RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, August 14th, 2008 Четверг, 14 августа 2008 года | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
British libel laws violate human rights, says UN Британские законы о клевете нарушают права человека, говорится ООН Thursday, August 14th, 2008 Четверг, 14 августа 2008 года guardian.co.uk guardian.co.uk | Britain’s libel laws have come under attack from the United Nations committee on human rights for discouraging coverage of matters of major public interest. | Британских законов о клевете стали подвергается нападкам со стороны Организации Объединенных Наций по правам человека, направленной на освещение вопросов, представляющих основные общественные интересы. The use of the Official Secrets Act to deter government employees from raising important issues has also been criticised. Использование государственной тайне Закон сдерживать государственные служащие поднимать важные вопросы, было также подвергнуто критике. The intervention by the UN comes in the wake of international disquiet over the use of British courts for “libel tourism”, whereby wealthy plaintiffs can sue in the high court in London over articles that would not warrant an action in their own country. Вмешательство ООН приходит в свете международного беспокойства по поводу использования британских судах за "клевету туризма", согласно которому богатые истцы могут подать иск в Высокий суд в Лондоне над статьями, которые не требуют действий в их собственной стране. The criticisms are made as part of the committee’s concluding observations on the report submitted by the UK on civil and political rights. Критические замечания сделаны в рамках заключительных замечаний Комитета по докладу, представленному Великобритания о гражданских и политических прав. UN member states are required to submit reports on human rights in their jurisdictions every three years. ООН государства-члены обязаны представлять доклады о правах человека в своих странах каждые три года. The committee warns that the British libel laws have “served to discourage critical media reporting on matters of serious public interest, adversely affecting the ability of scholars and journalists to publish their work, including through the phenomenon known as libel tourism”. Комитет предупреждает, что британские законы о клевете "служил препятствовать критических средств массовой информации по вопросам, представляющим общественный интерес серьезных, негативно сказываются на способности ученых и журналистов публиковать свои работы, в том числе за счет явления, известного как клевету туризма". The case that has provoked the most concern is that of an American researcher, Dr Rachel Ehrenfeld, who was sued in London by a Saudi businessman and his two sons over a book that sold 23 copies over the internet into the UK, where it was never officially published. Дело, что вызвало наибольшее беспокойство, является американский исследователь, д-р Рахель Ehrenfeld, которые был иск в Лондоне Саудовской бизнесмена и двух его сыновей над книгой, которая продается свыше 23 копий в интернете Великобритания, где она никогда не была официально опубликованы. One chapter of the book was available online. Одна глава книги была доступна в Интернете. The action led to the New York state legislature passing legislation to protect writers and publishers working there from defamation judgements in any country that does not give the same same freedom of speech rights as New York and US federal law. Действия привели к штата Нью-Йорк законодательного принятия законодательства по защите писателей и издателей, работающих там с диффамацией решений в любой стране, которая не дает же же свобода слова человека, как Нью-Йорк и США федеральным законом. The committee’s report highlights the grey area created by the internet whereby alleged libel can be read in different countries. Доклад Комитета подчеркивается серую зону созданных интернет которому якобы за клевету можно прочесть в разных странах. There is a risk, warns the committee, that restrictive libel laws could affect legitimate international discussion, contrary to article 19 of the covenant on civil and political rights, which guarantees the right to freedom of speech “regardless of borders”. Существует опасность, предупреждает комиссии, что ограничительные законы о клевете могут повлиять законной международной дискуссии, в нарушение статьи 19 Пакта о гражданских и политических правах, который гарантирует право на свободу слова "независимо от границ". The UK government has been urged to consider “a so-called ‘public figure’ exception” that would require a would-be claimant to prove actual malice by a publisher or author. Великобритания правительства было настоятельно рекомендовано рассмотреть "так называемого" общественного деятеля "исключение", что потребует будущих истец доказать фактическое злобу на издателя или автора. This would apply in cases involving public officials and prominent public figures, as currently exists in the US, where a public figure can only sue for libel if he or she can demonstrate malice, recklessness or indifference to the truth and that the statement is false. Это будет применяться в случаях с участием государственных чиновников и известных общественных деятелей, как это в настоящее время существует в США, где общественный деятель может лишь подать иск за клевету, если он или она может доказать злого умысла, неосторожности или безразличие к истине и о том, что заявление является ложным. On the Official Secrets Act, the committee “remains concerned” that powers under the act have been “exercised to frustrate former employees of the crown from bringing into the public domain issues of genuine public interest, and can be exercised to prevent the media from publishing such matters”. О государственной тайне Закон комитета "по-прежнему обеспокоены", что полномочия в соответствии с актом были "осуществляется, чтобы сорвать бывших сотрудников корону от вступления в общественное достояние вопросы подлинных общественных интересов, и может быть осуществлено в целях предотвращения средств массовой информации от публикации такие вопросы ". The committee found the act is used even when issues of national security are not involved. Комитет пришел к выводу, акт используется даже тогда, когда вопросы национальной безопасности не участвуют. The 2006 Terrorism Act’s “broad and vague” definition of the offence of “encouragement of terrorism” was also criticised by the committee. 2006 Терроризм закона "широким и расплывчатым" определение преступления "поддержка терроризма" было также подвергнуто критике со стороны комитета. Media law specialist Mark Stephens, of legal firm Finers Stephens Innocent, said: “I think it is quite remarkable that the UK government has drawn these deficiencies in our libel laws to the attention of the United Nations, while at the same time libel lawyers in this country have remained insouciant to the deficiencies highlighted by the UN.” Закон о средствах массовой информации специалист Марк Стивенс, из юридической фирмы Finers Stephens Иннокентий сказал: "Я думаю, что это довольно Примечательно, что правительство Великобритании подготовило эти недостатки в наших законов о клевете внимание Организации Объединенных Наций, и в то же время адвокаты в клевете эта страна по-прежнему insouciant на недостатки подчеркивалось ООН ". Have Your Say: British libel laws violate human rights, says UN Ваш Скажи: британские законы о клевете нарушают права человека, говорится ООН Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, August 14th, 2008 at 10:44 pm and is filed under Эта запись была размещена на четверг, 14 августа 2008 года в 10:44 вечера и не была подана в соответствии с Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Наблюдение, гражданских свобод и прав человека Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | ![]() Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |