RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Thursday, August 14th, 2008 Quinta-feira, 14 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
British libel laws violate human rights, says UN British difamação leis violam os direitos humanos, diz ONU Thursday, August 14th, 2008 Quinta-feira, 14 de agosto de 2008 guardian.co.uk guardian.co.uk | Britain’s libel laws have come under attack from the United Nations committee on human rights for discouraging coverage of matters of major public interest. | Britain's difamação leis têm vindo a sofrer ataques de comissão das Nações Unidas sobre os direitos humanos para desencorajar a cobertura de assuntos de grande interesse público. The use of the Official Secrets Act to deter government employees from raising important issues has also been criticised. O uso da Lei de Segredos Oficiais dissuadir governo de elevar empregados questões importantes também foi criticada. The intervention by the UN comes in the wake of international disquiet over the use of British courts for “libel tourism”, whereby wealthy plaintiffs can sue in the high court in London over articles that would not warrant an action in their own country. A intervenção da ONU vem na esteira da preocupação internacional sobre a utilização dos tribunais britânicos de "difamação turismo", em que o denunciante ricos podem demandar no High Court, em Londres mais de artigos que não justificaria uma acção no seu próprio país. The criticisms are made as part of the committee’s concluding observations on the report submitted by the UK on civil and political rights. As críticas são feitas no âmbito da conclusão da comissão de observações sobre o relatório apresentado pelo Reino Unido sobre os direitos civis e políticos. UN member states are required to submit reports on human rights in their jurisdictions every three years. Os Estados membros da ONU são obrigados a apresentar relatórios sobre os direitos humanos em suas jurisdições, de três em três anos. The committee warns that the British libel laws have “served to discourage critical media reporting on matters of serious public interest, adversely affecting the ability of scholars and journalists to publish their work, including through the phenomenon known as libel tourism”. A comissão adverte que os britânicos têm leis difamação "serviu para desencorajar as críticas mídia apresentação de relatórios sobre questões de interesse público graves, que afectam negativamente a capacidade dos acadêmicos e jornalistas de publicar o seu trabalho, inclusive através do fenômeno conhecido como difamação turismo". The case that has provoked the most concern is that of an American researcher, Dr Rachel Ehrenfeld, who was sued in London by a Saudi businessman and his two sons over a book that sold 23 copies over the internet into the UK, where it was never officially published. O caso que provocou o mais preocupante é o facto de um investigador americano, Dr. Rachel Ehrenfeld, que foi demandado em Londres por um empresário saudita e seus dois filhos, ao longo de um livro que vendeu mais de 23 exemplares da Internet para o Reino Unido, onde ela nunca foi da sua publicação oficial. One chapter of the book was available online. Um capítulo do livro estava disponível on-line. The action led to the New York state legislature passing legislation to protect writers and publishers working there from defamation judgements in any country that does not give the same same freedom of speech rights as New York and US federal law. A acção levou à Nova Iorque Estado legislador passar a legislação para proteger os escritores e editores trabalhando lá de difamação decisões em qualquer país que não dá a mesma liberdade de expressão mesmos direitos como Nova York e E.U. lei federal. The committee’s report highlights the grey area created by the internet whereby alleged libel can be read in different countries. O relatório da comissão destaca a zona cinzenta da Internet criada por alegada difamação qual pode ser lido em diferentes países. There is a risk, warns the committee, that restrictive libel laws could affect legitimate international discussion, contrary to article 19 of the covenant on civil and political rights, which guarantees the right to freedom of speech “regardless of borders”. Existe um risco, alerta a comissão, difamação leis restritivas que possam afectar legítima discussão internacional, ao contrário do artigo 19 º do Pacto sobre os direitos civis e políticos, que garante o direito à liberdade de expressão "independentemente de fronteiras". The UK government has been urged to consider “a so-called ‘public figure’ exception” that would require a would-be claimant to prove actual malice by a publisher or author. O governo do Reino Unido tem sido instado a considerar "um chamado" figura pública "excepção" que iria requerer uma reclamante teria de ser a prova real malícia por um editor ou autor. This would apply in cases involving public officials and prominent public figures, as currently exists in the US, where a public figure can only sue for libel if he or she can demonstrate malice, recklessness or indifference to the truth and that the statement is false. Isso se aplica em casos que envolvam agentes públicos e proeminentes figuras públicas, como actualmente existe em os E.U., onde uma figura pública só pode processar por difamação se ele ou ela pode demonstrar malícia, imprudência ou indiferença à verdade e que a declaração é falsa. On the Official Secrets Act, the committee “remains concerned” that powers under the act have been “exercised to frustrate former employees of the crown from bringing into the public domain issues of genuine public interest, and can be exercised to prevent the media from publishing such matters”. Sobre o Jornal Secrets Act, a comissão "continua preocupado" poderes ao abrigo da lei que têm sido "exercido a frustrar os ex-empregados da coroa de trazer para o domínio público questões de verdadeiro interesse público, e pode ser exercida para impedir os meios de comunicação de publicar tais assuntos ". The committee found the act is used even when issues of national security are not involved. A comissão considerou o acto é usada mesmo quando questões de segurança nacional não estão envolvidos. The 2006 Terrorism Act’s “broad and vague” definition of the offence of “encouragement of terrorism” was also criticised by the committee. O Terrorism Act 2006's "ampla e vaga" definição do delito de "encorajamento do terrorismo" também foi criticado pela comissão. Media law specialist Mark Stephens, of legal firm Finers Stephens Innocent, said: “I think it is quite remarkable that the UK government has drawn these deficiencies in our libel laws to the attention of the United Nations, while at the same time libel lawyers in this country have remained insouciant to the deficiencies highlighted by the UN.” Media direito especialista Mark Stephens, de empresa legal Finers Stephens Innocent, disse: "Penso que é bastante estranho que o governo do Reino Unido tirar estas lacunas na nossa legislação difamação à atenção da Organização das Nações Unidas, ao mesmo tempo que os advogados de difamação este país ter permanecido insouciant para as irregularidades destacadas pelas Nações Unidas. " Have Your Say: British libel laws violate human rights, says UN Diga o que pensa: British difamação leis violam os direitos humanos, diz ONU Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, August 14th, 2008 at 10:44 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 14 de agosto de 2008, 10:44 pm e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |