Britain becoming a Big Brother society, says data watchdog英國成為一個大哥哥,協會表示,數據看門狗
Britain is in danger of “committing slow social suicide” as such Big Brother techniques as surveillance cameras and recording equipment spread into every aspect of our lives, the nation’s information watchdog will warn this week.英國是在危險的"慢性自殺式的社會"這樣的大哥哥,技巧,監視攝像機和錄音設備蔓延到我們生活的每個方面,對民族的信息看門狗會發出警告,在本星期。
A new report from Richard Thomas, the information commissioner, will say that the public needs to be made more aware of the “creeping encroachment” on civil liberties created by email monitoring, CCTV and computer tracking of our buying habits.一份新的報告,由理查德托馬斯,資訊專員,會說,公眾需要作出更深入的認識, "匍匐侵占" ,對公民自由創造的郵件監控,閉路電視和計算機跟踪我們的購買習慣。
It is understood that one of the concerns in Mr Thomas’s report is the use of special listening devices which can be placed in lamp posts, street furniture and offices.據了解,其中一個最關注的Thomas先生的報告是使用特殊的竊聽器,可放置在燈柱,街道家具及辦公室。 These are already widely used in the Netherlands to combat crime and anti-social behaviour.這些都是已經被廣泛應用在荷蘭打擊犯罪和反社會行為。
More than 300 of the cameras with built-in microphones have been fitted in benefit offices and city centres.超過300的相機內置式麥克風已裝置在利益辦事處和城市中心。 The equipment can pick up aggressive tones on the basis of decibel level, pitch and speed at which words are spoken.該設備可以拿起咄咄逼人的聲調在此基礎上的分貝水平,音調和速度上的話是口語。
Westminster council has already started piloting the listening devices, but experts say the use of these microphones raises questions about how surveillance can be used to intrude into the private lives of citizens.西敏寺議會已開始試行竊聽器,但專家說,利用這些麥克風提出問題,如何監控,可被用來闖入我的私人生活中的公民。
He will also call for greater regulation of companies that supply surveillance technology which provides “convenience or safety for the more affluent majority”, but not for the vulnerable such as children, immigrants and the elderly.他也將要求更大的規章,對公司日後的供應量的監測技術,提供了"便利,安全,為更富裕,多數" ,但不為弱勢群體,如兒童,移民和老年人。
His warning comes as MPs launch their first inquiry into the impact of surveillance in Britain.他所提出的警告,正值國會議員展開首調查的影響,監視在英國。 The Home Affairs Select Committee will investigate the use of video cameras to monitor high streets and residential areas as well as the holding of personal information on both government and commercial databases.民政事務專責委員會,將調查使用的攝錄機監察高街道和居民住宅區,以及為持有的個人信息,無論對政府和商業數據庫。
On Tuesday, Mr Thomas, who last year warned that Britain was “sleepwalking into a surveillance society”, will tell the committee at its first hearing that new safeguards must be introduced to protect the public from the increasing intrusion of surveillance into their daily lives.上週二,湯明善,他們在去年警告說,英國是"夢遊成為一個監視社會" ,將告訴委員會,在其第一次聽到新的保障措施必須實施,以保障市民免受日益入侵偵察到他們的日常生活。
Civil liberty campaigners have already warned that Britain is becoming a Big Brother society where its citizens are increasingly being watched.公民自由運動已經警告說,英國正在成為一個大哥哥,社會,其公民越來越多地被在一旁觀看。 There are more than four million CCTV cameras in this country, one for every 14 people, and the national DNA database which was set up by police to combat crime now holds 3.5 million profiles.有超過400萬部閉路電視攝影機,在這個國家,其中每14人中,和全國DNA數據庫,其中成立了由警察,以打擊犯罪,現在擁有350萬個人檔案。
Big Brother 大哥 Section has more related reports 科更多相關報導 Help keep RINF going..有利於保持rinf去..Comment on 'Britain becoming a Big Brother society, says data watchdog' : 評論'英國成為一個大哥哥,協會表示,數據看門狗' :
Related News: 相關新聞:




























