Story; A Must Read By Wilbur D. Steele Dies ist eine große Geschichte; A must read von Wilbur D. Steele Last post by ZingPao @ 06:09 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 06:09 PM Thousands to Protest Citi and Bank of America’s Coal Investments Tausende protestieren Citi und Bank of America's Anteile Gemeinschaft für Kohle Last post by ZingPao @ 05:44 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 05:44 PM The Lame Duck Economic Summit Der Lame-Duck-Wirtschafts-Gipfel Last post by ZingPao @ 05:34 PM Letzter Eintrag von ZingPao @ 05:34 PM ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund senden Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr World News World News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die geäußerten Ansichten in der RINF Nachrichten Draht-und Newsletter sind in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen frei. News Forum Nachrichten Forum |