RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, August 14th, 2008 Giovedi, 14 agosto 2008 | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
British libel laws violate human rights, says UN British diffamazione leggi violano i diritti umani, dice Nazioni Unite Thursday, August 14th, 2008 Giovedi, 14 agosto 2008 guardian.co.uk guardian.co.uk | Britain’s libel laws have come under attack from the United Nations committee on human rights for discouraging coverage of matters of major public interest. | Gran Bretagna diffamazione leggi sono venuti sotto attacco da il Comitato delle Nazioni Unite sui diritti umani per scoraggiare la copertura delle principali questioni di interesse pubblico. The use of the Official Secrets Act to deter government employees from raising important issues has also been criticised. L'uso della Gazzetta Secrets Act governo di scoraggiare i dipendenti da sollevare questioni importanti è stata anche criticata. The intervention by the UN comes in the wake of international disquiet over the use of British courts for “libel tourism”, whereby wealthy plaintiffs can sue in the high court in London over articles that would not warrant an action in their own country. L'intervento da parte delle Nazioni Unite giunge sulla scia della preoccupazione internazionale sull'uso dei tribunali britannici per "diffamazione turismo", per cui ricchi lese di adire la High Court di Londra nel corso di articoli che non garantisce un ricorso nel loro paese. The criticisms are made as part of the committee’s concluding observations on the report submitted by the UK on civil and political rights. Le critiche sono fatti come parte della commissione di concludere osservazioni sulla relazione presentata dal Regno Unito sui diritti civili e politici. UN member states are required to submit reports on human rights in their jurisdictions every three years. Nazioni Unite, gli Stati membri sono tenuti a presentare relazioni sui diritti umani nelle loro giurisdizioni, ogni tre anni. The committee warns that the British libel laws have “served to discourage critical media reporting on matters of serious public interest, adversely affecting the ability of scholars and journalists to publish their work, including through the phenomenon known as libel tourism”. La commissione avverte che la diffamazione leggi britanniche hanno "servito a scoraggiare i critici dei media di relazioni su questioni di pubblico interesse grave, lesivo la capacità di studiosi e giornalisti di pubblicare il loro lavoro, anche attraverso il fenomeno noto come diffamazione turismo". The case that has provoked the most concern is that of an American researcher, Dr Rachel Ehrenfeld, who was sued in London by a Saudi businessman and his two sons over a book that sold 23 copies over the internet into the UK, where it was never officially published. Il caso che ha provocato la più preoccupazione è quella di un ricercatore americano, il dottor Rachel Ehrenfeld, che è stato citato a Londra da un uomo d'affari saudita e dei suoi due figli nel corso di un libro che 23 copie vendute su Internet nel Regno Unito, dove non è mai stato della pubblicazione ufficiale. One chapter of the book was available online. Un capitolo del libro è stato disponibile online. The action led to the New York state legislature passing legislation to protect writers and publishers working there from defamation judgements in any country that does not give the same same freedom of speech rights as New York and US federal law. L'azione ha portato a New York il legislatore statale che passa la legislazione per proteggere gli scrittori e gli editori di lavoro vi da diffamazione decisioni in qualsiasi paese che non dà la stessa stessa libertà di parola diritti di New York e legge federale degli Stati Uniti. The committee’s report highlights the grey area created by the internet whereby alleged libel can be read in different countries. La relazione della commissione mette in evidenza la zona grigia creata da Internet quale presunta diffamazione può essere letta in paesi diversi. There is a risk, warns the committee, that restrictive libel laws could affect legitimate international discussion, contrary to article 19 of the covenant on civil and political rights, which guarantees the right to freedom of speech “regardless of borders”. Vi è il rischio, avverte la commissione, che le leggi restrittive diffamazione potrebbe incidere legittimo dibattito internazionale, in contrasto con l'articolo 19 del Patto sui diritti civili e politici, che garantisce il diritto alla libertà di espressione "indipendentemente dalle frontiere". The UK government has been urged to consider “a so-called ‘public figure’ exception” that would require a would-be claimant to prove actual malice by a publisher or author. Il governo del Regno Unito è stato invitato a prendere in considerazione "un cosiddetto 'pubblico cifra' eccezione" che sarebbe necessaria una potenziali ricorrente di dimostrare effettiva malizia di un editore o autore. This would apply in cases involving public officials and prominent public figures, as currently exists in the US, where a public figure can only sue for libel if he or she can demonstrate malice, recklessness or indifference to the truth and that the statement is false. Ciò si applica in casi di funzionari pubblici e personalità di spicco, come esiste attualmente negli Stati Uniti, dove un pubblico cifra può solo citare per diffamazione, se egli può dimostrare malizia, sconsideratezza o indifferenza verso la verità e che la dichiarazione è falsa. On the Official Secrets Act, the committee “remains concerned” that powers under the act have been “exercised to frustrate former employees of the crown from bringing into the public domain issues of genuine public interest, and can be exercised to prevent the media from publishing such matters”. Sulla Gazzetta Secrets Act, la commissione "ad essere preoccupato" che i poteri di cui l'atto è stato "esercitato a vanificare ex dipendenti della corona da mettere in dominio pubblico questioni di autentico interesse pubblico, e può essere esercitato per evitare che i media editoria tali questioni ". The committee found the act is used even when issues of national security are not involved. Il Comitato ha riscontrato l'atto viene utilizzato anche quando le questioni di sicurezza nazionale non sono coinvolti. The 2006 Terrorism Act’s “broad and vague” definition of the offence of “encouragement of terrorism” was also criticised by the committee. Il Terrorism Act 2006 "ampio e vago" definizione del reato di "incoraggiamento del terrorismo" è stato criticato anche dalla commissione. Media law specialist Mark Stephens, of legal firm Finers Stephens Innocent, said: “I think it is quite remarkable that the UK government has drawn these deficiencies in our libel laws to the attention of the United Nations, while at the same time libel lawyers in this country have remained insouciant to the deficiencies highlighted by the UN.” Diritto dei media specializzati Mark Stephens, legale di impresa Finers Stephens Innocenzo, ha dichiarato: "Credo che sia abbastanza singolare che il governo del Regno Unito ha definito queste lacune per quanto riguarda la diffamazione leggi per l'attenzione delle Nazioni Unite, mentre allo stesso tempo diffamazione avvocati questo paese sono rimaste insouciant alle carenze evidenziate dalle Nazioni Unite. " Have Your Say: British libel laws violate human rights, says UN Dite la vostra: British diffamazione leggi violano i diritti umani, dice Nazioni Unite Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, August 14th, 2008 at 10:44 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Giovedi, Agosto 14, 2008 10:44 pm ed è archiviato sotto Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Sorveglianza, le libertà civili e dei diritti umani news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | ![]() Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |